Advertisement

Quick Links

Manual de usuario
ES
User guide
UK
www.babyessentials.es

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Baby Essentials baby ace

  • Page 1 Manual de usuario User guide www.babyessentials.es...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contenido / Content Objetos incluidos / Items included Elementos básicos / Basic items Montaje del chasis / Chassis Set-up Montaje del capazo / Carrycot assembly Desmontar el capazo / Disassembling the carrycot Montaje del asiento / Seat assembly Desmontar el asiento / Seat disassembly Asa de transporte / Carry handle...
  • Page 4: Objetos Incluidos

    Objetos incluidos / Items included Chasis / Chassis Cesta / Basket Correa con hebilla / Buckle belt Asa de transporte / Carry handles Capota / Canopy Cubierta / Cover Funda silla / Seat Cover 2 Burbujas, asiento y capazo / 2 Rain cover, Seat and carrycot Asiento + marco /...
  • Page 5: Elementos Básicos

    Elementos básicos / Basic items Freno Capota Manillar Botón regular manillar Asa de transporte Botón extraer asa Botón extraer marco Botón manillar reversible Sistema de reclinado Arnés Botón de apertura del chasis Botón automático de Botón plegado ruedas Bloqueo de sistema 2 ruedas Bloqueo ruedas giratorias Cesta BabyAce 042...
  • Page 6 Montaje el chasis / Chassis Set-up Extraiga todos los elementos del embalaje en una superfi cie plana. Remove all elements from the package and place them on a flat surface. Desplegar el chasis/ Opening out the chassis Pulse el botón de desplegado. Click on the unfold button.
  • Page 7 Montaje el capazo / Carrycot Assembly Levante el colchón y saque los cuatro soportes de hierro. El capazo está compuesto por la mantita transpirable y el colchón. La manta debe estar siempre arriba, entre el bebé y el colchón. Lift the mattress and remove the four iron supports. The carrycot is composed by the breathable blanket and mattress.
  • Page 8 Montar el capazo al chasis/ Carrycot attachment Tire hacia arriba, accionando, la palanca de selección de posición de ambos lados y ajuste las barreras en posición vertical. Pull up the position selection lever on both sides of the chassis and adjust barriers to vertical standing. Introduzca la barrera de posición en la conexión correspondiente del aro, hasta oír “Click”...
  • Page 9 Instalar correa de sujeción del capazo/ Install the restraining belt to the carrycot Importante seguir los siguientes pasos para asegurarse que el capazo no se inclina. Important: Follow these steps to avoid tilting of the carrycot. Saque la cinta de sujeción del bolsillo localizado bajo el capazo.
  • Page 10: Desmontar El Capazo

    Desmontar el capazo / Carrycot removal Desabroche las hebillas de debajo del capazo. Presionando en los laterales y estirando de la cinta. Unfasten the buckles (pressing the side of the pin and pulling the belt) under the carrycot. Presione los botones laterales de ambos lados como indica el dibujo.
  • Page 11 Montaje el asiento / Seat Assembly Coloque el asiento en la estructura del aro. Place seat in the ring structure. Renga en cuenta la orientación, observe el dibujo. Pay attention to direction, as in drawing. Coloque todas las correas de velcro alrededor de la estructura del aro.
  • Page 12 Asiento reversible/ Reversible seat Recuerde que puede montar el asiento con la orientación que desee. Remember you can place the seat with the direction you prefer. Montar el cubreasiento/ Seat covers Acople el cubreasiento en la estructura de la sillita. Attach the seat covers to the chair structure.
  • Page 13: Desmontar El Asiento / Seat

    Desmontar el asiento / Seat Disassembly Presiona el botón. Press the button. Una vez liberado quite el reposabrazos. Once released, remove the armrest. Quite la capota. Remove the hood. Retire el cubre asiento. Remove the seat covers. Presione el botón del dibujo y libere la sillita del chasis.
  • Page 14: Asa De Transporte

    Desenganchar la cinta de la sillita. Release the seat belt. Coloque todas las correas de velcro alrede- dor de la estructura del aro. Place all the velcro straps around the ring structure. Asa de transporte / Carry handle Montar el asa/ Assembling the handle Introduzca los dos lados del asa en los orifi cios de la estructura del aro y presione...
  • Page 15 Capota / Canopy Montar la capota/ Assembling the canopy Larga Corta Pase las varillas por los orifi cios de la tela de la capota habilitados para ello. Pass the rods through the holes in the canopy fabric. La varilla más larga va detrás y la más corta delante.
  • Page 16: Manillar / Handlebar

    Manillar / Handlebar Manillar extensible/ Extensible handle Presione botón deslizamiento simultáneamente a ambos lados. Press the sliding button on both sides simultaneously. Ajuste el manillar a la altura conveniente. Adjust the handlebar to the desired height. Manillar reversible/ Reversible handlebar Presione simultáneamente la pieza redonda de ambos lados.
  • Page 17 Ruedas / Wheels Ruedas delanteras/ Front wheels Para fi jar las ruedas (posición de NO GIRO) la lengüeta gris debe estar hacia la parte interior del chasis. To fi x wheels (position of no rotation), the gray tab should be placed in the right position. Para permitir que ambas ruedas delanteras tengan una libertad de movimiento de 360º...
  • Page 18: Posición De 2 Ruedas

