Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUALE D'USO
MOD.:
USER MANUAL
G10114
Technical model: SB-0902-2
IT
EN
PT
ES
Montalatte - Milk frother - Vaporizador de leche
Bocal de leite - Mousseur à lait - Milchschäumer
CHOCO-LAT
www.g3ferrari.it

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the G3 Ferrari G10114 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for TREVIDEA G3 Ferrari G10114

  • Page 1 MANUALE D’USO MOD.: USER MANUAL G10114 Technical model: SB-0902-2 Montalatte - Milk frother - Vaporizador de leche Bocal de leite - Mousseur à lait - Milchschäumer CHOCO-LAT www.g3ferrari.it...
  • Page 2: Table Of Contents

    ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G10114 p. 5 ………………….…………………………………...………………………………………...………………. Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Pulizia p. 6 ………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. Spegnimento di sicurezza p. 7 ………………...……………………………………...……………..……………. Caratteristiche tecniche p. 7 ………………...……………………………...………………………………………. Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche p.
  • Page 3: Simbologia

    CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Page 4: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Page 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Page 6: Informazioni D'uso

    ATTENZIONE: il prodotto ha una funzione riscaldante. Le superfici possono sviluppare alte temperature. Dato che la percezione della temperatura è diversa per ogni persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare solo le superfici progettate per essere toccate. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
  • Page 7: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO In dotazione sono forniti 2 accessori: - un frullino inox per montare latte o cioccolata. - un mescolatore in plastica per mescolare le bevande senza montarle. Montare uno degli accessori sul fondo del contenitore (7), a seconda della preparazione che si vuole effettuare. Versare latte o cioccolata (o altre bevande) all’interno del recipiente (7), facendo attenzione a restare nei limiti di capienza indicati all’interno dell’apparecchio stesso (MIN -...
  • Page 8: Spegnimento Di Sicurezza

    SPEGNIMENTO DI SICUREZZA Questo dispositivo entra in funzione se il montalatte viene attivato senza latte all’interno del recipiente. Per evitare il surriscaldamento, l’apparecchio viene spento automaticamente dopo pochi secondi e l’attivazione è impedita fino al raffreddamento della resistenza. CARATTERISTICHE TECNICHE •...
  • Page 9 power consumption limits indicated on the electrical adapter and / or extensions, as well as the maximum power shown on multiple adaptor. Do not leave the unit plugged; better to remove the plug from the mains when the device is not in use. Always disconnect from power supply if you leave it unattended.
  • Page 10: General Information

    risk. Failure to comply with the above may compromise the unit safety and invalidate the warranty. WARNING: This appliance includes heating function. Surfaces, other than functional surfaces may develop high temperatures. Since temperatures perceived differently by different people, this device should be used with CAUTION.
  • Page 11: Operating

    OPERATING THE UNIT 2 accessories are included: - A stainless steel whisk to froth milk or chocolate. - A plastic mixer to mix beverages without mounting. Montare uno degli accessori sul fondo del contenitore (7), a seconda della preparazione che si vuole effettuare. Pour milk or chocolate (or other beverages) in the container (7), making sure to stay within the limits of the capacity which are indicated inside the container (MIN - MAX).
  • Page 12: Portuguese

    PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho; conserve com cuidado este manual para eventuais futuras consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado neste manual de instruções; outro tipo de utilização deverá...
  • Page 13 for deixado sem supervisão e antes de montá-lo e desmontá-lo. As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de se ter desligado a ficha da tomada eléctrica. Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando- lhe o cabo de alimentação;...
  • Page 14 Em caso de avaria e/ou de mau funcionamento, não intervenha sobre o aparelho. Para uma eventual reparação dirija-se unicamente a um centro autorizado pelo fabricante e solicite peças de substituição originais. A não observância destas indicações pode comprometer a segurança do aparelho e tornar inválidos os termos da garantia.
  • Page 15 passados poucos segundos, para evitar avarias. - Terminada a utilização, desligar a ficha, remover os alimentos e esperar pelo completo arrefecimento de todas as partes do aparelho antes de proceder à sua limpeza. Não mergulhar o aparelho em água ou outros líquidos.
  • Page 16: Español

    DESLIGAMENTO DE SEGURANÇA Este dispositivo entra em funcionamento se o batedor de natas for activado sem leite no interior do recipiente. Para evitar o sobreaquecimento, o aparelho desliga-se automaticamente após alguns segundos e a sua reactivação torna-se impossível até que se verifique o arrefecimento da resistência. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS •...
  • Page 17 múltiples o prolongaciones, utilizar solo las conformes a las normas de seguridad vigentes; en todo caso no superar nunca los límites de absorción indicados en el adaptador sencillo y/o en las prolongaciones, así como el de potencia máxima marcado en el adaptador múltiple. No dejar el aparato conectado si no está...
  • Page 18 - Los niños no deben jugar con el aparato. - Mantener el producto y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. - No apto para uso comercial. Solo para uso doméstico En caso de avería y/o de funcionamiento anómalo no manipular el aparato.
  • Page 19 - Cierre siempre la tapa antes de cada operación. - Mantener el aparato lejos de materiales inflamables, fuentes de calor, zonas frías y vapor. - No introducir ningún objeto metálico dentro del producto. Retirar el bizcocho, solamente después de haber apagado el aparato y haber sacado el cable eléctrico de la toma de corriente.
  • Page 20 APAGADO DE SEGURIDAD Este dispositivo entra en funcionamiento si el montador de leche se activa sin leche dentro del recipiente. Para evitar el sobrecalentamiento, el aparato se apaga automáticamente tras pocos segundos y la activación se impide hasta el enfriamiento de la resistencia. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS •...
  • Page 21: Trattamento Dei Rifiuti Delle Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Page 24 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

Table of Contents