Ingersoll-Rand SRA010A1 Series Product Information
Ingersoll-Rand SRA010A1 Series Product Information

Ingersoll-Rand SRA010A1 Series Product Information

Air reciprocating saw
Hide thumbs Also See for SRA010A1 Series:
Table of Contents
  • Product Safety Information
  • Product Specifications
  • Operation
  • Parts and Maintenance
  • Spécifications du Produit
  • Pièces Et Entretien
  • Informazioni Sulla Sicurezza del Prodotto
  • Specifiche Prodotto
  • Operazione
  • Technische Produktdaten
  • Betrieb
  • Reservedele Og Vedligeholdelse
  • Tuotteen Tekniset Tiedot
  • Varaosat Ja Huolto
  • Informações de Segurança Do Produto
  • Especificações Do Produto
  • Specifikace Produktu
  • Alkatrészek És Karbantartás
  • Specyfikacje Produktu
  • SpecificaţII Tehnice

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 49

Quick Links

Air Reciprocating Saw
SRA010A1 Series
Product Information
EN
Product Information
Especificaciones del producto
ES
FR
Spécifications du produit
Specifiche prodotto
IT
DE
Technische Produktdaten
Productspecificaties
NL
Produktspecifikationer
DA
SV
Produktspecifikationer
Produktspesifikasjoner
NO
FI
Tuote-erittely
Especificações do Produto
PT
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
Save These Instructions
SL
Specifikacije izdelka
Špecifikácie produktu
SK
CS
Specifikace výrobku
Toote spetsifikatsioon
ET
HU
A termék jellemzői
Gaminio techniniai duomenys
LT
Ierices specifikacijas
LV
Informacje Macje acje o Produkcie
PL
IИнформация за продукта
BG
Informaţii privind produsul
RO
Технические характеристики изделия
RU
16581993
Edition 2
January 2010

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SRA010A1 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ingersoll-Rand SRA010A1 Series

  • Page 1 16581993 Edition 2 January 2010 Air Reciprocating Saw SRA010A1 Series Product Information Product Information Specifikacije izdelka Especificaciones del producto Špecifikácie produktu Spécifications du produit Specifikace výrobku Specifiche prodotto Toote spetsifikatsioon Technische Produktdaten A termék jellemzői Productspecificaties Gaminio techniniai duomenys Produktspecifikationer...
  • Page 2 PMAX (Dwg. 16582009) IR # - NPT inch (mm) IR # C38121-600-VS 1/4 (6) 16581993_ed2...
  • Page 3: Product Safety Information

    Product Safety Information Intended Use: These Air Reciprocating Saws are designed for cutting wood, composition board, pipe, conduits and downspouts. For additional information refer to Air Reciprocating Saw Product Safety Information Manual Form 16578809. Manuals can be downloaded from www.ingersollrandproducts.com Product Specifications Stroke Sound Level dB (A)
  • Page 4: Parts And Maintenance

    3. Raise the Saw slowly to an upright position, keeping the Saw Guide firmly against the material. Guide the Saw in this position along the direction of the cut. 4. When cutting metal from an edge, hold the Saw as shown in Figure 3, keeping the Saw Guide firmly against the work to prevent vibration of the metal and blade chattering.
  • Page 5 Información de Seguridad Sobre el Producto Uso Indicado: Estas sierras neumáticas con movimiento alternativo están diseñadas para cortar madera, compuestos, tuberías, conductos y tubos para bajada de aguas pluviales. Para más información, consulte el formulario 16578809 del Manual de información de seguridad del producto.
  • Page 6 3. Levante lentamente la sierra hasta la posición vertical, manteniendo la guía de la hoja de sierra presionada firmemente contra el material. Guíe la sierra en esta posición a lo largo de la dirección del corte. 4. Cuando corte metal desde un borde, sujete la sierra tal como se indica en la Figura 3, man- teniendo la guía de la hoja de sierra presionada firmemente contra el material a trabajar para evitar que vibre el metal y la hoja de la sierra haga ruido.
  • Page 7: Spécifications Du Produit

