Interlogix ATS111 A Series Installation Sheet

Interlogix ATS111 A Series Installation Sheet

Arming station
Table of Contents
  • Montage des Geräts
  • Tekniske Data
  • Fehlerbehebung
  • Características de Funcionamiento
  • Solución de Problemas
  • Opciones de Programación
  • Especificaciones
  • Virran Kytkeminen
  • Tekniset Tiedot
  • Caractéristiques de Fonctionnement
  • Mise Sous Tension
  • Dépannage
  • Caractéristiques Techniques
  • Information Réglementaire
  • Montaggio Dell'unità
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Montaż Urządzenia
  • Rozwiązywanie Problemów

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ATS111xA Arming Station Installation Sheet
EN DA DE ES
FI
FR
1
© 2013 UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
All rights reserved.
IT
NL NO PL PT SV
2
3
5
1 / 44
4
P/N 466-2478 (ML) • REV B • ISS 09JUL13

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Interlogix ATS111 A Series

  • Page 1 ATS111xA Arming Station Installation Sheet EN DA DE ES NL NO PL PT SV © 2013 UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc. P/N 466-2478 (ML) • REV B • ISS 09JUL13 1 / 44 All rights reserved.
  • Page 2 installation guide for details about the use of TERM EN: Installation Sheet switches or links. • RAS address: Set the RAS address using switches 1 to 4. Mounting the unit Connections The RAS cover is hinged at the bottom. To open, grasp the cover at the sides or the top and pull gently —...
  • Page 3: Troubleshooting

    Area LED indications Troubleshooting See figure 1. General faults When the RAS cover is open or removed, 16 red LEDs are No LED or LCD display: visible at the bottom of the RAS. Each LED represents an • area, and the indications are as follows: Verify the +13.8 and 0 V wire connections on both the RAS and the power supply.
  • Page 4: Programming Options

    • RTE Arm/Disarm: Do not use.  6-Factory Defaults Set Factory Defaults? 0-Exit, Menu: *-Yes, #-No • RTE Disabled: When the “IN” terminal is not used, it is  recommended that it be disabled.  7-Security Mode Un-Secured Mode Menu 5, Reserved 0-Exit, Menu: *-Change, #-Exit ...
  • Page 5 En række DIP-switches er placeret på bagsiden af RAS- Contact information enheden (figur 2) og anvendes til indstilling af RAS-adressen www.utcfireandsecurity.com or www.interlogix.com og valg af BUS-terminering (TERM). Disse indstillinger beskrives i de følgende afsnit. For customer support, see www.utcfssecurityproducts.eu •...
  • Page 6 dørs DGP. Det anbefales at bruge et parsnoet, skærmet • Natbelysning til (dæmpet). datakabel (WCAT 52/54). Disse funktioner kan ændres fra RAS-menuen. Se “Skærmning” nedenfor. LCD-kontrast • RTE: Et UD-tryk (normalt åben, pulskontakt) kan forbindes mellem IN- og 0 V-terminalerne (se figur 4). Når kontakten LCD-displayets kontrast kan justeres ved at trykke på...
  • Page 7 RX og TX LED-indikationer Programmeringsindstillinger Printpladen er forsynet med RX og TX LED-lamper til hjælp i ATS1110A og ATS1115A indeholder menuer, som giver fejldiagnosticeringen. De kan ses, når plastiklågen på bagsiden mulighed for at angive et antal indstilllinger. fjernes. Sådan opnås der adgang til programmeringsmenuen for •...
  • Page 8: Montage Des Geräts

