Vaporesso XIRON User Manual
Hide thumbs Also See for XIRON:
Table of Contents
  • Vue Éclatée
  • Caractéristiques Techniques
  • Consignes D'utilisation
  • Vista Esplosa
  • Istruzioni Per L'uso
  • Spezifikationen
  • Vista Detallada
  • Especificaciones
  • Instrucciones de Uso
  • Instruções de Utilização
  • Dane Techniczne
  • Instrukcja Obsługi
  • Petunjuk Penggunaan

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

VAPORESSO
XIRON
User Manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vaporesso XIRON

  • Page 1 VAPORESSO XIRON User Manual...
  • Page 3: Exploded View

    E N G L I S H Thank you for choosing Vaporesso product. Please read this instruction carefully before use to ensure a perfect experience. If there is any additional requirement about this product, please consult the local agent or contact us through our website: www.vaporesso.com...
  • Page 4: Use Instructions

    USE INSTRUCTIONS 1. Install or replace the coil Pull out the pod and then pull out the used coil. Install a new one firmly. Reattach the pod back into place. 2. Fill the E-liquid Pull out the silicon plug on top. Fill the e-liquid through the slot.
  • Page 5 (3) Start Vaping: press and hold the power button to start vaping. For your safety, please do not vape for more than 5 seconds at a time. (4) Adjust the Power: press the “+” button or “-” button to adjust the power. (5) Flip the Screen: press the power button and “+”...
  • Page 6 (3) High Resistance Protection: when a high resistance is detected, the device will stop working and show “HIGH ATOMIZER” on the screen. (4) No-load Protection: when there is no coil detected, the device will stop working and “CHECK ATOMIZER” will show on the screen.
  • Page 7 10. Only have your device repaired by Vaporesso. Do not attempt to repair it by yourself as damage or personal injury may occur.
  • Page 8: Vue Éclatée

    F R A N Ç A I S Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Vaporesso. Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant de l’utiliser afin de garantir une expérience optimale. S’il existe des exigences supplémentaires relatives à ce produit, veuillez contacter votre agent local ou prendre contact avec nous sur notre site Web: www.vaporesso.com...
  • Page 9: Consignes D'utilisation

    CONSIGNES D’UTILISATION 1. Installation ou remplacement de la bobine Retirez le Pod avant de retirer ensuite la résistance usagée. Installez fermement une résistance neuve. Remettez le pod en place. 2. Recharge de l’E.-liquide Retirez le bouchon en silicone du haut. Versez l’E.-liquide à travers la fente.
  • Page 10 (3) Commencer à vapoter: appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé pour commencer à vapoter. Pour des raisons de sécurité, nous vous prions de ne pas vapoter sans interruption pendant plus de 5 secondes d'affilée. (4) Réglage de la puissance: appuyez sur le bouton « + » ou le bouton «...
  • Page 11 (3) Protection contre les résistances élevées: lorsqu’une résistance élevée est détectée, l’appareil arrête de fonctionner et affiche le message « HIGH ATOMIZER » à l’écran. (4) Protection hors charge: lorsque l’appareil ne détecte aucun réservoir, il arrête de fonctionner et affiche le message « CHECK ATOMIZER »...
  • Page 12 10. Ne faites réparer votre produit par personne d’autre que Vaporesso. N’essayez pas de le réparer par vos propres moyens au risque d’occasionner des dommages matériels ou corporels. AVERTISSEMENTS La présente cigarette électronique rechargeable est destinée...
  • Page 13: Vista Esplosa