    Consignes de sécurité du Produit Utilisation Prévue : Ces scies pneumatiques va-et-vient sont conues pour la dcoupe des bois, panneaux d’agglomrs, tuyaux, conduits et descentes d’eaux pluviales. Pour en savoir plus, consultez le manuel 16578809 relatif aux informations de sécurité des scies pneumatiques à...
  • Page 8: Pièces Et Entretien

    3. Soulever lentement la scie jusqu’à la position verticale, en maintenant le guide de sciage fermement plaqué contre le matériau. Guider la scie dans cette position en suivant la direction de la coupe. 4. Pour la coupe d’un métal à partir d’une arête, tenir la scie comme indiqué à la Figure 3 et maintenir le guide de sciage fermement appliqué...
  • Page 9: Informazioni Sulla Sicurezza Del Prodotto

    Informazioni sulla sicurezza del prodotto Destinazione d’uso: Utilizzo: queste seghe alternative pneumatiche sono progettate per tagliare legno, multi- strato, condutture e tubature. Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 16578809 del Manuale informazioni sulla sicurezza del prodotto relativo alle seghe alternative pneumatiche. I manuali possono essere scaricati da internet al sito www.ingersollrandproducts.com Specifiche prodotto Lunghezza...
  • Page 10 3. Sollevare lentamente la sega fino a portarla in posizione verticale, mantenendo la sua guida saldamente appoggiata sul materiale. Guidare la sega, tenuta in tale posizione, lungo la direzi- one del taglio. 4. Nel tagliare del metallo, a partire da un bordo, mantenere la sega come indicato in figura 3, mantenendo la sua guida saldamente a contatto con la superficie di lavoro, onde evitare la vibrazione del metallo e della lama.
  • Page 11: Technische Produktdaten

    Hinweise zur Produktsicherheit Vorgesehene Verwendung: Diese Druckluft-Sbelsge wurde zum Schneiden von Holz, Setzbrettern, Leitungen, Durchf- hrungen und Ablaufrohren entwickelt. Für zusätzliche Informationen siehe das Formblatt 16578809 im Handbuch Produktsicher- heitsinformationen, Druckluft-Säbelsäge. Handbücher können unter www.ingersollrandproducts.com heruntergeladen werden. Technische Produktdaten Schwingungs Geräuschpege dB (A) Hübe Hublänge...
  • Page 12 3. Die Säge langsam in vertikale Stellung bringen und dabei die Sägenführung weiter fest gegen das Werkstück halten. Die Säge in dieser Stellung in die Richtung des Einschnitts führen. 4. Beim Schneiden von Metall von einer Kante aus die Säge wie in Abbildung 3 halten: die Sägen- führung liegt fest am Werkstück an, um Schwingung und Flattern des Sägeblatts zu vermeiden.
  • Page 13 Productveiligheidsinformatie Bedoeld gebruik: Deze pneumatische pendelzagen zijn bedoeld voor het zagen van hout, multiplex, leidin- gen, buizen en afvoerpijpen. Raadpleeg formulier 16578809 in de productveiligheidshandleiding van de pneumatische pendelzagen voor aanvullende informatie. Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf www.ingersollrandproducts.com Productspecificaties Geluidsniveau dB (A) Trillings (m/s Slagen Slaglengte...
  • Page 14 3. Breng de Zaagmachine langzaam in een rechtstaande stand en houd de Geleider van de Zaag stevig tegen het materiaal. Geleid de Zaagmachine in deze stand in de richting van de zaagsnede. 4. Wanneer het materiaal van de kant af wordt gezaagd, de Zaagmachine vasthouden als in Afbeelding 3 weergegeven, de Geleider voor de Zaag stevig tegen het werk houden om trilling van het metaal en ratelen van het zaagblad te voorkomen.
  • Page 15 Produktsikkerhedsinformation Anvendelsesområder: Disse trykluftstiksave er beregnet til at skære i træ, træfiberplader, rør, rørledninger og nedløbsrør. For yderligere oplysninger henvises der til formular 16578809 i vejledningen med produktsikkerhedsinformation til de trykluftdrevne frem- og tilbagegående save. Vejledningerne kan hentes ned fra www.ingersollrandproducts.com Produkt Specifikationer Lydniveau dB (A) Vibrations (m/s...
  • Page 16: Reservedele Og Vedligeholdelse