    (26- eller Kontaktinformation 27-bit), når brugerkort programmeres. • Magnet Stribe: Denne læser sender data til centralen i et www.utcfireandsecurity.com eller www.interlogix.com 32-bit magnetstribe-kortformat. For kundesupport se www.utcfssecurityproducts.dk • Tecom Smart Kort: Dette format er ikke implementeret i centralen og bør ikke vælges.
  • Page 9 Siehe „Abschirmung“ unten. die Sicherungsschraube am Boden des BDT fest. Ziehen Sie die Schraube nicht zu fest an. • Austrittstaster (RTE): Ein Austrittstaster (ein normalerweise offener, momentan wirkender Drucktaster), Abbildung 2 Positionen der über die Anschlüsse „IN“ und „0 V“ angeschlossen (1) Kabeleingang (4) Sabotageschalter werden kann (siehe Abbildung 4).
  • Page 10: Fehlerbehebung

    • Überprüfen Sie den Spannungsausgang des AME oder Betriebsfunktionen externen Netzteils. Tastatur-Hintergrundbeleuchtung und Nachtlicht Die Bereichs- und Status-LEDs blinken und auf der LCD- Anzeige wird eine Systemstörung angezeigt. Für die Tastatur-Hintergrundbeleuchtung und das Nachtlicht gelten folgende Standardeinstellungen: • Überprüfen Sie die Kabelverbindungen D+ und D− (sie wurden möglicherweise vertauscht oder unterbrochen).
  • Page 11 (RTE, Request To Exit) mit der Beschriftung IN. Der OUT-  6-Werkseinstellungen Werkseinstellung Laden ? Anschluss (Open-Collector-Anschluss) kann zur Steuerung 0-Ende, Menü: *-Ja, #-Nein eines Türrelais verwendet werden.  Es stehen drei Optionen zur Auswahl:  7-Sicherheitsmodus Ungesicherter Modus 0-Ende, Menü: *-Ändern,#-Ende •...
  • Page 12 Sammelstellen. Weitere funcionamiento, la pantalla LCD mostrará “Tamper de RAS” si Informationen hierzu finden Sie auf der folgenden no está presionado. Website: www.recyclethis.info. Kontaktinformation www.utcfireandsecurity.com oder www.interlogix.com P/N 466-2478 (ML) • REV B • ISS 09JUL13 12 / 44...
  • Page 13: Características De Funcionamiento

    Configuración de Conmutadores DIP de Indicaciones del LED de estado Vea figura 1. Vea figura 3. Verde: El LED de alimentación está encendido si el panel de control tiene alimentación de CA. En la parte posterior de la RAS (figura 2) se encuentra una fila de conmutadores DIP que se usan para configurar las Amarillo: El LED de fallo se enciende para indicar la direcciones RAS y la condición de terminación de bus (TERM).
  • Page 14: Solución De Problemas

    Mapa de programación sistema' aparecerá en la pantalla y el zumbador se activará hasta que se pulse una tecla. La opción “Auto” se utiliza para habilitar esta función para los países en los que esto es UTC F&S, RAS1110.V05 necesario. Esta opción también puede ser configurada en “On” 0-Salir, Menú: o “Off”.
  • Page 15: Especificaciones

    Pulse Enter para pasar al menú o pulse el número del Menú 8, Flash Tarjeta Válida (sólo ATS1115A) menú seguido de Enter para ir directamente a un Esta opción activa (valor predeterminado) y desactiva el elemento de menú. parpadeo del LED azul cuando se lee una tarjeta válida en un lector ATS1115A.
  • Page 16 ”Käyttölaitesabotaasi”, jos kytkin ei ole alhaalla. www.recyclethis.info. Käyttölaitteen DIP-kytkinten asetukset Información de contacto Katso kuva 3. www.utcfireandsecurity.com o www.interlogix.com Käyttölaitteen takana on rivi DIP-kytkimiä (kuva 2). Niitä Para acceder al servicio técnico, consulte käytetään käyttölaitteen osoitteen asettamiseen sekä väylän www.utcfssecurityproducts.es päättämiseen (TERM).
  • Page 17: Virran Kytkeminen

