Badabulle Baby Online 1000 m Instruction Manual

Badabulle Baby Online 1000 m Instruction Manual

Hide thumbs Also See for Baby Online 1000 m:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
I
F R
Notice d'utilisation
I
N L
Gebruiksaanwijzing
I
E N
Instruction manual
I
IT
Libretto d'utilizzazione
I
E S
Instrucciones de uso
I
p T
Instruções utilisation
I
D E
Anleitungen zur benutzung
I
p L
Użytkownik
I
Uživatel
C Z
I
S K
Uživatel
I
Használó
H u
I
u A
I
R u
Réf. B014009
Baby Online 1 000 m
0890

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Badabulle Baby Online 1000 m

  • Page 1 Notice d’utilisation Użytkownik Uživatel Gebruiksaanwijzing Instruction manual Uživatel Használó Libretto d’utilizzazione Instrucciones de uso Instruções utilisation Anleitungen zur benutzung Réf. B014009 Baby Online 1 000 m 0890...
  • Page 2: Accessoires Standards

    (b) : B014009SAV601 (c) : B014009SAV600 (d) : B014008SAV400 Les pièces de rechange a b c d sont disponibles auprès de notre service client (serviceconso@badabulle.com). COMMANDES Emetteur 1. Interrupteur On/Off et veilleuse 2-3. Contrôle de la sensibilité du microphone 4. Changement de canal 5.
  • Page 3 ALIMENTATION A / EMETTEuR B / RÉCEpTEuR 1. Fonctionnement avec piles (non fournies) 1. Fonctionnement avec la batterie fournie Appuyez sur le bouton de verrouillage et faites glisser le couvercle du La batterie Lithium-Polymère est déjà installée dans le récepteur. Pour compartiment à...
  • Page 4 2. Un capteur intégré à l’appareil détecte la température ambiante, c. Utilisez le bouton ▼ 12 pour déterminer la température maximum celle-ci est affichée simultanément à l’écran de l’émetteur et du au-delà de laquelle l’unité parent vous enverra une alarme de récepteur.
  • Page 5 MISES EN GARDE IMpORTANTES pRÉCAuTIONS • Le Babyphone ne doit pas être perçu comme un appareil médical. • N’utilisez que les adaptateurs secteur fournis. L’utilisation d’autres En plus de l’utilisation du Babyphone, il est vivement recommandé adaptateurs est susceptible d’endommager le Babyphone. que votre bébé...
  • Page 6: Standaard Accessoires

    (a) : A014617SAV500 (b) : B014009SAV601 (c) : B014009SAV600 (d) : B014008SAV400 De reserve-onderdelen a b c d zijn verkrijgbaar bij onze klantenservice (serviceconso@badabulle.com). BEDIENING Zender 1. On/Off schakelaar nachtlampje 2-3. Instelling van de microfoongevoeligheid 4. Keuzeschakelaar van het kanaal 5.
  • Page 7 AANSLuITING A/ ZENDER B/ ONTVANGER 1. Werkt op batterijen (niet bijgeleverd) 1. Werkt met de bijgeleverde oplaadbare batterij Op de ontgrendelingsknop drukken, en de deksel van het batterijvak in de De Lithium-Polymeer batterij zit al in de ontvanger. Om de batterij aangegeven richting schuiven.
  • Page 8 2. Een in het apparaat geïntegreerde sensor detecteert de c. Met knop ▼ 12 de maximum temperatuur instellen waarvoor het omgevingstemperatuur; deze wordt tegelijkertijd weergegeven op apparaat een temperatuurwaarschuwing zal geven. Door op deze de schermen van de zender en ontvanger. De sensor werkt normaal knop te drukken wordt de ingestelde temperatuur hoger.
  • Page 9 WAARSCHuWING VOORZORGSMAATREGELEN - De Babyfoon moet niet als een medisch apparaat gezien worden. Behalve het • Alleen de bijgeleverde lichtadapters gebruiken. gebruik van een Babyfoon wordt ten zeerste aangeraden de baby door een Het gebruik van andere adapters zou de Babyfoon kunnen beschadigen. volwassene in de gaten te laten houden.
  • Page 10: Standard Accessories