    3. Saven løftes langsomt op til vandret stilling, idet styret hele tiden presses mod materialet. Saven føres langs med snitretningen i denne stilling. 4. Ved savning fra kanten af et metalemne, skal saven holdes som vist i figur 3, så styret presses fast mod arbejdsemnet for at forhindre det i at vibrere og derved få...
  • Page 17 Produktsäkerhetsinformation Avsedd användning: Dessa tryckluftsdrivna sticksågar är utformade att såga i trä, spånskivor, rör, ledningar och hängrännor. För mer information se Luftdriva sticksågars produktsäkerhetsinformation Form 16578809. Manualerna kan laddas ner från www.ingersollrandproducts.com Produktspecifikationer Ljudstyrkenivå dB (A) Vibrations (m/s Slag Slaglängd (ANSI S5.1-1971) (ISO 28927) Modell...
  • Page 18 3. Höj långsamt sågen till upprätt läge, och håll samtidigt anslaget stadigt mot underlaget. Styr sågen i detta läge längs med sågriktningen. 4. Då metall sågas från en kant, skall sågen hållas enligt bild 3, samtidigt som sågen hålles stadigt mot underlaget för att hindra underlaget från att vibrera och klingan från att skaka.
  • Page 19 Produktspesifikasjoner Tiltenkt bruk: Trykkluft-stikksagene er designet til å skjære tre, komposittre, rør, ledningsrør og nedløp- srør. For ytterligere informasjon henvises det til produktsikkerhetsinformasjonen i trykkluft- stikksagens håndboksskjema 16578809. Håndbøker kan lastes ned fra www.ingersollrandproducts.com Produktspesifikasjoner Lydnivå dB (A) Vibrasjons (m/s Slag Slaglengde (ANSI S5.1-1971)
  • Page 20 3. Løft sagen forsiktig til en oppreist stilling mens sagbladet trykkes ned mot materialet. Styr sagen i denne stillingen langs retningen på kuttet. 4. Når metall kuttes fra kanten, hold sagen som vist i tegning 3 mens den trykkes ned mot mate- rialet for å...
  • Page 21: Tuotteen Tekniset Tiedot

    Tuotteen Turvaohjeet Käyttötarkoitus: Nämä paineilmatoimiset puukkosahat on suunniteltu puun, levyn, putkien, johteiden ja nokkakappaleiden katkaisuun. Lisätietoja on paineilmatoimisten, edestakaista liikettä käyttävien sahojen tuoteturval- lisuuden lomakkeessa 16578809. Ohjeet voi ladata osoitteesta www.ingersollrandproducts.com Tuotteen Tekniset Tiedot Iskun Melutaso dB (A) Värinä (m/s Iskuja pituus (ANSI S5.1-1971)
  • Page 22: Varaosat Ja Huolto

    3. Nosta saha hitaasti kokonaan pystysuoraan asentoon. Pidä samalla sahan ohjain tukevasti sahattavaa materiaalia vasten. Ohjaa sahaa tässä asennossa pitkin sahattavaa linjaa. 4. Kun sahaat metallia pois särmästä, pidä sahaa kuvan 3, osoittamassa asennossa. Pidä sahan ohjain edelleen tukevasti sahattavaa materiaalia vasten, jotta voisit estää ylimääräisen värinän syntymisen ja estäisit terän kirskumisen.
  • Page 23: Informações De Segurança Do Produto