    I TA L I A N O Grazie per aver acquistato il prodotto Vaporesso. Leggere con attenzione le istruzioni prima dell’uso per un’esperienza perfetta. In caso di ulteriori requisiti sul prodotto, contattare un agente locale o contattarci mediante il nostro sito web: www.vaporesso.com...
  • Page 14: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO 1. Installare o sostituire la bobina Estrarre il pod e rimuovere la bobina usata. Installarne una nuova. Riposizionare il pod. 2. Aggiungere e-liquid Estrarre il tappo in silicone presente nella parte superiore. Aggiungere l’e-liquid attraverso l’apertura. Riposizionare il tappo in silicone.
  • Page 15 (3) Avviare la svapatura: tenere premuto il pulsante di accensione per avviare la svapatura. Per la propria sicurezza, non svapare per oltre 5 secondi alla volta. (4) Regolare la potenza: premere il pulsante “+” o il pulsante “-” per regolare la potenza. (5) Ruotare lo schermo: premere contemporaneamente il pulsante di accensione e il pulsante “+”...
  • Page 16 3) Protezione resistenza elevata: quando viene rilevata una resistenza alta, il dispositivo smette di funzionare e lo schermo mostra “HIGH ATOMIZER”. (4) Protezione nessun carico: quando non viene rilevato alcun serbatoio, il dispositivo smette di funzionare e lo schermo mostra “CHECK ATOMIZER”. (5) Protezione da cortocircuito: quando viene rilevato un cortocircuito, il dispositivo smette di funzionare e lo schermo mostra “SHORT ATOMIZER”.
  • Page 17 10. Il dispositivo deve essere riparato solo da Vaporesso. Non tentare di riparare il dispositivo, potrebbero verificarsi danni o lesioni personali.
  • Page 18: Spezifikationen

    D E U T S C H Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Vaporesso entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Nutzung sorgfältig durch, um ein perfektes Erlebnis zu gewährleisten. Wenn es zusätzliche Anforderungen an dieses Produkt gibt, wenden Sie sich bitte an den Vertreter vor Ort oder kontaktieren Sie uns über unsere Website:...
  • Page 19 NUTZUNGSANWEISUNGEN 1. Installation oder Austausch der Spule Ziehen Sie den Pod und dann die gebrauchte Spule heraus. Installieren Sie eine neue. Setzen Sie den Pod wieder ein. 2. Einfüllen von E-Liquid Ziehen Sie den Silikon-Stopfen oben heraus. Füllen Sie das E-Liquid durch den Schlitz ein.
  • Page 20 (3) Start Vaping: Drücken und halten Sie den Einschaltknopf, um mit dem Vapen zu beginnen. Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie nicht länger als 5 Sekunden auf einmal vapen. (4) Anpassen der Leistung: Drücken Sie die „+“-Taste oder „-“-Taste, um die Leistung einzustellen. (5) Bildschirm drehen: Drücken Sie gleichzeitig die Einschalttaste und die „+“-Taste, um den Bildschirm um 180°...
  • Page 21 (3) Schutz bei hohem Widerstand: Wenn ein hoher Widerstand erkannt wird, hört das Gerät auf zu arbeiten und zeigt „HIGH ATOMIZER“ an. (4) Leerlaufschutz: wenn kein Tank erkannt wird, hört das Gerät auf zu arbeiten und „CHECK ATOMIZER“ wird angezeigt. (5) Kurzschlussschutz: wenn ein Kurzschluss erkannt wird, hört das Gerät auf zu arbeiten und „SHORT ATOMIZER“...
  • Page 22 Sammelpunkt zum Recycling von Altbatterien abgegeben werden. 10. Lassen Sie Ihr Gerät nur durch Vaporesso reparieren. Versuchen Sie nnicht, es selbst zu reparieren, da dies zu Schäden oder Verletzungen führen kann. WARNUNGEN Diese wiederbefüllbare elektronische Zigarette dient zur...
  • Page 23: Vista Detallada

