Page 1
47559325001 Edition 5 April 2020 Cordless Reciprocating Saw C1101 Product Information Product Information Specifikace výrobku Especificaciones del producto Toote spetsifikatsioon Spécifications du produit A termék jellemzői Specifiche prodotto Gaminio techniniai duomenys Technische Produktdaten Ierices specifikacijas Informacje o produkcie Productspecificaties Produktspecifikationer Информация...
Product Safety Information Intended Use: These Cordless Reciprocating Saws are designed for cutting plastics, fiberglass, composites, aluminum and sheet metal. WARNING ⚠ WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specifications provided with this power tool. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Blade Guide Adjustment WARNING Always remove the battery pack, before installing, removing or adjusting any accessory on this tool, or before performing any maintenance on this tool or any accessory. 1. Depress blade guide adjustment button (A). 2. Move blade guide to desired position and release blade guide adjustment button. Refer to Figure B on Page 3.
Información de seguridad sobre el Producto Uso Indicado: Las sierras alternativa inalámbricas están diseñadas para cortar plástico, fibra de vidrio, composite, aluminio y chapa. ADVERTENCIA ⚠ ADVERTENCIA: Consulte todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que acompañan a esta herramienta motorizada. No respetar los avisos e instruccines puede resultar en descarga eléctrica, incendio o daños graves.
1. Utilice una llave hexagonal (A) para aflojar ambos tornillos hexagonales (B) situados a cada lado de la herramienta. 2. Coloque la hoja de la sierra (C) en su soporte (D). 3. Para apretar ambos tornillos hexagonales (B), alterne ambos lados utilizando la llave hexagonal.
Consignes de sécurité du Produit Utilisation prévue : Ces Scie sabre sans fil sont conçues pour la découpe du plastique, de la fibre de verre, des matériaux composites, de l’aluminium et de la tôle. AVERTISSEMENT ⚠ AVERTISSEMENT: Lisez attentivement tous les avertissements, instructions, illustrations et spécifications de sécurité...
2. Placez la lame (C) de la scie dans le porte-lame (D). 3. Alternez le serrage des deux vis à tête hexagonale (B) à l’aide de la clé hexagonale. Reportez-vous à la figure A, page 3. Réglage Guide-lame AVERTISSEMENT Retirez toujours le bloc batterie avant d’installer, de déposer ou d’ajuster un accessoire sur cet outil, ou avant d’entreprendre une quelconque opération de maintenance sur le produit ou l’un de ses accessoires.
Informazioni sulla Sicurezza del Prodotto Utilizzo: Queste seghetto alternativo cordless sono progettate per tagliare plastica, fibra di vetro, materiali compositi, alluminio e lamiera. AVVERTIMENTO ⚠ AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite insieme all’utensile elettrico. Il mancato rispetto delle istruzioni e delle avvertenze potrebbe comportare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
1. Usare una chiave esagonale (A) per allentare entrambe le viti a testa esagonale (B) ubicate su ciascun lato dell’utensile. 2. Posizionare la lama della sega (C) nel portalama (D). 3. Stringere gradualmente le due viti a testa esagonale (B) con la chiave esagonale, alternando i lati.
Informationen zur Produktsicherheit Vorgesehene Verwendung: Diese Akkusäbelsägen wurden zum Schneiden von Kunststoffen, Fiberglas, Verbundwerkstoffen, Aluminium und Metallblechen entwickelt. WARNUNG ⚠ WARNUNG: Lesen Sie alle dem Werkzeug beiliegenden Sicherheitshinweise, Anweisungen, Illustrationen und Spezifikationen gründlich durch. Eine Nichteinhaltung der Hinweise und Anweisungen kann zu Elektroschock, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen.
Page 13
1. Lösen Sie mit einem Sechskantschlüssel (A) beide Sechskantschrauben (B) jeweils seitlich am Werkzeug. 2. Legen Sie das Sägeblatt (C) in die dafür vorgesehene Halterung (D). 3. Ziehen Sie die beiden Sechskantschrauben (B) wechselseitig mit dem Sechskantschlüssel an. Siehe Abbildung A auf Seite 3. Einstellen der Messerführung WARNUNG Entfernen Sie immer den Akku, bevor Sie ein Zubehörteil am Werkzeug anbringen,...
