GBC WireBind Karo 40Pro Instruction Manual
Hide thumbs Also See for WireBind Karo 40Pro:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Installation
  • Garantie
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Gewährleistung
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Precauzioni Generali DI Sicurezza
  • Installazione
  • Manutenzione
  • Garanzia
  • Algemene Veiligheidsmaatregelen
  • Especificaciones
  • Mantenimiento
  • Instruções de Segurança
  • Teknik Özellikler
  • Güvenlik Talimatları
  • Generelle Sikkerhedsforanstaltninger
  • Opis Techniczny
  • Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Przygotowanie Urządzenia Do Pracy
  • Technické Údaje
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Műszaki Adatok
  • Fontos Biztonsági Előírások
  • Правила Техники Безопасности
  • Гарантийные Обязательства

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WireBind
Karo 40Pro
G
Instruction Manual
F
Manuel d'utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d'istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
Kullanım Kılavuzu
T
Οδηγίες
K
c
Brugsvejledning
o
Käyttöopas
FI
o
Bruksanvisning
NO
S
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Q
o
Návod k obsluze
CZ
H
Használati útmutató
Руководствo по
o
RUS
зкcплyатации

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GBC WireBind Karo 40Pro

  • Page 1 WireBind Karo 40Pro Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Kullanım Kılavuzu Οδηγίες Brugsvejledning Käyttöopas Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Руководствo по зкcплyатации...
  • Page 2 English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Português Türkçe Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska Polski Česky Magyar Pyccкий...
  • Page 4: Specifications

    Dimensions 190mmx420mmx305mm Special notice General safeguards Thank you for choosing a GBC Binding Machine. We aim • Please read the instructions and keep them safe for to produce quality binding machines at an affordable future reference. price, with many advanced features to enable you to •...
  • Page 5: Maintenance

    Punching Binding Lift the punch lever to the upright position. Insert the Select and set the binder size: Push the document into the punch throat, maximum 20 sheets document into the measuring guide and read off the at a time. Jog the sheets until they are flush with the required binder size on the scale (fig.5).
  • Page 6: Spécifications

    190 mm x 420 mm x 305 mm Notification spéciale Consignes de sécurité générales Merci d’avoir choisi une thermorelieuse GBC. Nous • Veuillez lire ces instructions et les conserver en lieu visons à produire des machines de qualité à un sûr pour toute référence ultérieure.
  • Page 7: Garantie

    Perforation Reliure Mettez la poignée de perforation à la verticale. Sélection et configuration du peigne métal. Insérez la liasse dans la fente de perforation, en Insérez le document dans l’indicateur d’épaisseur mettant jusqu’à 20 feuilles maximum à la fois. Veillez de document et prenez note du diamètre de peigne à...
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    190 mm x 420 mm x 305 mm Spezieller Begriff Allgemeine Sicherheitshinweise Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein GBC • Lesen Sie bitte die Anleitung und bewahren Sie sie Bindegerät entschieden haben. Es ist unser zum späteren Gebrauch auf.
  • Page 9: Gewährleistung

    Stanzen Binden Stanzhebel nach oben stellen. Dokument in die Auswahl und Einstellung der Drahtbinderückengröße: Dokument in die Stanzöffnung einlegen (max. 20 Blatt). Darauf achten, dass alle Blätter bündig hinten an der Stanzöffnung Dokumentmessführung stecken und die benötigte bzw. links an der Papierführung anliegen (fig.2). Binderückengröße ablesen (fig.5).
  • Page 10: Istruzioni Di Sicurezza

    190 mm x 420 mm x 305 mm Avviso speciale Precauzioni generali di sicurezza Grazie per aver scelto una rilegatrice GBC. La nostra • Leggere le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro azienda si propone di produrre rilegatrici di qualità ad per l’eventuale consultazione futura.
  • Page 11: Manutenzione

    Durante il periodo GBC invalideranno la garanzia. ACCO Brands Europe si di garanzia, ACCO Brands Europe provvederà, a propria propone di assicurare che i propri prodotti funzionino discrezione, a riparare o sostituire gratuitamente la in conformità...
  • Page 12: Algemene Veiligheidsmaatregelen