    E S PA Ñ O L Gracias por elegir el producto Vaporesso. Para garantizar una experiencia perfecta lea atentamente estas instrucciones antes de usar. Si hubiera algún requisito adicional sobre este producto, consulte al agente local o contáctenos a través de nuestro sitio web www.vaporesso.com...
  • Page 24: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO 1. Instalación o reemplazo de la bobina Saque el POD y luego la bobina usada. Instale una nueva firmemente. Vuelva a colocar el POD en su lugar. 2. Llenado del e-líquido Saque el tapón de silicona en la parte superior. Llene el e-líquido a través de la ranura.
  • Page 25 (3) Comenzar a vapear: mantenga presionado el botón de encendido para comenzar a vapear. Por su seguridad, no vapee durante más de 5 segundos a la vez. (4) Ajustar la potencia: presione el botón «+» o «-» para ajustar la potencia. (5) Voltear la pantalla: presione el botón de encendido y el botón «+»...
  • Page 26 (3) Protección de alta resistencia: cuando se detecta una alta resistencia, el dispositivo dejará de funcionar y mostrará «HIGH ATOMIZER» en la pantalla. (4) Protección sin carga: cuando no se detecta un tanque, el dispositivo dejará de funcionar y aparecerá «CHECK ATOMIZER» en la pantalla.
  • Page 27 10. Solo haga reparar su dispositivo por Vaporesso. No intente repararlo usted mismo, ya que pueden producirse daños o lesiones personales.
  • Page 28 P O R T U G U Ê S Obrigado por escolher o produto Vaporesso. Leia atentamente estas instruções antes de utilizar para garantir uma experiência perfeita. Se houver algumrequisito adicional sobre este produto, consulte o agente local ou entre em contacto através do nosso website: www.vaporesso.com...
  • Page 29: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1. Instalar ou substituir a bobina Remova a cápsula e, em seguida, remova a bobina usada. Instale uma nova firmemente. Volte a colocar a cápsula no sítio. 2. Encha o E-líquido Retire a tampa de silicone na parte superior. Encha o e-líquido através da ranhura.
  • Page 30 (3) Iniciar a vaporização: prima continuamente o botão de ligar/ desligar para iniciar a vaporização. Para sua segurança, não vaporize durante mais de 10 segundos de cada vez. (4) Ajustar a potência: prima o botão "+" ou o botão "-" para ajustar a potência.
  • Page 31 (3) Proteção contra resistência alta: quando uma resistência alta e detetada, o dispositivo para de funcionar e apresenta "HIGH ATOMIZER" no ecrã. (4) Proteção sem carga: quando não é detetado um depósito, o dispositivo para de funcionar e "CHECK ATOMIZER" será apresentado no ecrã.
  • Page 32 10. Para reparação do dispositivo, dirija-se apenas à Vaporesso. Não tente repará-lo sozinho, visto que podem ocorrer danos ou lesões.
  • Page 33 N E D E R L A N D S Bedankt dat u voor een product van Vaporesso hebt gekozen. Lees deze instructie zorgvuldig door voorafgaand aan gebruik voor de perfecte ervaring. Als u nog aanvullende vragen hebt over dit product, neem dan...
  • Page 34 GEBRUIKSINSTRUCTIES 1. De spoel plaatsen of vervangen Trek de pod eruit en trek vervolgens de gebruikte spoel eruit. Plaats stevig een nieuwe pod. Plaats de pod terug. 2. E-vloeistof bijvullen Trek de siliconenplug aan de bovenkant eruit. Vul bij door de e-vloeistof door de opening te gieten.
  • Page 35 (3) Starten met vapen: houd de aan/uit-knop ingedrukt om te starten met vapen. Houd voor uw eigen veiligheid de knop niet langer dan 5 seconden ingedrukt. (4) Het vermogen aanpassen: druk de “+” knop of de “-” knop in om het vermogen aan te passen. (5) Het scherm draaien: druk gelijktijdig op de aan/uit-knop en de “+”...
  • Page 36 (3) Bescherming tegen hoge weerstand: het apparaat stopt met werken als er een hoge weerstand wordt gedetecteerd. Op het scherm wordt “HIGH ATOMIZER” weergegeven. (4) Bescherming tegen niet laden: het apparaat stopt met werken als er geen reservoir is gedetecteerd. Op het scherm wordt “CHECK ATOMIZER”...
  • Page 37 10. Laat uw apparaat enkel door Vaporesso repareren. Probeer het niet zelf te repareren, omdat u schade kunt toebrengen aan het apparaat of uzelf kunt verwonden.
  • Page 38: Dane Techniczne