    Posición de 2 ruedas / Two wheel position Posición 2 ruedas/ Two wheels position Quitar la cesta. Remove the basket Fije ambas ruedas delanteras en posición de NO GIRO. Fix both front wheels in position of no rotation. Bloquee las ruedas activando el freno de mano del cochecito.
  • Page 19 Ponga la silla en la dirección indicada en el dibujo y asegurese de escuchar el “Click”. Place the seat in the direction showed in the drawing and check for proper fi tting “Click”. Utilice la cinta de la muñeca por seguridad en todo momento, mientras lleve el cochecito en posición 2 ruedas.
  • Page 20: Posición Tumbona

    Posición tumbona / Deckchair position Posición tumbona/ Deckchair position Coloque el manillar en dirección a las ruedas traseras y bloquee el chasis con el freno. Fije las ruedas delanteras colocándolas en posi- ción de bloqueo. Place the handlebar in the direction of the rear wheels and block the chassis with the brake.
  • Page 21 Extienda las ruedas hasta oír “Click”. Pull up the wheels till they “Click”. Retire el asiento y cambiela de orientación. Remove the seat and change direction. Levante el cochecito y déjelo en posición vertical. Pull up the baby stroller and leave it in vertical position. Comprobar que está...
  • Page 22: Plegado Y Desplegado

    Plegado y desplegado / Folding and unfolding Plegar el chasis/ Folding and unfolding Las ruedas delanteras deben estar fi jas. Front wheels must be fi xed Tire hacia arriba simultaneamente de las dos piezas de plegado. Simultaneously pull up the two folding buttons. Empuje hacia abajo el chasis.
  • Page 23: Cinta De Muñeca / Wrist Strap

    Burbuja de lluvia / Rain cover Burbuja para la silla/ Seat rain cover Coloque la capota en posición media. Ponga la burbuja alrededor de la silla y quede ajustada. Place the canopy in the middle position. Place the rain cover around the sear until it is tight. Inserte los enganches de ambos lados.
  • Page 24: Silla De Coche Y Adaptadores

    Silla de coche y adaptadores / Car seat and adapters Colocar los adaptadores/ Placing the adapters Coloque el eje como se muestra en el dibujo. Fix the axis as showed in drawing. Coloque el adaptador correspondiente en cada lado. Place the corresponding adaptor on each side. Retirar los adaptadores/ Remove the adaptors Pulse el botón para liberar.
  • Page 25: Información Importante

    Baby Essentials, S.L. / Use only authentic replacement parts, accessories and products approved by Baby Essentials, S.L. It is unsafe to use products that are not approved by Baby Essentials, S.L. Evite exponer este producto a temperaturas extremas. No use este producto o cualquier otro de sus componentes cerca de hogueras u otras fuentes de calor.
  • Page 26: Advertencias / Warnings

    Overloading, incorrect folding and the use of accessories other than those approved by Baby Essentials, S.L. may damage or break this product. Any damage caused by the use of unauthorised accessories will not be covered by the terms of our warranty.
  • Page 27: Capacidad De Carga

    No deje al niño en la silla de paseo al subir o bajar escaleras o escaleras mecánicas, o cuando viaje en otras formas de transporte. / Do not leave child in the stroller when ascending or descending stairs or escalators or when travelling on other forms of transport.
  • Page 28: Capazo / Carrycot

    Capazo / Carrycot El capazo es adecuado para un niño incapaz de sentarse, darse la vuelta y levantarse por sí solo sin ayuda. El peso máximo del niño para su transporte en el cuco es 9 kg. / This carrycot is suitable for a child who cannot sit up by itself, roll over and cannot push itself up on its hands and knees.
  • Page 29: Posición De 2 Ruedas

    Nunca utilice el asiento como silla infantil en vehículos de motor. / Do not use the seat as a child car seat in motor vehicle. Posición de 2 ruedas / Two wheels position Utilice siempre la cinta de muñeca cuando el cochecito esté en posición de 2 ruedas.
  • Page 30 ¡ ADVERTENCIA ! / WARNING ! Por favor, asegúrese de que el coche está completamente desplegado cuando lo use Si ejerce fuerza sobre alguno de los lados y el cochecito cede, es que no lo ha abierto correctamente. Por favor, ciérrelo y vuelva a abrirlo siguiendo las instrucciones.
  • Page 31 ¡ ADVERTENCIA ! / WARNING ! Nunca permita al niño que baje del carro en movimiento El carro es individual, está diseñado para un bebé unicamente Nunca ponga bultos ni peso en el manillar o capota Nunca deje al niño desatendido, es peligroso BabyAce 042...
  • Page 32 Mantenimiento / Maintenance Se requiere inspección y mantenimiento regulares para garantizar la continuidad del carro en buen estado. Las siguientes recomendaciones le ayudarán a cuidarlo: Regularly inspection and maintenance is required to ensure the sustainability of this stroller. Here are some ways to help you take care it: Limpie el chasis con un paño suave y agua tibia y elimine cualquier resto de humedad con un paño seco.
  • Page 33: Garantía / Guarantee

    La garantía es válida en todo el mundo. / The warranty is valid all over the world. Baby Essentials, S.L. se hará cargo de los gastos de transporte desde y hacia el establecimiento donde Ud. adquirió el producto, siempre que la reparación esté...
  • Page 34 Notas BabyAce 042...
  • Page 36 Baby Essentials, S.L. Atención al Cliente / Customer Service Tel. +34 964 661 733 Email: info@babyessentials.es CHAT WHATSAPP Tel. +34 634 322 111...

Table of Contents