    • OUT: Avokollektorilähtö. Ensimmäinen käyttölaitteelle LCD-näytön taustavalo varattu lähtönumero. Katso ohjeet ATS-keskuslaitteen LCD-näytön taustavalo syttyy näppäinpainalluksen jälkeen 30 ohjelmointiohjeesta. sekunniksi. Suojaaminen Äänimerkin voimakkuus Ranskan NF & A2P vaatimuksiin kuuluu, että suojamaa johdin Äänimerkin voimakkuutta voi säätää painamalla ja pitämällä yhdistetään ATS111x asennuslevyyn. Suojamaa johtimen alhaalla Clear-näppäintä, jolloin äänimerkin voimakkuutta voi toinen pää...
  • Page 18 • Tx: Punainen Tx-merkkivalo vilkkuu, kun käyttölaite vastaa Enter. Näyttöön tulee teksti ”UTC F&S, RAS111x” (x on 0 tai 5 käytössä olevan näppäimistötyypin mukaan) ja sen keskuslaitteesta tulevaan pollaukseen. Jos Rx-merkkivalo vilkkuu, mutta TX-merkkivalo ei, käyttölaitetta ei ole jälkeen versionumero. ohjelmoitu pollattavaksi keskuslaitteessa tai sen osoite on Jatka valikkoon painamalla Enter tai valitse suoraan jokin määritetty väärin.
  • Page 19: Tekniset Tiedot

    • Wiegand: Smart Card -tiedot lähetetään oletusarvoisesti Wiegand-protokollaa käyttäen. ATS1620/1621/1622- Yhteystiedot ohjelmointilaite asettaa bittien lukumäärän (26- tai 27- bittinen) käyttäjäkortteja ohjelmoitaessa. www.utcfireandsecurity.com tai www.interlogix.com • Magneettijuova: Lukija lähettää tiedot keskuslaitteeseen Tietoja asiakastuesta on osoitteessa 32-bittisessä magneettijuovakorttimuodossa. www.utcfssecurityproducts.fi • Tecom Smart Kortti: Tätä muotoa ei vielä ole otettu käyttöön keskuslaitteessa, joten sitä...
  • Page 20: Caractéristiques De Fonctionnement

    Connexion de la centrale au clavier Blindage Pour se conformer aux exigences de la norme française Reportez-vous au guide d’installation de la centrale ATS pour NF & A2P, il est obligatoire de connecter le blindage du câble plus d’instructions. de données à la plaque de montage du clavier ATS111xA. Le blindage à...
  • Page 21: Mise Sous Tension

    Eclairage de l’écran LCD bus est défectueux (le câblage en est généralement la cause). L’éclairage de l’écran LCD s’allume pendant 30 secondes suite à l’enfoncement d’une touche. • Tx : La LED Tx rouge clignote pour indiquer que le RAS répond à...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    utilisé. Le mode non sécurisé requiert l’utilisation d’une Pour entrer dans le menu de programmation pour les centrale ATS intélligente (IUM). claviers ATS111x : • Mode Sécurisé : Seules les cartes programmées via le Entrez dans le menu 28 du menu Installateur de la centrale.
  • Page 23: Information Réglementaire

    RAS. Se l'interruttore non è premuto, Pour nous contacter durante il funzionamento sul display LCD verrà visualizzata l'indicazione “RAS Tamper” (Manomissione RAS). www.utcfireandsecurity.com ou www.interlogix.com Pour contacter l'assistance clientèle, voir Impostazione degli interruttori DIP della www.utcfssecurityproducts.fr/mail_support.htm.
  • Page 24: Risoluzione Dei Problemi

