Micropulse transducer in a profile housing (13 pages)
Summary of Contents for Balluff BTL7-P511
Page 1
BTL7-P511 -M _ _ _ _ -P-S115 deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南...
Page 2
Beschädigungen führen. Eine ausführliche Betriebsanleitung erhalten Sie im Internet ► Es ist darauf zu achten, dass keine starken elekt- unter www.balluff.com oder per E-Mail bei rischen oder magnetischen Felder in unmittelbarer service@balluff.de. Nähe des Wegaufnehmers auftreten.
Page 3
BTL7-P511 -M _ _ _ _ -P-S115 Micropulse Wegaufnehmer im Profilgehäuse Einbau (Fortsetzung) Schirmung und Kabelverlegung (Fortsetzung) Um die Entstehung von Resonanzfrequenzen Kabelverlegung bei Vibrationsbelastungen zu vermeiden, Kabel zwischen Wegaufnehmer, Steuerung und Stromver- empfehlen wir, die Befestigungsklammern in sorgung nicht in der Nähe von Starkstromleitungen verle- unregelmäßigen Abständen zu platzieren.
Page 4
The magnet defines specifications in the technical data is ensured only when the position to be measured on the waveguide. using original BALLUFF accessories. Use of any other LED 1 components will void the warranty.
Page 5
BTL7-P511 -M _ _ _ _ -P-S115 Micropulse Transducer in a Profile Housing Installation (continued) Shielding and cable routing (continued) In order to avoid the development of resonant Cable routing frequencies from vibration loads, we Do not route the cable between the transducer, controller,...
Page 6
► Il faut veiller à ce que le capteur de déplacement ne Une notice d’utilisation détaillée est disponible sur le site soit pas à proximité directe de champs électriques internet www.balluff.com ou sur demande par courriel à ou magnétiques élevés. service@balluff.de.
Page 7
BTL7-P511 -M _ _ _ _ -P-S115 Capteur de déplacement Micropulse en boîtier profilé Montage (suite) Blindage et pose des câbles (suite) Afin d’éviter toute fréquence de résonance en Pose des câbles cas de charges dues à des vibrations, nous Ne pas poser le câble reliant le capteur de déplacement, la recommandons de placer les brides de fixation commande et l’alimentation à...
Page 8
Il datore di tecnici è garantito soltanto con accessori originali posizione definisce la posizione da misurare sulla guida BALLUFF, l’uso di altri componenti comporta l’esclusione d’onda. della responsabilità. LED 1 L’apertura o l’uso improprio del trasduttore di posizione...
Page 9
BTL7-P511 -M _ _ _ _ -P-S115 Trasduttore di posizione Micropulse in corpo profilato Montaggio (continua) Schermatura e posa dei cavi (continua) Per evitare la formazione di frequenze di risonanza Posa dei cavi in caso di vibrazioni, consigliamo di posizionare le Non posare i cavi fra il trasduttore di posizione, l’unità di staffe di fissaggio a distanze irregolari.
Page 10
El sensor técnicos solo se garantiza con accesorios originales de de posición define la posición que se ha de medir en el BALLUFF; el uso de otros componentes provoca la guíaondas. exoneración de responsabilidad.
Page 11
BTL7-P511 -M _ _ _ _ -P-S115 Transductor de desplazamiento Micropulse en carcasa perfilada Montaje (continuación) Blindaje y tendido de cables (continuación) Para evitar que se generen frecuencias de Tendido de cables resonancia en caso de cargas de vibraciones, No tienda los cables entre el transductor de desplazamiento, recomendamos colocar las pinzas de fijación a...
Need help?
Do you have a question about the BTL7-P511 and is the answer not in the manual?
Questions and answers