    Informações de Segurança do Produto Utilização prevista: Estas serras pneumáticas de movimento alternado foram concebidas para cortar madeira, aglomerados de madeira, tubos, condutas e algerozes. Para obter informações mais detalhadas, consulte o manual com as informações de segurança do produto da serra pneumática de movimento alternado, com a referência 16578809.
  • Page 24 3. Erga a Serra lentamente para uma posição vertical, mantendo o Guia da Serra firmemente contra o material. Conduza a Serra nesta posição ao longo da direcção do corte. 4. Quando cortar metal por uma das extremidades, segure a Serra como mostrado na Figura 3, mantenha o Guia da Serra firmemente contra o local a ser trabalhado para evitar vibração do metal e trepidação da lâmina.
  • Page 25 Πληροφορίες ασφάλειας προϊόντος Προοριζόμενη χρήση: Αυτά τα παλινδρομικά πριόνια αέρος έχουν σχεδιαστεί για κοπή ξύλου, σύνθετων σανίδων, σωλήνων, αγωγών και υδρορροών. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο Έντυπο 16578809 του Εγχειριδίου Πληροφοριών Ασφάλειας Προϊόντος για Παλινδρομικά Πριόνια Αέρος. Λήψη εγχειριδίων μπορεί να γίνει από την ηλεκτρονική διεύθυνση www.ingersollrandproducts.com Προδιαγραφές...
  • Page 26 3. Σηκώστε το πριόνι αργά σε όρθια θέση, κρατώντας σταθερά τον οδηγό του πριονιού κόντρα στο υλικό. Μετακινήστε το πριόνι στη θέση αυτή κατά μήκος της κατεύθυνσης της κοπής. 4. Κατά την κοπή μετάλλου από ένα άκρο, κρατήστε το πριόνι όπως φαίνεται στο σχήμα 3, τοποθετώντας...
  • Page 27 Informacije o varnosti izdelka Namen uporabe: Pnevmatične vbodne žage so namenjene za žaganje lesa, vezanih plošč, cevi, vodnikov in žlebov. Če želite več informacij, glejte obrazec 16578809 v priročniku za varno delo s pnevmat- skimi vbodnimi žagami. Navodila so na voljo tudi na spletni strani: www.ingersollrandproducts.com Specifikacije Izdelka Udarcev Raven Hrupa dB (A)
  • Page 28 3. Počasi dvignite žago v navpični položaj, medtem pa držite vodilo žage trdno na materialu. Vodite žago v tem položaju vzdolž smeri zareza. 4. Ko režete material pri robu morate držati žago,kakor je pokazano na sliki 3 tako, da imate vodilo žage trdno na obdelovancu in s tem preprečite vibracije materiala in ropotanja rezila.
  • Page 29 Bezpečnostné Informácie k Výrobku Účel použitia: Tieto pneumatické priamočiare píly sú určené na rezanie dreva, lepenky, rúr, potrubí a odkvapov. Ďalšie informácie nájdete v príručke Bezpečnostné inštrukcie pre pneumatické priamočiare píly 16578809. Príručky si môžete stiahnut’ z webovej stránky www.ingersollrandproducts.com Špecifikácie Produktu Dĺžka Hladina Hluku dB (A)
  • Page 30 3. Pomaly dvíhajte pílu do kolmej polohy a pri tom stále udržujte príložník pevne opretý o mater- iál. V tejto pozícii pílu veďte pozdĺž smeru rezu. 4. Keď režete kovy od hrany, držte pílu podľa obrázka 3 tak, že budete udržiavat’ príložník pevne opretý...
  • Page 31: Specifikace Produktu

    Bezpecnostní Informace k Produktu Účel použití: Tieto pneumatické priamočiare píly sú určené na rezanie dreva, lepenky, rúr, potrubí a odkvapov. Další informace najdete v prírucce Bezpecnostní instrukce pro pneumatické prímocaré pily 16578809. Prírucky si mužete stáhnout z webové adresy www.ingersollrandproducts.com Specifikace Produktu Délka Hladina Hluku dB (A)
  • Page 32 3. Pomaly dvíhajte pílu do kolmej polohy a pri tom stále udržujte príložník pevne opretý o mater- iál. V tejto pozícii pílu veďte pozdĺž smeru rezu. 4. Keď režete kovy od hrany, držte pílu podľa obrázka 3 tak, že budete udržiava” príložník pevne opretý...
  • Page 33 Toote Ohutusteave Ettenähtud kasutamine: Need pneumovõnksaed on ette nähtud puidu, mitmekihiliste paneelide, torude, isoleer- torude ja vihmaveetorude lõikamiseks. Lisateavet leiate juhendist Pneumaatilise võnksae ohutusteabe juhend, vorm 16578809. Teatmikke saab alla laadida aadressilt www.ingersollrandproducts.com Toote spetsifikatsioon Käigu Müratase dB (A) Vibratsioon (m/s Käiku pikkus (ANSI S5.1-1971)
  • Page 34 3. Tõstke saag aeglaselt püstasendisse, hoides sae juhikut tugevasti vastu materjali. Suunake saagi selles asendis piki lõikejoont. 4. Metalli lõikamisel servast alates hoidke saagi vastavalt joonisele 3, surudes sae juhikut tugev- asti vastu detaili, et vältida metalli vibratsiooni ja tera lõgisemist. Saagimise alustamiseks keset metalli lööge meisliga või puurige esmalt lähteava.
  • Page 35 A termékre vonatkozó biztonsági információk Rendeltetés: Ezeket a sűrített levegős rezgőfűrészeket fa, építőlap, cső, csatorna és esővíz-levezető csatorna vágására tervezték. További információt a sűrített levegős rezgőfűrész 16578809 jelű, biztonsági in- formációkat tartalmazó kézikönyvében talál. A kézikönyvek letöltési címe: www.ingersollrandproducts.com A termék jellemzői Vibrációs Löket Zajszint dB (A)
  • Page 36: Alkatrészek És Karbantartás