    (a) : A014617SAV500 (b) : B014009SAV601 (c) : B014009SAV600 (d) : B014008SAV400 The a b c d spare parts are available with our custumer service (serviceconso@badabulle.com). CONTROLS Transmitter 1. On/Off switch and nightlight 2-3. Microphone sensitivity control 4. Channel selector 5.
  • Page 11: Power Supply

    pOWER SuppLY A/ TRANSMITTER B/ RECEIVER 1. Operation with batteries (not supplied) 1. Operation with the battery supplied Press the release button and slide the battery compartment cover The Lithium-Polymer battery is already installed in the receiver. To in the direction indicated. Insert 3 alkaline AAA type batteries in the change the battery press the release button and slide the cover of compartment.
  • Page 12 2. A sensor built into the appliance detects the ambient temperature c. Using the ▼ 12 button, set the upper temperature limit above which is displayed on the screens of the transmitter and the receiver which the unit will provide a temperature alarm. Each press of the simultaneously.
  • Page 13: Troubleshooting

    WARNINGS pRECAuTIONS • The Babyphone must not be seen as a medical appliance. In addition • Only use the mains adapters supplied. to using the Babyphone it is strongly recommended that an adult The use of other adapters may damage the Babyphone. should examine your baby directly.
  • Page 14: Accessori Standard

    (b) : B014009SAV601 (c) : B014009SAV600 (d) : B014008SAV400 I pezzi di ricambio a b c d sono disponibili presso il nostro servizio clientela (serviceconso@badabulle.com). COMANDI Emettitore 1. Interruttore On/Off e stand-by 2-3. Controllo della sensibilità del microfono 4. Selettore di canale 5.
  • Page 15: Funzionamento

    ALIMENTAZIONE A/ EMETTITORE B/ RICEVITORE 1. Funzionamento con pile (non fornite) 1. Funzionamento con la batteria (fornita) Premete il bottone di bloccaggio e fate scorrere il coperchio del vano La batteria Litio-Polimero è già installata nel ricevitore. Per cambiare la delle pile nella direzione indicata.
  • Page 16 2. Un sensore integrato all’apparecchio rivela la temperatura ambiente, c. Mediante il bottone ▼ 12 , impostate il limite della temperatura che si visualizza simultaneamente allo schermo dell’emettitore e del superiore al di sopra del quale l’apparecchio attiverà un allarme ricevitore.
  • Page 17 AVVERTENZA pRECAuZIONI • Il Babyphone non va considerato come un dispositivo medico. Oltre • Utilizzate solo gli adattatori di rete (forniti). all’utilizzo del Babyphone, si raccomanda vivamente il regolare L’utilizzo di altri adattatori potrebbe danneggiare il Babyphone. controllo diretto del bambino da parte di un adulto. I bebè prematuri •...
  • Page 18 (b) : B014009SAV601 (c) : B014009SAV600 (d) : B014008SAV400 Las piezas de recambio a b c d están disponibles en nuestro servicio post-venta (serviceconso@badabulle.com). COMANDOS Emisor 1. Interruptor On/Off y lamparilla 2-3. Control de la sensibilidad del micrófono 4. Selector de canal 5.
  • Page 19 ALIMENTACION A/EMISOR B/RECEpTOR 1. Funcionamiento con pilas (no vienen incluidas) 1. Funcionamiento con la pila incluida Pulse el botón de bloqueo y deslice la tapa del compartimiento de las La batería de polímero de litio ya está instalada en el receptor. Para pilas en la dirección indicada.
  • Page 20 2. Un captor integrado al aparato detecta la temperatura ambiental y la c. Utilizando la ▼ 12 tecla, configure el límite de temperatura superior muestra simultáneamente en la pantalla del emisor y del receptor. El a partir del cual la unidad dará una alerta de temperatura. Cada presión captor funciona normalmente cuando la temperatura se encuentra entre de la tecla hará...
  • Page 21 ADVERTENCIA pRECAuCIONES • No se debe considerar el Babyphone – Vigilabebés como un aparato • Utilice solamente los adaptadores de alimentación proporcionados médico. A demás de la utilización del Babyphone, se recomienda muy por el fabricante. especialmente que su bebé esté sujeto a un control directo por parte El uso de otros adaptadores de alimentación puede afectar el de una persona adulta.
  • Page 22 (b) : B014009SAV601 (c) : B014009SAV600 (d) : B014008SAV400 As peças de troca a b c d estão disponíveis no nosso serviço cliente (serviceconso@badabulle.com). COMANDOS Emissor 1. Interruptor On/Off e iluminação 2-3. Controle da sensibilidade do microfone 4. Seletor de canal 5.
  • Page 23 ALIMENTAÇÃO A/ EMISSOR B/ RECEpTOR 1. Funcionamento com pilhas (não fornecidas) 1. Fonctionnement avec la batterie fournie Funcionamento com a bateria Pressione o botão da trava e deslize a tampa do compartimento de pilhas na direção indicada. Insira 3 pilhas alcalinas do tipo AAA no A bateria Lítio-Polímero já...
  • Page 24 2. Um sensor integrado ao aparelho detecta a temperatura ambiente, c. Com ajuda do botão ▼ 12, configure o limite da temperatura acima este é exibido simultaneamente na tela do emissor e do receptor. O da qual o aparelho iniciará um alarme de temperatura. Cada toque sensor funciona normalmente, quando as temperaturas se situam neste botão avançará...
  • Page 25 ADVERTÊNCIA pRECAuÇÕES • O Babyphone não deve ser visto como um aparelho medcal. Além da • Utilize somente sos adaptadores de tomada fornecidos. utilizaçãodo Babyphone, é extremamente recomendado que vosso A utilização de outros adaptadores é susceptível de danificar o bebe faça regularmente objeto d eum contrôle direto da parte de um Babyphone.
  • Page 26 (a) : A014617SAV500 (b) : B014009SAV601 (c) : B014009SAV600 (d) : B014008SAV400 Die Ersatzteile a b c d sind bei unserem Kundendienst erhältlich (serviceconso@badabulle.com). BEDIENELEMENTE Sender 1. Ein/Aus-Schalter und Nachtlicht 2-3. Regelung der Empfi ndlichkeit des Mikrofons 4. Kanalwählschalter 5. Nachtlicht 6.
  • Page 27: Betrieb