    P O L S K I Dziękujemy za zakup produktu firmy Vaporesso. Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją przed użyciem, aby zapewnić sobie wspaniałe doznania. Jeżeli istnieją jakieś dodatkowe wymagania dotyczące tego produktu, prosimy o kontakt z lokalnym przedstawicielem lub z nami pod adresem: www.vaporesso.
  • Page 39: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Instalacja lub wymiana cewki Wyciągnij pod, a następnie zużytą cewkę. Zamontuj nową cewkę. Załóż pod na miejsce. 2. Napełnianie e-liquidem Wyciągnij zatyczkę silikonową znajdującą się u góry. Wlej e-liquid przez szklaną rurkę. Załóż na miejsce zatyczkę silikonową. Jeśli jest to pierwsze napełnianie e-liquidem tego poda, odczekaj 5 minut, aż...
  • Page 40 (3) Rozpoczęcie wapowania: nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania, aby zacząć wapować. Dla własnego bezpieczeństwa nie należy wapować jednorazowo dłużej niż 5 sekund. (4) Regulacja mocy: nacisnąć przycisk „+” lub „-”, aby wyregulować moc. (5) Przełączanie ekranu: nacisnąć równocześnie przycisk zasilania i”+”, aby przełączyć...
  • Page 41 (3) Zabezpieczenie przed wysoką opornością: w przypadku wykrycia bardzo wysokiej oporności, urządzanie przestanie pracować i wyświetli na ekranie komunikat „HIGH ATOMIZER”. (4) Zabezpieczenie przed brakiem ładunku: gdy urządzenie wykryje brak zbiornika, przerwie pracę i wyświetli na ekranie komunikat „CHECK ATOMIZER”. (5) Zabezpieczenie przed zwarciem: gdy urządzenie wykryje zwarcie, przerwie pracę...
  • Page 42 10. Naprawą urządzenia powinna się zajmować wyłącznie firma Vaporesso. Nie wolno próbować naprawiać go samemu, ponieważ może to doprowadzić do powstania obrażeń. OSTRZEŻENIA Ten elektroniczny papieros wielokrotnego napełniania przeznaczony jest do użytku z kompatybilnym płynem e-liquid,...
  • Page 43 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Ά Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Vaporesso. Διαβάστε τις οδηγίες πολύ προσεκτικά, για να εξασφαλίσετε την απόλυτη εμπειρία. Εάν υπάρχει κάποια επιπρόσθετη απαίτηση σχετικά με το προϊόν αυτό, συμβουλευτείτε τον τοπικό πράκτορα ή επικοινωνήστε μαζί μας μέσω της...
  • Page 44 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1. Εγκατάσταση ή αντικατάστασή του πηνίου Τραβήξτε έξω τον θάλαμο και ύστερα τραβήξτε έξω το χρησιμοποιημένο πηνίο. Εγκαταστήστε γερά ένα νέο πηνίο. Προσαστήστε εκ νέου τον θάλαμο στην θέση του. 2. Πλήρωση με υγρό αναπλήρωησς Τραβήξτε έξω το βύσμα σιλικόνης στην κορυφή. Πληρώστε με το υγρό αναπλήρωσης...
  • Page 45 (3) Ξεκινήστε το άτμισμα: πατήστε και πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης για να ξεκινήσετε το άτμισμα. Για την δική σας ασφάλεια σας συνιστούμε να μην χρησιμοποιείτε την συσκευή για πάνω από 5 δευτερόλεπτα την φορά. (4) Ρυθμίστε την ισχύ: Πιέστε το κουμπί “+” ή το κουμπί “-”για να ρυθμίσετε την...
  • Page 46 (3) Προστασία υψηλής αντίστασης: Όταν εντοπιστεί μία υψηλή αντίσταση η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί και θα εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη “HIGH ATOMIZER” . (4) Προστασία από την έλλειψη φορτίου: όταν δεν υπάρχειι καμία δεξαμενή η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί καιθα εμφανιστεί στην οθόνη...
  • Page 47 μεταχειρίζεται ως οικιακά απόβλητα, αντίθετα θα πρέπει να απορρίπτεται σε στα προβλεπόμενα σημεία συλλογής χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση. 10. Να επισκευάζετε την συσκευή σας μόνο από την Vaporesso. Μην δοκιμάσετε να την επισκευάσετε καθώς ενδέχεται να προκαλέσετε ζημιά ή τραυματισμό.
  • Page 48 D A N S K Tak, for valget af dette produkt fra Vaporesso. Læs venligst denne brugsvejledning omhyggeligt før brug, for at sikre en perfekt oplevelse. Hvis der er yderligere krav til dette produkt, bedes du kontakte din lokale forhandler eller kontakte os via vores hjemmeside: www.vaporesso.com...
  • Page 49 BRUGSVEJLEDNINGER 1. Montering og udskiftning af spolen Træk kapslen ud, og træk derefter den brugte spole ud. Sæt en ny spole ordentligt i. Skru kapslen på igen. 2. Påfyldning af E-væsken Træk silikoneproppen ud foroven. Fyld e-væsken i hullet. Sæt silikoneproppen på...
  • Page 50 (3) Brug af produktet: Hold tænd/sluk-knappen, for at ryge med produktet. Af hensyn til din sikkerhed, må du ikke suge i mere end 5 sekunder ad gangen. (4) Justering af styrken: Brug “+” og “-” knapperne til, at justere styrken. (5) Sådan vendes skærmen: Tryk på...
  • Page 51 (3) Beskyttelse mod høj modstand: Hvis enheden registrerer en høj modstand, holder en op med at virke og skærmen viser ”HIGH ATOMIZER”. (4) Beskyttelse mod brug uden beholder: Hvis enheden ikke kan registrere beholderen, holder den op med at virke og skærmen viser ”CHECK ATOMIZER”.
  • Page 52 9. Genbrug af batteriet: Produktbatteriet må ikke behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet bortskaffes på en genbrugsplads, der er beregnet til batterier. 10. Enheden må kun repareres af Vaporesso. Forsøg ikke at reparere enheden selv, da dette kan føre til skader og personskader.
  • Page 53 B A H A S A Terima kasih telah memilih produk Vaporesso. Baca panduan ini dengan saksama sebelum menggunakan produk agar pengalaman Anda sempurna. Jika ada persyaratan tambahan tentang produk ini, tanyakan kepada agen setempat atau hubungi kami melalui situs web kami: www.vaporesso.
  • Page 54: Petunjuk Penggunaan