Page 14
Productveiligheidsinformatie Bedoeld gebruik: Deze snoerloze pendelzagen zijn bedoeld voor het zagen van plastic, glasvezel, composietmaterialen, aluminium en bladmetaal. WAARSCHUWING ⚠ WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, weergaven en specificaties die met dit elektrische gereedschap zijn meegeleverd. Het niet naleven van de waarschuwingen en instructies kan een elektrische schok, brand en/of andere ernstige verwondigen voor gevolg hebben.
Page 15
1. Gebruik de inbussleutel (A) om beide inbusschroeven (B) los te maken die zich aan beide zijden van het gereedschap bevinden. 2. Plaats het zaagblad (C) in de bladhouder (D). 3. Draai beide inbusschroeven (B) aan en wissel hierbij af tussen de twee zijden. Raadpleeg Afbeelding A op pagina 3.
Page 16
Produktsäkerhetsinformation Avsedd användning: Dessa sladdlösa sticksågar är utformade för att såga i plast, glasfiber, kompositmaterial, alu- minium och plåt. VARNING ⚠ VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som levereras tillsammans med detta elverktyg. Om du inte följer varningar och instruktioner riskerar du att utsätta dig för elstötar, brand och/eller allvarliga skador.
Page 17
1. Använd en insexnyckel (A) till att lossa båda insexskruvarna (B) som sitter på vardera sida av verktyget. 2. Placera sågbladet (C) i bladhållaren (D). 3. Använd insexnyckeln och dra åt insexskruvarna (B) genom att variera sida. Se figur A på sidan 3. Justering av Bladguide VARNING Ta alltid bort batteripaketet innan installation eller innan du tar bort eller justerar...
Page 18
Produktsikkerhedsinformation Anvendelsesområder: Disse ledningsfri frem- og tilbagegående save er udformet til at skære i plastik, glasfiber, kompositmateriale, aluminium og blik. ADVARSEL ⚠ ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, der følger med el-værktøjet. Hvis ikke advarslerne og vejledningen følges, kan det føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
Page 19
2. Placer savklingen (C) i klingeholderen (D). 3. Spænd de to unbrakoskruer (B) skiftevis ved hjælp af unbrakonøglen. Se figur A på side 3. Justering af Klingeføring ADVARSEL Fjern altid batteripakken fra værktøjet, før tilbehøret installeres, afmonteres eller regul- eres, eller før der udføres vedligeholdelse på dette værktøj eller dets tilbehør. 1.
Page 20
Sikkerhetsinformasjon for Produktet Tiltenkt bruk: Batteridrevne bajonettsager er designet for å skjære i plast, glassfiber, komposittmateriale, aluminium og blikk. ADVARSEL ⚠ ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som følger med elektroverktøyet. Manglende etterlevelse av advarsler og instruksjoner kan føre til elektrisk sjokk, brann og/eller alvorlig skade. Ta vare på alle advarsler og instruksjoner til senere bruk.
Page 21
Justering av Bladføring ADVARSEL Fjern alltid batteriet før installering, fjerning eller justering av tilbehør på dette verktøyet, eller før det utføres vedlikehold på verktøyet eller tilbehøret. 1. Trykk ned knappen for justering av bladføring (A). 2. Flytt bladføring til ønsket stilling og slipp knappen. Se figur B på...
Page 22
Tietoja Tuoteturvallisuudesta Käyttötarkoitus: Nämä johdottomat puukkosahat on suunniteltu leikkaamaan muovia, lasikuitua, komposiittimuoveja, alumiinia ja metallilevyjä. VAROITUS ⚠ VAROITUS: Lue kaikki tämän voimatyökalun mukana tulevat varoitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyttöä varten. ●...