    STROMVERSORGuNG A/ SENDER B/ EMpFÄNGER 1. Batteriebetrieb (Batterien nicht inklusive) 1. Betrieb über den beiliegenden Akku Auf die Sperrklinke drücken und die Abdeckung des Batteriefachs in der Der Lithium-Polymer-Akku ist bereits in den Empfänger eingelegt. angegebenen Richtung abnehmen. Für den Akkuwechsel, die Verschlusstaste drücken und den Deckel Drei Alkalibatterien des Typs AAA in das Fach einlegen.
  • Page 28 2. Ein in das Gerät eingebauter Sensor misst die Raumtemperatur. Diese c. Taste ▼ 12 zur Einstellung des oberen Temperaturgrenzwerts wird gleichzeitig auf dem Bildschirm des Senders und des Empfängers benutzen, ab dem das Gerät einen Temperaturalarm ausgibt. Jeder angezeigt. Der Sensor arbeitet bei Temperaturen zwischen 0 und Druck der Taste lässt die Temperatur um eine Einheit vorrücken.
  • Page 29 WARNHINWEIS VORSICHTSHINWEISE • Das Babyphone ist nicht als ein medizinisches Gerät zu betrachten. Zusätzlich • Nur die mitgelieferten Netzadapter benutzen. zum Einsatz des Babyphones wird dringend empfohlen, Ihr Baby regelmäßig Die Benutzung anderer Netzadapter kann das Babyphone beschädigen. und unmittelbar durch einen Erwachsenen zu beaufsichtigen. Frühgeburten •...
  • Page 30 (a) : A014617SAV500 (b) : B014009SAV601 (c) : B014009SAV600 (d) : B014008SAV400 Części zamienne a b c d są dostępne w serwisie klienta (serviceconso@badabulle.com). POLECENIA Nadajnik 1. Włącznik On/Off i lampka 2-3. Kontrola czułości mikrofonu 4. Przełącznik wyboru kanałów 5. Tryb czuwania 6.
  • Page 31 ZASILANIE A/ URZĄDZENIE NADAWCZE B/ URZĄDZENIE ODBIORCZE 1. Zasilanie bateryjne (baterie nie znajdują się w zestawie) 1. Funkcjonowanie na bateriach znajdujących się w zestawie Nacisnąć na przycisk blokowania i zamknąć pokrywę baterii zgodnie z W urządzeniu odbiorczym zainstalowano baterię litowo - polimerową. oznaczonym kierunkiem.
  • Page 32 2. Zintegrowany czujnik wykrywa temperaturę otoczenia, jest ona wyświetlana c. Przyciskiem ▼ 12 wyreguluj górny limit temperatury, powyżej którego na ekranie nadajnika i odbiornika. Czujnik działa normalnie w następującym urządzenie uruchomi alarm temperaturowy. Każde naciśnięcie na ten przycisk zakresie temperatur: 0 ºC i +45 ºC. Jeśli rejestrowane temperatury są wyższe spowoduje przesunięcie temperatury o jeden próg.
  • Page 33 OSTRZEŻENIE ZALECENIA • Elektroniczna niania Babyphone nie jest urządzeniem medycznym. Oprócz • Korzystaj jedynie z zasilaczy sieciowych znajdujących się w zestawie. stosowania Babyphone, zaleca się regularne kontrolowanie stanu dziecka przez Korzystanie z innych zasilaczy może uszkodzić nianię elektroniczną Babyphone. osobę dorosłą. Wcześniaki lub dzieci znajdujące się w grupie ryzyka powinny •...
  • Page 34 (b) : B014009SAV601 (c) : B014009SAV600 (d) : B014008SAV400 Náhradní součástky a b c d jsou k dispozici v našem zákaznickém servisu (serviceconso@badabulle.com). OVLÁDÁNÍ PŘÍSTROJE Vysílač 1. Tlačítko On/Off a noční osvětlení 2-3. Kontrola citlivosti mikrofonu 4. Volba kanálu 5. Noční osvětlení...
  • Page 35 NAPÁJENÍ A/ Vysílač B/ PŘÍJÍMAČ 1. Funkce na baterie (nejsou součástí výrobku) 1. Funkce na baterii (součást výrobku) Zatlačte na uzávěr prostoru na baterie a odsuňte kryt ve vyznačeném směru. Lithium-polymerová baterie je již instalována v přijímači. Pro výměnu baterie Do prostoru na baterie vložte 3 alkalické...
  • Page 36 2. Integrovaný snímač detektuje automaticky pokojovou teplotu, která se c. Pomocí tlačítka ▼ 12 nastavte nejvyšší limit teploty, při kterém přístroj ve stejném okamžiku zobrazí na displeji přijímače i vysílače. Snímač funguje spustí alarm dosažení limitu vysoké teploty. Každým stisknutím tohoto tlačítka normálně...
  • Page 37 UPOZORNĚNÍ OPATŘENÍ • Babyphone nesmí být považován za zdravotní pomůcku. Při používání přístroje • Používejte pouze přibalený sítový adaptér. Babyphone je doporučeno, aby bylo na dítě současně pravidelně dohlíženo Použití jiných sítových adaptérů by mohlo poškodit Babyphone. dospělou osobou. Předčasně narozené děti anebo děti, které vyžadují zvýšenou •...
  • Page 38 (a) : A014617SAV500 (b) : B014009SAV601 (c) : B014009SAV600 (d) : B014008SAV400 Náhradné súčiastky a b c d sú k dispozícii v našom zákazníckom servise (serviceconso@badabulle.com). OVLÁDANIE Vysielač 1. Spínač On/Off a nočné svetlo 2-3. Ovládanie citlivosti mikrofónu 4. Volič kanála 5.