    190 mm x 420 mm x 305 mm Speciaal bericht Algemene veiligheidsmaatregelen U bent nu de gelukkige eigenaar van een GBC • Lees de aanwijzingen goed door en bewaar ze goed. inbindmachine. Wij hebben ons tot doel gesteld om • Tijdens het gebruik dient de machine altijd op een betaalbare inbindmachines van uitstekende kwaliteit vlakke en stevige ondergrond te staan.
  • Page 13 Ponsen Inbinden Zorg dat de ponshendel omhoog staat. Steek Kies de draadrugmaat en stel de draadrugsluiting in: Duw het document in de het document in de ponsopening. Max. 20 vellen tegelijkertijd. Zorg ervoor dat alle vellen recht tegen documentdiktemeter en lees van de schaal af welke de achterkant van de ponsopening aan liggen en maat draadrug u nodig hebt (fig.5).
  • Page 14: Especificaciones

    Precauciones generales Gracias por escoger una máquina encuadernadora • Le rogamos lea estas instrucciones y las guarde para GBC. Nuestro objetivo es producir máquinas cualquier consulta futura. encuadernadoras de calidad a precios asequibles y con • Siempre que utilice la máquina asegúrese de que esté...
  • Page 15: Mantenimiento

    Perforación Encuadernación Levante la palanca de perforación hasta la posición Selección del tamaño de la espiral y colocación: Coloque el documento en la regla de vertical. Inserte el documento en la ranura de perforación, con un máximo de 20 hojas al mismo medición del documento y lea el tamaño de la espiral tiempo.
  • Page 16: Instruções De Segurança

    Localização das Peças e Especificação dos Controlos GBC WireBind Karo 40Pro Modo de operação Manual 1 Canal de encadernação da lombada de arame Largura do papel Até 340 mm (papel de 80 g/m 2 Cortantes retrácteis Cortantes retrácteis 40 pernos individualmente desengatáveis...
  • Page 17 Furação Encadernação Levante a alavanca de furação na posição vertical. Seleccione e determine o tamanho da lombada: Introduza o documento na ranhura de furação Introduza o documento na guia de medição da utilizando no máximo 20 folhas de cada vez. espessura do documento e leia o tamanho da Verifique que as folhas ficam alinhadas com a parte lombada indicado na escala (fig.5).
  • Page 18: Teknik Özellikler

    Net ağırlık Makine boyutları 190mmx420mmx305mm Özel uyarı Güvenlik hususları Cilt makinenizi seçerken GBC’i tercih ettiğiniz için • Lütfen bu talimatları okuyun ve ileride yararlanabilmek teşekkür ederiz. Makul bir fiyata satın alabileceğiniz, için emin bir yerde saklayın. her seferinde en iyi sonuçları almanıza izin verecek, •...
  • Page 19 Delme Ciltleme Delme kolunu yukarı kaldırın. Bir seferde maksimum Tel boyunun seçilmesi ve ayarlanması: Belgeyi 20 yaprak olmak kaydıyla belgeyi delme yerine sokun. belge ölçüm kılavuzunun içine sokun ve gereken tel Tüm sayfaların delme yerinin arka duvarına ve sol boyunu ölçekten okuyun (fig.5). taraftaki kağıt kenarı kılavuzuna dayandığından emin Tel boyu ve ilgili renk istediğiniz boyutla eşleşinceye olun (fig.2).
  • Page 20 Γενικές προφυλάξεις Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την μηχανή βιβλιοδεσίας • Παρακαλώ διαβάστε τις οδηγίες και κρατήστε τις για να GBC. Στόχος μας είναι να παράγουμε μηχανές βιβλιοδεσίας τις συμβουλεύεστε στο μέλλον. ποιότητας, σε προσιτή τιμή, με πολλά χαρακτηριστικά • Όταν χρησιμοποιείτε την μηχανή, βεβαιωθείτε πάντα ότι...
  • Page 21 Διάτρηση Βιβλιοδεσία Σηκώστε τη λαβή διάτρησης σε κάθετη θέση. Επιλέξτε και ρυθμίστε το μέγεθος μεταλλικού Τοποθετήστε το έγγραφο στην είσοδο διάτρησης, σπιράλ: Πιέστε το έγγραφο στον οδηγό μέτρησης μέγιστος αριθμός φύλλων 20 κάθε φορά. Βεβαιωθείτε εγγράφου και διαβάστε το απαιτούμενο μέγεθος ότι όλα τα φύλλα ακουμπούν στο πίσω μέρος της μεταλλικού...
  • Page 22: Generelle Sikkerhedsforanstaltninger