    3. Emelje a fűrészt lassan függőleges helyzetbe, a fűrészlapot szorítsa határozottan az anyaghoz. Tartsa meg a fűrész helyzetét a vágás iránya mentén. 4. Ha fémet vág a szélétől kezdve, tartsa a fűrészt a 3. ábrán látható módon, továbbá a fém illetve a fűrészlap vibrációjának elkerülése érdekében szorítsa erősen az anyaghoz.
  • Page 37 Gaminio saugos informacija Paskirtis Šie pneumatiniai slankieji pjūklai skirti medžiui, medienos plokštėms, vamzdžiams, kanalams ir laštakams pjaustyti. Daugiau informacijos ieškokite pneumatinio slankiojo pjūklo gaminio saugos informacijos instrukcijos formoje 16578809. Instrukcijas galima parsisiųsti iš interneto svetainės www.ingersollrandproducts.com Gaminio techniniai duomenys Takto Garso lygis dB (A) Vibracijos (m/s Taktų...
  • Page 38 3. Pjūklą lėtai kelkite statmena kryptimi, pjūklo ribotuvą laikydami tvirtai prispaustą prie pjovinio. Taip laikydami pjūklą, traukite jį pjūvio kryptimi. 4. Pjaudami metalą nuo krašto, pjūklą laikykite taip, kaip pavaizduota 3 pav. – pjūklo ribotuvą laikykite stipriai prispaudę prie pjovinio, kad išvengtumėte metalo vibracijos ir kad nešokinėtų ašmenys.
  • Page 39 Iekārtas drošības informācija Paredzētais lietojums: Šie pneimatiskie virzulzagi ir paredzeti koka, saplakšna, caurulu, caurulvadu un notekcau- rulu zagešanai. Papildu informāciju meklējiet Pneimatisko virzuļzāģu drošības informācijas instrukcijā 16578809. Rokasgrāmatas var lejupielādēt no www.ingersollrandproducts.com Izstrādājuma Specifikācijas Gājiena Garso lygis dB (A) Vibracijos (m/s Gājieni garums (ANSI S5.1-1971)
  • Page 40 3. Leni celiet zagi stateniska stavokli, turot zaga virzitaju stingri pret materialu. Virziet zagi griešanas virziena, turot to šada stavokli. 4. Zagejot metalu no malas, turiet zagi, ka paradits 3. attela, lai zaga virzitajs butu stingri piespiests apstradajamajam materialam, noveršot metala vibracijas un asmens svarstibas. Izdarot metala tiešus griezumus, vispirms iecertiet vai izurbiet sakuma caurumu.
  • Page 41: Specyfikacje Produktu