Page 23
Terän Ohjain säätö VAROITUS Poista akku aina ennen varusteen asentamista, poistamista tai säätämistä tai ennen minkään huoltotoimenpiteen suorittamista tälle työkalulle tai millekään varusteelle. 1. Paina terän ohjain säätöpainiketta(A). 2. Siirrä terän ohjain haluttuun asentoon ja vapauta terän ohjain säätöpainike. Katso kuvaa B sivulla 3. Osat ja Huolto Vain valtuutettu huoltokorjauskeskus saa korjata ja huoltaa tätä...
Page 24
Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Estas serras sem fios de movimento alternado foram concebidas para cortar plástico, fibra de vidro, materiais compostos, alumínio e folhas de metal. AVISO ⚠ AVISO: Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidos com esta ferramenta elétrica.
2. Coloque a lâmina de serra (C) no suporte da lâmina (D). 3. Para apertar ambos os parafusos sextavados (B), alterne entre ambos os lados utilizando a chave sextavada. Consulte a figura A na página 3. Ajuste da Guia da Lâmina AVISO Remova sempre a bateria antes de instalar, remover ou ajustar qualquer acessório nesta ferramenta ou antes de realizar qualquer trabalho de manutenção na mesma ou em...
Page 26
Πληροφορίες Ασφάλειας Προϊόντος Προοριζόμενη χρήση: Αυτά τα ασύρματα παλινδρομικά πριόνια έχουν σχεδιαστεί για κοπή πλαστικών, υαλοβάμβακα, σύνθετων υλικών, αλουμινίου και μεταλλικών φύλλων. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ⚠ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, οδηγίες, εικόνες και προδιαγραφές που παρέχονται με το συγκεκριμένο ηλεκτρικό εργαλείο. Η μη τήρηση των...
Page 27
1. Χρησιμοποιήστε ένα εξαγωνικό κλειδί (A) για να χαλαρώσετε τις εξαγωνικές βίδες (B) που βρίσκονται σε κάθε πλευρά του εργαλείου. 2. Τοποθετήστε τη λεπίδα πριονιού (C) στην υποδοχή της λεπίδας (D). 3. Για να σφίξετε και τις δύο εξαγωνικές βίδες (B), σφίξτε εναλλάξ στις δύο πλευρές με το εξαγωνικό...
Page 28
Priročnik za Varno Uporabo Izdelka Predvidena Uporaba: Te brezžične povratne žage so oblikovane za žaganje plastike, steklenih vlaken, kompozitov, aluminija in pločevine. ⚠ OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in specifikacije, priložene temu električnemu orodju. V kolikor opozoril in navodil ne upoštevate, lahko pride do električnega udara, požara in/ali resnih poškodb.
2. Žagin list (C) namestite v držalo lista (D). 3. Izmenično na obeh straneh s šesterokotnim ključem privijte oba vijaka s šesterokotno glavo (B). Glejte sliko A na strani 3. Nastavitev Vodilo Rezila Pred namestitvijo, odstranjevanjem ali nastavitvijo katerega koli dodatka za to orodje ali pred kakršnim koli vzdrževanjem tega orodja oziroma dodatka vedno odstranite baterijski sklop.
Page 30
Bezpečnostné Informácie o Výrobku Plánované Použitie: Tieto bezdrôtové priamočiare píly sú určené na rezanie plastov, sklenených vlákien, kompozitných materiálov, hliníka a oceľových plechov. ⚠ VAROVANIE: Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy, pokyny, ilustrácie a technické údaje priložené k tomuto elektrickému náradiu. Opomenutie dodržiavať výstrahy a pokyny môže mať...
2. Umiestnite pílový list píly (C) do držiaka pílového listu (D). 3. Obe imbusové skrutky (B) uťahujte striedavo na oboch stranách pomocou imbusového kľúča. Pozrite si obrázok A na strane 3. Nastavenie Vodiaci Prvok Čepele Pred začiatkom montáže, odstraňovania alebo úpravy akéhokoľvek príslušenstva, alebo pred začatím údržby tohto náradia, alebo jeho ľubovoľného príslušenstva z neho vždy najskôr odstráňte akumulátor.