    Mål 190mmx420mmx305mm Generelle Særlig bemærkning sikkerhedsforanstaltninger Tak, fordi du har valgt en GBC-indbindingsmaskine. Det er vores mål at producere indbindingsmaskiner • Læs instruktionerne, og opbevar dem til fremtidig af høj kvalitet til en overkommelig pris og med mange reference. avancerede funktioner, som giver dig mulighed for •...
  • Page 23 Stansning Indbinding Løft stansningshåndtaget til lodret position. Læg Vælg, og indstil spiralstørrelsen: Skub dokumentet i stansningsåbningen, maks. 20 dokumentet ind i dokumentmålskalaen, og aflæs den ark ad gangen. Sørg for, at arkene er helt inde i nødvendige spiralstørrelse på skalaen (fig.5). stanseåbningen og mod papirstyret til venstre (fig.2).
  • Page 24 Tekniset tiedot Osien ja hallintalaitteiden sijainti GBC WireBind Karo 40Pro 1 Sidontaura, metallilankasidonta Käyttötapa Manuaalinen 2 Valinnaiset lävistysneulat Paperin leveys Enintään 340 mm 3 Lävistysaukko (80 g/m :n paperi) Valinnaiset lävistysneulat 40, kytkettävissä yksitellen pois 4 Paperin reunanohjain Etäisyys aukkojen välillä...
  • Page 25 Lävistäminen Sidonta Nosta lävistyskahva pystyasentoon. Aseta asiakirja Valitse ja aseta metallilankakamman koko: lävistysaukkoon, enintään 20 arkkia kerralla. Työnnä asiakirja asiakirjan mittausopasteeseen ja Varmista, että arkit ovat suorassa kulmassa lue vaadittava metallilankakamman koko asteikolta lävistysaukon takaosaa vasten ja vasemmalla olevaa (fig.5). paperin reunanohjainta vasten (fig.2).
  • Page 26 190 x 420 x 305 mm Merknad Generelle sikkerhetshensyn Takk for at du valgte en GBC innbindingsmaskin. Vårt • Les instruksjonene grundig, og ta vare på dem til mål er å lage innbindingsmaskiner av høy kvalitet til en fremtidig bruk.
  • Page 27 Stansing Innbinding Løft stansehåndtaket til stående stilling. Sett Velg og angi spiralstørrelse: Legg dokumentet dokumentet helt inn i stansesporet – maksimalt inn i dokumentmåleren, og les av ønsket 20 ark om gangen. Sørg for at arkene ligger helt stålspiralstørrelse på skalaen (fig.5). inntil den bakre delen av stansesporet, og inntil Trekk det firkantede håndtaket på...
  • Page 28 190 mm x 420 mm x 30 5mm Speciell märka Allmänna säkerhetsråd Tack för att du valde en GBC värmebindare. Vår • Läs dessa anvisningar och spara dem, om du skulle målsättning är att tillverka bindnings-maskiner av hög behöva komma tillbaka till dem senare.
  • Page 29 Stansning Binda Ställ stanshandtaget i upprätt läge. För in Välj och ställ in rätt trådstorlek: Tryck in dokumentet i stansspringan, högst 20 ark åt gången. dokumentet i konturen för mätning av dokumentets Se till att arken ligger rakt mot stansspringans tjocklek och läs av på...
  • Page 30: Opis Techniczny