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa obsługi narzędzia Przeznaczenie: Ta pneumatyczna piła posuwisto-zwrotna została zaprojektowana do cięcia drewna, płyt drewnianych, rur, przewodów kanałowych i rur spustowych. Więcej danych można znaleźć w informacjach dotyczących bezpieczeństwa pneumatyc- znych pił posuwisto-zwrotnych 16578809. Instrukcje obsługi można pobrać na stronie internetowej www.ingersollrandproducts.com Specyfikacje Produktu Długość...
  • Page 42 3. Unieś powoli piłę do pozycji pionowej, trzymając jej prowadnicę pewnie dociśniętą do materiału. Prowadź piłę w tej pozycji wzdłuż linii cięcia. 4. Podczas cięcia metalu od krawędzi, chwyć piłę tak jak to pokazano na Rysunku 3 i trzymaj jej prowadnicę...
  • Page 43 Информация за Безопасността на Продукта Използване по Предназначение: Тези Пневматични триони с възвратно - постъпателно движение са предназначени за рязане на дърво, дъски, тръби, проводници и улуци. За допълнителна информация, направете справка с Ръководството с информация за безопасност 16578809. Ръководствата могат да бъдат изтеглени от www.ingersollrandproducts.com Спецификации...
  • Page 44 устройство на триона точно срещу материала. Насочете Триона в положение по посока на рязането. 4. Когато режете метал от края, дръжте Триона, както е показано на Фигура 3, като държите Насочващото устройство на триона точно срещу посоката на рязане, за да предотвратите вибрации...
  • Page 45: Specificaţii Tehnice

    Informaţii Privind Siguranţa Produsului Domeniul de Utilizare: Aceste fierăstraie pneumatice pneumatice sunt proiectate pentru tăierea lemnului, a plăcilor compozite, conductelor, traseelor şi a burlanelor. Pentru informaţii suplimentare consultaţi formularul 16578809.din Manualul de informaţii privind siguranţa produsului Manualele pot fi descărcate de pe internet, la adresa www.ingersollrandproducts.com Specificaţii Tehnice Lungimea Nivel de Zgomot dB (A)
  • Page 46 3. Ridicaţi încet fierăstrăul în poziţie verticală, ţinând ghidajul fierăstrăului bine pe material. Ghidaţi fierăstrăul în această poziţie de-a lungul direcţiei tăieturii. 4. Când tăiaţi metal de la o muchie, ţineţi fierăstrăul aşa cum se prezintă în Figura 3, ţinând ghidajul fierăstrăului bine pe suprafaţa prelucrată...
  • Page 47 Информация о безопасности изделия Предполагаемое использование: Эти пневматические ножовочные пилы предназначены для резки древесины, композитных плит, труб, кабелепроводов и водосточных труб. За дополнительными сведениями обратитесь к руководству по безопасности для пневматической ножовочной пилы, форма 16578809. Руководства можно загрузить с веб-сайта www.ingersollrandproducts.com Технические...
  • Page 48 3. Медленно поднимайте пилу в вертикальное положение, плотно прижимая направляющую пилы к материалу. Ведите пилу в этом положении вдоль направления разреза. 4. При резке металла от края держите пилу, как показано на рисунке 3, плотно прижимая направляющую пилы к обрабатываемой поверхности, чтобы исключить вибрацию металла и...
  • Page 49: Declaration Of Conformity

    (EL) Δηλώνουμε ότι με δική μας ευθύνη το προϊόν: παλινδρομικά πριόνια αέρος Model: SRA010A1 Series/ Serial Number Range: 210A g XXXX (ES) Modelo: / Gama de No. de Serie: (FR) Modele: / No. Serie: (IT) Modello: / Numeri di Serie: (DE) Modell: / Serien-Nr.- Bereich: (NL) Model: / Serienummers: (DA) Model:/ Serienr: (SV) Modell:/ Serienummer, mellan: (NO) Modell: / Serienr: (FI) Mallia: / Sarjanumero: (PT) Modelo: / Gama de Nos de Série: (EL) Μοητελα: / Kλίμαχα...
  • Page 50 собствена отговорност, че продуктът: Пневматичен трион (RO) Declarăm sub propria răspundere că produsul: Fierăstrău pneumatic Model: SRA010A1 Series / Serial Number Range: 210A g XXXX (SL) Model: / Območje serijskih številk: (SK) Model: / Výrobné číslo (CS) Model: / Výrobní číslo (ET) Mudel: / Seeri- anumbrite vahemik (HU) Modell: / Gyártási szám-tartomány (LT) Modeliai: / Serijos numeriai (LV) Modelis: / Sērijas...
  • Page 51 Notes...
  • Page 52 www.ingersollrandproducts.com © 2010 Ingersoll Rand Company...

This manual is also suitable for:

Sra010a1Sra010k2

Table of Contents