Page 32
životního prostředí nebo k osobnímu zranění. ● Nástroje používejte pouze s akumulátory a nabíječkou příslušného napětí od společnosti Ingersoll-Rand. Použití jiných akumulátorů může způsobit nebezpečí požáru, osobního zranění nebo poškození majetku. Pro další informace nahlédněte do Formuláře příručky s bezpečnostními informacemi k bezdrátové...
2. Umístěte list pily (C) do držáku listu (D). 3. Utáhněte šestihranné šrouby (B), utahujte imbusovým klíčem střídavě na obou stranách. Viz obrázek A na straně 3. Nastavení Vodicí prvek Čepele Než začnete instalovat, odstraňovat nebo upravovat jakékoli příslušenství na nářadí nebo než...
Page 34
Toote Ohutusteave Ettenähtud kasutamine: Need juhtmeta võnksaed on ette nähtud plastmassi, klaaskiu, komposiitmaterjalide, alumiiniumi ja pleki lõikamiseks. HOIATUS ⚠ HOIATUS: Lugege läbi kõik elektrilise tööriistaga kaasas olevad hoiatused, juhised, tehnilised andmed ning tutvuge joonistega. Hoiatustest ja juhtnööridest mittepidamine võib põhjustada elektrilöögi, süttimise ja/või tõsise vigastuse. Hoidke kõik hoiatused ja juhtnöörid hiljem uuesti läbivaatamiseks alles.
2. Paigutage saeleht (C) lehehoidikusse (D). 3. Keerake mõlemad kuuskantkruvid (B) kummalgi küljel kuuskantvõtmega vaheldumisi kinni. Vt joonist A lk 3. Terajuhik reguleerimine HOIATUS Enne tööriistale tarviku kinnitamist, selle eemaldamist või reguleerimist, samuti enne tööriista või tarviku juures hooldustööde tegemist eemaldage kindlasti aku. 1.
Page 36
A Termékre Vonatkozó Biztonsági Információk Felhasználási Terület: Ezeket a vezeték nélküli rezgőfűrészeket műanyag, üvegszálas lemez, kompozit anyagok, alumínium és fémlemez vágására tervezték. ⚠ VIGYÁZAT: Tanulmányozza az ehhez a gépi szerszámhoz mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, képet és műszaki leírást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása, áramütést, tüzet és/vagy komolyabb sérülést eredményezhet.
Page 37
1. Használja az imbuszkulcsot (A) a szerszám két oldalán található két imbuszcsavar (B) meglazításához. 2. Helyezze be a fűrészlapot (C) a fűrészlaptartóba (D). 3. Az imbuszcsavarok meghúzásakor (B) használjon imbuszkulcsot és váltogassa az oldalakat. Lásd az A. ábrát a 3. oldalon. A Fűrészlapvezető...
Page 38
Gaminio Saugos Informacija Paskirtis: Šie belaidžiai slankieji pjūklai skirti plastikui, stiklo pluoštui, kompozitams, aliuminiui ir lakštiniam metalui pjauti. ⚠ ĮSPĖJIMAS: Perskaitykite visus šiam įrankiui taikomus saugos perspėjimus, instrukcijas, iliustracijas ir specifikacijas. Jei nesilaikysite nurodymų ir įspėjimų, galite gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižeisti. Saugokite visus įspėjimus ir nurodymus kaip informaciją...
Page 39
2. Pjūklo ašmenis (C) įstatykite į ašmenų laikiklį (D). 3. Norėdami priveržti šešiakampius varžtus (B), sukinėkite į šonus naudodami šešiakampį veržliaraktį. Žr. A pav. 3 psl. Asmens Vadotne Reguliavimas Prieš pritvirtindami, nuimdami arba reguliuodami šio įrankio priedus arba prieš atlikdami bet kokio pobūdžio šio įrankio arba priedų priežiūros darbus visada nuimkite akumuliatoriaus bloką.