    PETUNJUK PENGGUNAAN 1. Pasang atau ganti koil Tarik keluar pod lalu tarik keluar koil yang sudah digunakan. Pasang koil baru dengan kencang. Masukkan kembali pod ke tempatnya. 2. Isilah Cairan Tarik keluar sumbat silikon di atasnya. Isilah cairan melalui slotnya. Masukkan kembali pod silikon ke tempatnya. Jika Anda pertama kali mengisi cairan ke dalam pod ini, tunggu 5 menit hingga cairan meresap ke dalam koil.
  • Page 55 (3) Mulai Vaping: tekan dan tahan tombol daya untuk mulai vaping. Demi keselamatan Anda, jangan vaping selama lebih dari 5 detik dalam sekali isapan. (4) Sesuaikan dayanya: tekan tombol “+” atau tombol “-” untuk menyesuaikan dayanya. (5) Balik Layar: tekan tombol daya dan tombol “+” secara bersamaan untuk membalik layar 180°.
  • Page 56 (3) Perlindungan Resistansi Tinggi: jika resistansi tinggi t e r d e t e k s i , p e r a n g k a t a k a n b e r h e n t i b e r f u n g s i d a n menampilkan “HIGH ATOMIZER”...
  • Page 57 9. Daur Ulang Baterai: baterai produk tidak boleh diperlakukan sebagai limbah rumah tangga. Produk sebaiknya diserahkan kepada titik pengumpulan baterai bekas yang sesuai untuk daur ulang. 10. Serahkan urusan perbaikan perangkat kepada Vaporesso. Jangan coba-coba memperbaikinya sendiri karena bisa menyebabkan kerusakan atau cedera diri. PERINGATAN Rokok elektronik isi ulang ditujukan untuk digunakan dengan cairan yang kompatibel, yang mungkin mengandung nikotin.
  • Page 58 日 本 語 Vaporesso 製品をご購入いただきありがとうございます。本製品を 正しく安全に使用するために、使用前に本書をよくお読みください。 本製品に関してご不明な点等ございます場合は、お近くの代理店、ま たは当社ウェブサイトからお問い合わせください。 www.vaporesso.com 各部の名称 ドリップチッ エアインレットリン 電源ボタン 0.69’’ OLED ディスプレイ 「+」ボタン 「-」ボタン USB ポート 仕様 寸法 46.5x27.8x93.0mm 容量 2ml / 5.5ml コイル GTX 0.3Ω MESH Coil (32-45W) GTX 0.8Ω MESH Coil (12-20W) バッテリー容量 内蔵型 1500mAh ディスプレイ...