    premuto, il pulsante controlla la funzione di Richiesta Queste funzioni possono essere modificate dal menu della uscita alla centrale. RAS. • IN: È possibile collegare un pulsante RU (interruttore a Contrasto del display LCD pulsante normalmente aperto) tramite “IN” e “−”. Quando Per regolare il contrasto del display LCD, utilizzare i tasti ...
  • Page 25 LED Rx e Tx Opzioni di programmazione I LED Rx e Tx, visibili sulla scheda dei circuiti quando il I modelli ATS1110A e ATS1115A hanno un menu che coperchio posteriore di plastica viene rimosso, semplificano la consente di impostare diverse opzioni. diagnosi dei guasti.
  • Page 26 • Smart Card Tecom: Questo formato non è implementato Informazioni di contatto sulla centrale e non deve essere utilizzato. www.utcfireandsecurity.com o www.interlogix.com Menu 10, Opzioni Avviso Acustico Tessera (solo ATS1115A) Per l'assistenza clienti, vedere www.utcfssecurityproducts.it Questa opzione consente di attivare (impostazione predefinita)
  • Page 27 Zie “Afscherming” hieronder. WAARSCHUWING: Voordat u de GI aansluit, dient u eerst de voeding van het controlepaneel uit te schakelen. • RTE: Een RTE (uitgangsverzoek) drukknop (normally open, puls-drukknopschakelaar) kan op de IN- en 0 V- Plaats aan de achterzijde van de GI de kunststof afdekkapjes aansluitingen worden aangesloten (zie figuur 4).
  • Page 28 Bedieningsfuncties De Gebieden- en status-LED's knipperen en op het LCD verschijnt de tekst System Fault (Systeemfout): Bediendeelverlichting en nachtverlichting • Controleer de aansluitdraden D+ en D− (kan omgekeerd aangesloten of onderbroken zijn). De standaardinstellingen voor de bediendeelverlichting en de nachtverlichting zijn als volgt: •...
  • Page 29 • RTE+IN/UITschakelen: Niet gebruiken.  8-Knipperen Geldige Kaart Knipperen Actief 0-Einde, Menu: *-Wijzig,#-Einde • RTE Niet Actief: Wanneer de IN-ingang niet wordt  gebruikt, is het raadzaam deze uit te schakelen.  9-Protocol Opties Wiegand Menu 5, Gereserveerd 0-Einde, Menu: *-Wijzig,#-Einde ...
  • Page 30 Se figur 3. Contact informatie En rad DIP-brytere er plassert på baksiden av www.utcfireandsecurity.com of www.interlogix.com betjeningspanelet (figur 2) og disse brukes til å angi BP- adressen og betingelsen for bussterminering (TERM). Disse Voor klantenondersteuning, zie www.utcfssecurityproducts.nl innstillingene beskrives i avsnittene som følger.
  • Page 31 • LED’en blinker sakte hvis en feil detekteres eller en alarm Tilkoblinger utløses i frakoblet område. Se figur 4. • LED’en blinker hurtig hvis en feil detekteres eller en alarm • + 13.8 VDC: Betjeningspanelet kan få 13.8 V likestrøm fra utløses i tilkoblet område.
  • Page 32 Område- og status-LEDer blinker, og LCD-displayet viser  8-Gyldig Kort Blink Blink Innkoblet System Fault: 0-Avbryt,Meny: *-Endre,#-Avslutt • Kontroller kabeltilkoblingene D+ og D− (kan være snudd  om eller åpen krets).  9-Protokoll Valg Wiegand • 0-Avbryt,Meny: *-Endre,#-Avslutt Kontroller at DIP-bryterne for BP-adressen er innstilt til ...
  • Page 33: Montaż Urządzenia

    • Tecom Smart Kort: Dette formatet er ikke implementert Kontaktinformasjon i sentralen og skal ikke velges. www.utcfireandsecurity.com eller www.interlogix.com Meny 10, Kort Tone Valg (bare ATS1115A) For kundestøtte, se www.utcfssecurityproducts.no Dette valget aktiverer (standardinnstilling) eller deaktiverer pipetonen som høres når et kort presenteres på kortleseren.
  • Page 34 Opis zacisków Następnie należy zamocować płytkę montażową w wybranym miejscu (śruby dostarczono w komplecie). Patrz rysunek 4. Należy podłączyć ekran przewodu magistrali do jednej ze śrub • +13.8 VDC: Jeśli odległość stacji ZAZ od centrali montażowych (zobacz przykład na Rys.5). Podłączenie alarmowej jest mniejsza niż...
  • Page 35: Rozwiązywanie Problemów