Page 40
Izstrādājuma Drošības Informācija Paredzētais Lietojums: Šie bezvadu virzuļzāģi paredzēti plastmasas, stiklšķiedras, kompozītmateriālu, alumīnija un lokšņu metāla zāģēšanai. ⚠ BRĪDINĀJUMS: Izlasiet visus drošības brīdinājumus, norādījumus, ilustrācijas un specifikācijas, kas ir nodrošinātas kopā ar šo elektroinstrumentu. Drošības brīdinājumu un norādījumu neievērošanas rezultātā var rasties elektriskās strāvas trieciens, nopietna trauma un/vai izcelties ugunsgrēks.
Page 41
1. Izmantojiet sešstūra uzgriežņatslēgu (A), lai atbrīvotu abas sešstūra skrūves (B), kas atrodas katrā instrumenta pusē. 2. Novietojiet zāģa asmeni (C) amens turētājā (D). 3. Lai pievilktu abas sešstūra skrūves (B), pārmaiņus mainiet puses, izmantojot sešstūra uzgriežņatslēgu. Skatiet attēlu A 3. lpp. Asmens Vadotne Regulēšana Obligāti noņemiet akumulatoru pirms jebkāda šī...
Page 42
Informacja Dotycząca Bezpieczeństwa Produktu Przeznaczenie: Ta bezprzewodowa piła posuwisto-zwrotna jest przeznaczona do cięcia przedmiotów z tworzyw sztucznych, włókna szklanego, kompozytów, aluminium i blachy. ⚠ OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami oraz danymi technicznymi dołączonymi do narzędzia. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnego uszkodzenia ciała.
1. Za pomocą klucza imbusowego (A) poluzować obie śruby (B) znajdujące się po obu stronach narzędzia. 2. Umieścić brzeszczot (C) w uchwycie brzeszczotu (D). 3. Dokręcić naprzemiennie śruby (B) po obu stronach, używając klucza imbusowego. Zob. ilustracja A na stronie 3. Regulacja Prowadnica Ostrza Przed rozpoczęciem zakładania, zdejmowania lub regulacji jakichkolwiek akcesoriów na tym narzędziu albo konserwacji tego narzędzia lub akcesoriów należy zawsze wyjąć...
Page 44
Информация за безопасността на Продукта Използване по предназначение: Тези безжични възвратно-постъпателни триони са предназначени за рязане на пластмаса, фибростъкло, композитни материали, алуминий и ламарина. ⚠ ВНИМАНИЕ: Прочетете всички предупреждения за безопасност, инструкции, илюстрации и спецификации, предоставени за този електрически инструмент. Неспазването...
1. Използвайте шестограмен ключ (A), за да развиете двата шестограмни винта (B), разположени от всяка от страните на инструмента. 2. Поставете листа на триона (C) в държача му (D). 3. Затегнете двата шестограмни винта (B) с помощта на шестограмния ключ, като редувате страните.
Page 46
Informaţii Privind Siguranţa Produsului Domeniul de Utilizare: Aceste ferăstraie alternative sunt concepute pentru tăierea materialelor plastice, fibrelor de sticlă, materialelor compozite, aluminiului și a foilor de metal. AVERTIZARE ⚠ AVERTIZARE: Citiți toate avertismentele de siguranță, instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile furnizate împreună cu această unealtă acționată electric. Nerespectarea avertizărilor şi instrucţiunilor poate duce la o electrocutare, un incendiu şi/sau la o vătămare corporală...
Page 47
2. Așezați lama ferăstrăului (C) în suportul său (D). 3. La strângerea celor două șuruburi hexagonale (B) procedați alternativ pe cele două părți cu cheia hexagonală. Consultați figura A de pe pagina 3. Reglarea Ghidaj Lamă AVERTIZARE Scoateți întotdeauna acumulatorul înainte de a instala, demonta sau regla orice accesoriu al acestei unelte sau înainte de a efectua orice operație de întreținere asupra uneltei sau asupra oricărui accesoriu.