  • Page 39 NAPÁJANIE A/ VYSIELAČ B/ PRIJÍMAČ 1. Chod na batérie (nie sú súčasťou balenia) 1. Chod na batériu (pribalenú) Stlačte blokovacie tlačidlo a posuňte kryt priestoru na batérie vyznačeným Lítium-polymérová batéria Li-Pol je už umiestnená v prijímači. Ak chcete smerom. vymeniť batériu, stlačte blokovacie tlačidlo, posuňte kryt priestoru na batérie Vložte 3 alkalické...
  • Page 40 2. Vstavaný snímač zisťuje okolitú teplotu, ktorá sa súčasne zobrazí na c. Pomocou tlačidla ▼ 12 nastavte najvyšší limit teploty, pri ktorom prístroj obrazovke vysielača a prijímača. Snímač pracuje normálne v rozmedzí teplôt spustí alarm dosiahnutia limitu vysokej teploty. Každým stisnutím tohto od 0 °C do +45 °C.
  • Page 41 VAROVANIE BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Detský monitor Babyphone sa nesmie považovať za lekársky prístroj. Pri používaní • Používajte iba pribalené sieťové adaptéry. detského monitora Babyphone sa dôrazne odporúča mať dieťa pod stálym Používanie iných adaptérov môže Babyphone poškodiť. a priamym dohľadom dospelého. Predčasne narodené deti alebo deti, ktoré •...
  • Page 42 (a) : A014617SAV500 (b) : B014009SAV601 (c) : B014009SAV600 (d) : B014008SAV400 A a b c d pótalkatrészek a vevőszolgálatunkon megtalálhatóak (serviceconso@badabulle.com). PARANCSOK Adókészülék 1. On/Off kapcsoló és éjjeli fény 2-3. Mikrofon érzékenységét ellenőrző gomb 4. Csatorna kiválasztó 5. Éjjeli fény 6.
  • Page 43 TÖLTÉS A/ ADÓKÉSZÜLÉK B/ VEVŐKÉSZÜLÉK 1. Működés elemről (nem tartozék) 1. Működés a tartozék akkumulátorról Nyomja meg a zár gombot és csúsztassa el az elemrekesz fedelét a jelzett A lítium-polimér akku már be van szerelve a vevőkészülékbe. Az akku irányba. Tegyen be 3 db AAA alkáli elemet a tartóba. Tartsa be a (+/-) polaritást. kicseréléséhez, nyomja meg a zár gombot és csúsztassa el a fedelet e jelzett Zárja vissza a fedelet.
  • Page 44 2. A készülékbe szerelt érzékelő érzékeli a szobahőmérsékletet. Ez egyidejűleg c. Használja a▼ 12-es gombot, állítsa be a legmagasabb hőmérsékletet, megjelenik mind az adókészülék mind a vevőkészülék képernyőjén. Az amelytől számítva a hőmérséklet riasztás beindulhat. Mindenegyes érzékelő normálisan működik, ha a hőmérséklet 0 ºC és +45 ºC közé tehető. Ha gombnyomás egy hőmérsékletet visz előre.
  • Page 45 FIGYELMEZTETÉS ELŐVIGYÁZATOSSÁGI INTÉZKEDÉSEK • A Babyphone nem fogható fel orvosi készüléknek. A Babyphone használata • Ne használja csak a tartozék hálózati adaptert. mellett különösen javasolt, hogy kisbabáját rendszeresen felnőtt felügyelje. Más adapter használata félő, hogy megrongálja a Babyphone-t. A koraszülötteket vagy veszélyeztetett állapotban lévő kisbabák esetén •...
  • Page 46 (a) : A014617SAV500 (b) : B014009SAV601 (c) : B014009SAV600 (d) : B014008SAV400 Запасні частини a b c d можна купити в нашій гарантійній службі (serviceconso@badabulle.com). ПРИВОДИ Передавач 1. Виключатель On/Off і нічник 2-3. Контроль чутливості мікрофону 4. Селектор каналу 5. Нічник...
  • Page 47 ЖИВЛЕННЯ A/ ПЕРЕДАВАЧ B/ ПРИЙМАЧ 1. Функціонування на батарейках (не поставляються в комплпекті) 1. Функціонування на батарейці, що поставляється в комплекті Натисніть на кнопку блокування і посуньте кришку відсіку для батарейок Літієва полімерна батарейка вже знаходиться в приймачі. Для заміни в...
  • Page 48 2. Вмонтований в пристрій датчик вимірює температуру в кімнаті, яка с. З домогою кнопки ▼ 12 , відрегулюйте найвищу температуру, вище зразу ж з’являється на екрані одночасно і передавача, і приймача. якої апарат дасть аварійний сигнал температури. Кожний натиск Датчик працює нормально, якщо температурний діапазон знаходиться на...
  • Page 49 ПОПЕРЕДЖЕННЯ УВАГА • Бебіфон нe є медичним інструментом. Окрім використання бебіфона, також • Використовуйте тільки поставлені в комплекті адаптери для мережі. рекомендується, щоб дорослий беспосередньо регулярно наглядав Використання будь-яких інших адаптерів може пошкодити вашому бебіфону . за дитиною. Недоношені діти, або так звані проблемні діти повинні •...
  • Page 50: Стандартные Принадлежности