    Wskazania diod LED stanu obszarów Rozwiązywanie problemów Patrz rysunek 1. Ogólne błędy Po otwarciu lub zdjęciu pokrywy klawiatury widocznych jest Diody LED lub wyświetlacz LCD nie działają: 16 czerwonych diod LED. Wskazują one stan obszarów systemu alarmowego według poniższego schematu: •...
  • Page 36 Menu 4, Miganie żądania wyjścia (RTE) 5-Zarezerwowane 0-Wyjdź, Menu: Dotyczy stacji ZAZ z zainstalowanym przyciskiem wyjścia podłączonym do zacisków „IN” i „−”, który wraz z wyjściem  OUT może być wykorzystywany do sterowania przekaźnikiem  Wprowadzić Ustawienia fabr.? 6-Ustawienia fabryczne drzwi.
  • Page 37 Informacje kontaktowe sistema funcionar correctamente. O switch de tamper é fechado quando o RAS é colocado na base de montagem e www.utcfireandsecurity.com lub www.interlogix.com deslocado para a posição de bloqueado. Durante o Informacje na temat pomocy technicznej można znaleźć na funcionamento, o ecrã...
  • Page 38 e a condição da terminação do bus (TERM). Estas definições  Vermelho: O LED de Alarme acende quando existe são descritas nas secções que seguem. um tamper no sistema ou quando uma área • atribuída ao RAS está em estado de alarme. É Switch TERM: Utilize o switch 5 para regular o TERM para “ON”, se necessário.
  • Page 39 Arranque 3-Iluminação Tec. Opçãos  Iluminação Tec. On 0-Sair, Menu: *-Alt,#-Sair Após o arranque inicial, são emitidos dois sinais sonoros que  indicam que a memória interna não volátil está OK. Todos os LEDs de área podem acender, indicando que o sistema está ...
  • Page 40 Menu 3, Iluminação Tec. Opçãos • Tecom Smart Cartão: Este formato não é implementado no painel e não deve ser seleccionado. A iluminação do teclado torna-se maior para a iluminação nocturna dos dizeres das teclas (activado por default). Se a Menu 10, Cartão Beep Opçãos (só...
  • Page 41 Informação de contacto En rad med dipswitchar finns på RAS-enhetens baksida (figur 2). Du använder dem när du ställer in RAS-adressen och www.utcfireandsecurity.com ou www.interlogix.com busstermineringen (TERM). Inställningarna beskrivs i följande avsnitt. Para assistência ao cliente, consulte www.utcfssecurityproducts.eu • TERM-brytare: Använd brytare 5 om du vill ställa in TERM till PÅ, om det behövs.
  • Page 42 behörighet till alternativen på installatörens  Röd: LED för larm lyser om det uppstår ett programmeringsmeny. systemsabotage eller om ett område som är tilldelat till RAS-enheten är i larmläge. Området kan identifieras genom de 16 områdes-LED som syns Felsökning om kåpan på RAS-enheten är öppen eller borttagen. Allmänna fel LED för områdesindikering Inga LED lyser och inget visas på...
  • Page 43 Meny 4, Utgångsförfrågan 5-Reserverad 0-Avbryt, Meny: RAS-enheten är utrustad med en port som styr kontroll för utgångsförfrågan (RTE) (med etiketten IN). OUT (open  collector-plinten) kan användas till att styra ett dörrelä.  Fabriksåterställning? 6-Fabriksinställningar 0-Avbryt, Meny: *-Ja, #-Nej Du kan välja ett av tre alternativ: ...
  • Page 44 återförsäljare vid köp av liknande ny utrustning eller lämnas till en därför avsedd deponering. För mer information, se: www.recyclethis.info. Kontaktuppgifter www.utcfireandsecurity.com eller www.interlogix.com Kundsupport finns på www.utcfssecurityproducts.se P/N 466-2478 (ML) • REV B • ISS 09JUL13 44 / 44...

This manual is also suitable for:

Ats1110aAts1115a

Table of Contents