Page 48
Информация о Безопасности Изделия Предполагаемое использование: Эти беспроводные ножовочные пилы предназначены для резки пластмасс, стекловолокна, композитных материалов, алюминия и листового металла. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ознакомьтесь со всеми предупреждениями по технике безопасности, инструкциями, иллюстрациями и техническими характеристиками, предоставленными вместе с данным электроинструментом. Невыполнение предупреждений...
1. Используйте шестигранный ключ (A), чтобы ослабить оба винта с шестигранной головкой (B), находящиеся с каждой стороны инструмента. 2. Вставьте ножовочное полотно (C) в держатель ножовочного полотна (D). 3. Чередуя стороны, постепенно затяните оба винта с шестигранной головкой (B) с помощью...
Page 54
제품 안전 정보 사용 용도: 이러한 무선 왕복식 톱(Cordless Reciprocating Saw)은 플라스틱, 유리 섬유, 복합 재료, 알 루미늄 및 판금의 절단 용도로 고안되었습니다. ⚠ 경고: 본 동력 공구와 함께 제공된 모든 안전 경고문, 설명서, 설명 도해 및 규격 사항을 숙지하십시오. 경고와 지침을 따르지 않으면 감전, 화재 및/또는 중상이 초래될 수 있습니다.
Page 55
블레이드 가이드 조정 이 공구에 부속품을 설치, 제거 또는 조정하기 전, 또는 이 공구나 부속품에 유지 보수를 수 행하기 전에 항상 배터리 팩을 제거하십시오. 1. 블레이드 가이드 조정 버튼(A)를 누르십시오. 2. 적절한 위치로 블레이드 가이드를 이동하여 블레이드 가이드 조정 버튼을 푸십시오. 3페이지의...
Page 56
Informacije o sigurnosti proizvoda Predviđena svrha: Ova bežična recipročna pila namijenjena je za rezanje plastike, materijala od staklenih vlakana, kompozita, aluminijskih i metalnih ploča. UPOZORENJE ⚠ UPOZORENJE: Pogledajte sva sigurnosna upozorenja, upute, slike i specifikacije priložene uz ovaj električni alat. Nepoštivanje upozorenja i uputa može rezultirati strujnim udarom, požarom i/ili ozbiljnom ozljedom.
3. Kako biste zategnuli sve šesterokutne vijke (B), upotrijebite imbusni ključ na objema stranama gdje se nalaze vijci. Pogledajte sliku A na 3. stranici. Namještanje vodilica oštrice UPOZORENJE Uklonite uvijek bateriju prije priključivanja, uklanjanja ili prilagođavanja dodataka na ovom alatu ili prije obavljanja bilo kakvog održavanja na alatu ili nekom od dodataka. 1.
Declaration of Conformity Table 1. Declaration of Conformity Requirement 1 Date of Issue April 2020 Manufacturer Name and Ingersoll Rand Industrial Ireland Ltd. / Lakeview Dr, Swords, IE Address Cordless Reciprocating Saw (model) C1101 3 Object of Declaration Serial Number Range: T20D0001 --> T30H9999 2006/42/EC (Machinery), 2014/30/EU (EMC) and 4 Directives(s) Conformity 2011/65/EU (RoHS)
Page 59
FI - Tämä vakuutus on annettu tänä päivänä [1] yksinomaan valmistajan [2] vastuulla. Vakuutuksen [3 Mallia/Sarjanumero] kohde on yhden tai useamman direktiivin [4] vaatimusten mukainen, mikä osoitetaan yhdenmukaistettujen standardien [5] täyttymisellä. Edellä mainitusta osoitteesta [2] saatavilla olevan teknisen dokumentaation on laatinut [6], ja tämän vakuutuksen on hyväksynyt [7].
Year of Manufacture Figure 1. Year of Manufacture Code Table 2. Year of Manufacture by Language Hónap: A=Január B=Február C=Március Month: A=January B=February C=March Év Year D=Április E=Május F=Június G=Július D=April E=May F=June G=July H=August (20_ _ ) H=Augusztus J=Szeptember K=Október (20_ _ ) J=September K=October L=November L=November M=December...
Need help?
Do you have a question about the C1512 and is the answer not in the manual?
Questions and answers