    (b) : B014009SAV601 (c) : B014009SAV600 (d) : B014008SAV400 LЗапчасти a b c d вы можете приобрести в сервисе гарантийного обслуживания (serviceconso@badabulle.com) МЕХАНИЗМ УПРАВЛЕНИЯ Передатчик 1. Кнопка питания On/Off и ночник 2-3. Регулирование точности микрофона 4. Селектор каналов 5. Ночник...
  • Page 51 ПИТАНИЕ A/ ПЕРЕДАТЧИК B/ ПРИЁМНИК 1. Функционирование с батарейками (не входят в состав) 1. Функционирование с батареей входящей в состав Нажмите на кнопку и откройте крышку отсека для батареек в правельном Литий-полимерная батарея установлена в приемнике. Чтобы поменять направлении. Вставьте 3 батарейки AAA. При установке проследите за батарею, нажмите...
  • Page 52 образом аппарат вернется в положение обычного функционирования и c. С помощью кнопки ▼ 12, отрегулируйте уровень температуры, если аппарат будет работать обычным образом. она будет очень высокая, то на аппарате прозвучит сигнал. При каждом нажатии на эту кнопку температура станет продвигаться. Нажмите и 2.
  • Page 53 *IT Elenco dei Paesi in cui il servizio è disponibile, attivazione e informazioni online al seguente indirizzo : www.badabulle.com *ES Lista de los países en los cuales el servicio está disponible, activación e información en línea en la siguiente dirección : www.badabulle.com *PT Lista dos Países nos quais o serviço está...

This manual is also suitable for:

B014009

Table of Contents