  • Page 59 使用方法 1. コイルの取付と交換 ポッドを抜き、使用済みコイルを取り出します。新しいコイルをしっ かりと取り付けます。ポッドを元の位置に正しく取り付けます。 2. E リキッドの充填 上部のシリコンプラグを引き抜きます。スロットから E リキッドを充 填します。シリコンプラグを元の位置に正しく取り付けます。E リキ ッドをはじめて使用するポッドの場合には、E リキッドがコイルに染 み込むまで 5 分間ほど待ってください。 3. エアフローの調整 気流の流量を調整するには、バッテリの側にあるエアインレットリン グを回転させてください。 4. システムの操作 (1) 電源オン / オフ:電源ボタンを 2 秒間に 5 回押してください。 (2) ボタンのロック / ロック解除:電源ボタンを 3 回連続押して、 「+」 ボタンと「-」ボタンをロックまたはロック解除します。 日本語...
  • Page 60 (3) ベイピングの開始:電源ボタンを押した状態に維持してベイピング を開始します。安全のため、一度に 5 秒以上にわたってベイピングを 行わないでください。 (4) 電力の調整:「+」ボタン、または「-」ボタンを押して電力を調整 します。 (5) ディスプレイの反転:電源ボタンと「+」ボタンを同時に押すこと で、ディスプレイを 180° 反転させます。 (6) システムの設定: 「+」ボタンと「-」ボタンを 同時に押すことで、 システムの設定インターフェイスに入ります。ここには、SMART VW VV、VW、DEFAULT、および EXIT が含まれています。 VV:「VV」を選択し、電源ボタンを押して VV モードに入ります。 VW:「VW」を選択し、電源ボタンを押して VW モードに入ります。 SMART VW:「SMART VW」を選択し、電源ボタンを押してオン / オフ設定に入ります。 DEFAULT:「DEFAULT」、「YES」を選択し、電源ボタンを押して 工場設定を回復させます。 5. バッテリーの充電 装置と標準的な充電器を Type-C ケーブルで接続します。 保護...
  • Page 61 (3) 高抵抗保護:高い抵抗が検出されると、装置は作動を停止して、 「HIGH ATOMIZER」 という文字がディスプレイに表示されます。 (4) 無負荷保護:タンクが全く検出されないと、 装置は作動を停止して、 「CHECK ATOMIZER」 という文字がディスプレイに表示されます。 (5) 短絡保護:短絡が検出されると、装置は作動を停止して、 「SHORT ATOMIZER」という文字がディスプレイに表示されます。 (6) 低電圧保護:バッテリー電圧が低過ぎてベイピングを開始すること ができないとき、装置は作動することができず、「LOW BATTERY」 という文字がディスプレイに表示されます。 (7) 過放電保護 : ベイピングの間にバッテリー電圧が過度に低くなると、 装置は作動を停止し、「LOW BATTERY」という文字がディスプレイ に表示されます。 (8) 過充電保護:装置がフル充電されると、装置は充電を停止します。 (9) USB 入力保護:USB が定格を超える入力電圧を検出すると、装置 は充電を停止します。 注意事項 1. 使用していないときは、装置の電源をオフにしてください。 2. 充電器を放置しないてください。 3. 故障の原因となりますので、装置を落としたり、投げないでくださ い。...
  • Page 62 9. バッテリーのリサイクル本製品のバッテリーを家庭ごみとして取り 扱わず、使用済みバッテリーを取り扱うリサイクル回収所までお持ち ください。 10. 本製品を修理する場合は、必ず Vaporesso にお問い合わせくだ さい。故障や怪我の原因となりますので、自分で修理しようとしない でください。 警告 本詰め替え式電子タバコは、ニコチンを含む可能性のある、互換性の e リキッドでの使用を目的としています。ニコチンには中毒性があり ますので、以下の場合での使用は、適切ではない、または推奨できま せん。 1. 以下の方は、本製品を使用しないでください。 - 喫煙の法定年齢に満たない方 - 心臓病、胃潰瘍や十二指腸潰瘍、肝臓障害や腎臓障害などの病歴が ある方や気管支炎、肺気腫、喘息による長期間続く喉の炎症や呼吸困 難がある方 - 甲状腺機能亢進のある方や褐色細胞腫 a (血圧に影響を及ぼす副腎 腫瘍)の病歴のある方 - テオフィリン、ロピニロール、またはクロザピンなど特定の薬を服 用している方 2. 以下の方は、本製品の使用を控えてください。 - 非喫煙者 - 妊娠、または授乳中の方 3. 本製品でニコチンを含む e リキッドを使用した場合、以下の症状...