    190mmx420mmx305mm Nadzwyczajne wydanie Ogólne zasady bezpiecznej gazety zawiadomienie obsługi urządzenia Dziękujemy za wybranie bindownicy marki GBC. • Prosimy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i Naszym celem jest produkowanie wysokiej jakości odłożyć i zachowanie jej na później. urządzeń po przystępnych cenach, posiadających wiele • Podczas oprawiania urządzenie zawsze powinno zaawansowanych funkcji, umożliwiających każdorazowe...
  • Page 31 Dziurkowanie Oprawa Podnieś dźwignię dziurkacza do pozycji pionowej. Dobór i ustawianie rozmiaru grzbietu drucianego: Wsuń dokument do szczeliny dziurkacza Wsuń dokument do miernika grubości dokumentów (maksymalnie 20 arkuszy za jednym razem). Upewnij i odczytaj z podziałki potrzebny rozmiar grzbietu się, że wszystkie kartki równo przylegają do tylnej drucianego (fig.5).
  • Page 32: Technické Údaje

    Zvláštní oznámení Děkujeme vám, že jste si vybrali vazač značky • Pečlivě si tyto pokyny přečtěte a uschovejte si je pro GBC. Za přístupné ceny se snažíme nabízet kvalitní budoucí potřebu. vazače, jejichž užitné vlastnosti vám zaručí dosažení • Při práci musí být přístroj na rovné, stabilní ploše.
  • Page 33 Děrování Vázání Zdvihněte děrovací rukojeť do svislé polohy. Zasuňte Zvolte a nastavte velikost drátěného hřbetu: dokument do děrovací štěrbiny, nejvýše 20 listů Zasuňte dokument do měrky a odečtěte požadovanou najednou. Zajistěte, aby byly listy zasunuty na doraz velikost drátěného hřbetu na stupnici (fig.5). k zadní stěně děrovací štěrbiny a k zarážce papíru na Táhněte čtvercovou sponu na pravé...
  • Page 34: Műszaki Adatok

    Nettó súly Méretek 190 mm x 420 mm x 305 mm Üzenet Általános óvintézkedések Köszönjük, hogy GBC fűzőgépet vásárolt. Célunk, • Biztonsági tippek (figyelmeztető háromszög alakú hogy minőségi, és értékes jellemzőkkel rendelkező jelzések) spirálozógépeket gyártsunk elérhető áron, melyek • Olvassa el az utasításokat és őrizze meg későbbi segítségével munkájának végeredménye minden...
  • Page 35 Lyukasztás Fűzés Állítsa a kart felső állásba. Helyezze a dokumentumot A megfelelő drótspirálátmérő kiválasztása a lyukasztórésbe, egyszerre maximum 20 lapot. és beállítása: Helyezze a dokumentumot a Ügyeljen arra, hogy a lapok ütközésig be legyenek dokumentumvastagság-mérőbe, és olvassa le a tolva a lyukasztórésbe, és egy vonalban legyenek a szükséges fémspirálátmérőt (fig.5).
  • Page 36: Правила Техники Безопасности

    Габаритные размеры 190 мм x 420 мм х 305 мм Общие рекомендации для Внимание пользователя Благодарим за выбор переплетной машины GBC. Мы стремимся производить качественные переплетные • Просим прочитать эту инструкцию и сохранить для машины по доступной цене. Машины имеют дальнейшего пользования. множество современных функций, обеспечивающих...
  • Page 37: Гарантийные Обязательства

    Перфорирование Переплет Поднимите рычаг перфорации в вертикальное Выбор и определение толщины пружины. положение. Вставьте документ в приемный паз, Поместите документ в шаблон для определения не более 20 листов одновременно. Убедитесь, толщины, чтобы определить по шкале что листы выровнены по задней стенке и необходимое значение толщины пружины (fig.5). направляющей...
  • Page 38 Tel: 01 816 4300, Fax: 01 816 4302 Tel: +46 42 38 36 00, Fax: +46 42 38 36 10 information-ie@acco.com, www.accorexel.ie service.nordic@acco.com GBC Asia Pte Ltd 47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947 Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041 webmaster@gbcasia.com.sg GBC-Japan K.K.

Table of Contents