  • Page 63 中 文 感谢您使用 VAPORESSO 的产品,为了确保您有完美的产品使用体验, 在使用产品前请仔细阅读该说明书。如果对该产品有任何疑问,可咨询 当地店铺或通过官网与我们联系: www.vaporesso.com 产品分解图 烟嘴 调气环 电源键 0.69’’ OLED 显示 “+” 键 “-” 键 USB 充电口 规格参数 尺寸 46.5x27.8x93.0mm 烟弹容量 2ml / 5.5ml 雾化芯 GTX 0.3Ω MESH Coil (32-45W) GTX 0.8Ω MESH Coil (12-20W) 电芯容量...
  • Page 64 操作指南 1. 安装或更换雾化芯 取出烟弹并取出使用过的雾化芯,重新安装新的雾化芯,将烟弹复位。 2. 注液 打开烟弹顶部的硅胶塞,通过注液孔注入烟油,将硅胶塞复位。如果这 时您首次注液,请等待 5 分钟以使烟油充分浸润雾化芯。 3. 调节气流 旋转电池侧面的调气环以调节气流大小。 4. 系统操作 (1) 开 / 关机:2 秒内连续按电源键 5 次。 (2) 锁定 / 开锁按键:连续按电源键 3 次可锁定 / 开锁 “+”“-”键。 (3) 抽吸:按住电源键开始抽吸,为了您的安全,请不要单次连续抽吸超 过 5 秒钟。 中文...
  • Page 65 (4) 调节功率:按“+”键调高功率,按“-” 键调低功率。 (5) 翻转屏幕 : 同时按压电源键和“+”键可将屏幕翻转 180°。 (6) 系统设置 : 主界面下同时按下“+”和“-”组合按键,进入设置菜单界 面,包括 VV( 电压调节 ), VW( 功率调节 ), SMART VW( 智能功率调节 ), DEFAULT( 默认 ) 和 EXIT( 退出 )。 VV: 选中“VV”后按电源键直接进入 VV 模式。 VW: 选中“VW”后按电源键直接进入 VW 模式。 SMART VW: 选中“SMART VW”按电源键后,通过“+”或“-”键选择 ON/ OFF,开启或关闭该功能。...
  • Page 66 闭充电。 注意事项 1. 如无需使用,请关闭本产品。 2. 请勿在无人看管时进行充电。 3. 请勿摔落,随意丢弃或滥用您的产品,否则可能造成损坏。 4. 请在合适的电流和电压范围内使用标准输出的 USB 充电器。 5. 请将本产品远离水、易燃气体或液体。 6. 请勿暴露在阳光直射、有灰尘、潮湿或撞击环境下。 7. 请勿将设备暴露在极端温度下。 (适用温度范围:使用温度 -10~60℃ / 14~140 ℉,储存温度 -10~45℃ / 14~113 ℉。) 8. EEE 回收:本产品不宜当生活垃圾处理,应交付合适的电气和电子 设备回收点。 9. 电池回收:本产品的电池不宜当作生活垃圾处理,应交付合适的旧 电池回收点进行回收。 10. 本产品只能由 Vaporesso 进行维修,请勿尝试自行维修,否则可能 造成产品损坏或人身伤害。 中文...
  • Page 67 警示 这款可注油电子烟雾化器适用的烟油可能含有尼古丁。尼古丁是一种成 瘾化学物质,不适合 / 不建议有以下情况的人员使用: 1. 以下人群不适合使用此设备: - 不足法定吸烟年龄人员; - 患有心脏病、胃或十二指肠溃疡、肝脏或肾脏疾病、慢性咽喉疾病、 支气管炎、肺气肿或哮喘呼吸困难人群; - 甲状腺过度活跃或患有嗜铬细胞瘤 (肾上腺素肿瘤会影响血压) 人群; - 正在服用药物人群,如茶碱、罗匹尼罗或氯氮平; 2. 以下人群不建议使用此设备: - 非吸烟者; - 孕妇或哺乳期妇女; 3. 如果此设备与含有尼古丁的烟油一起使用,您可能会遇到以下情况, 请咨询专业的医护人员,并向其出示此说明书: - 晕厥 - 恶心 - 头晕 - 头痛 - 咳嗽 - 口腔或喉咙刺激 - 胃部不适 - 连续性打嗝...
  • Page 69 材料 Material 深圳麦克韦尔股份有限公司 尺寸:65x110mm, Shenzhen Smoore Corporation 封面157g,内页80g哑粉纸,哑光轻涂,CMYK双面印刷 Limted 版本号 单位 比例 图号 C20X套装-05-101 Unit Scale Drawing No. ECN号 签名 更改说明及标注 日期 物料编码 455700584 Description ECN No. Signed Date Material No. 设计 日期 第 1 页 共 1 页 名称 夏超锋...

Table of Contents