Download Print this page
Balluff BTL7-P511 Condensed Manual
Balluff BTL7-P511 Condensed Manual

Balluff BTL7-P511 Condensed Manual

Micropulse transducer in a profile housing

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

BTL7-P511 -M _ _ _ _ -P-S115
deutsch
Kurzanleitung
english
Condensed guide
français
Notice résumée
italiano
Istruzioni brevi
español
Instrucciones breves
中文
简明指南

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BTL7-P511 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Balluff BTL7-P511

  • Page 1 BTL7-P511 -M _ _ _ _ -P-S115 deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南...
  • Page 2 Beschädigungen führen. Eine ausführliche Betriebsanleitung erhalten Sie im Internet ► Es ist darauf zu achten, dass keine starken elekt- unter www.balluff.com oder per E-Mail bei rischen oder magnetischen Felder in unmittelbarer service@balluff.de. Nähe des Wegaufnehmers auftreten.
  • Page 3 BTL7-P511 -M _ _ _ _ -P-S115 Micropulse Wegaufnehmer im Profilgehäuse Einbau (Fortsetzung) Schirmung und Kabelverlegung (Fortsetzung) Um die Entstehung von Resonanzfrequenzen Kabelverlegung bei Vibrationsbelastungen zu vermeiden, Kabel zwischen Wegaufnehmer, Steuerung und Stromver- empfehlen wir, die Befestigungsklammern in sorgung nicht in der Nähe von Starkstromleitungen verle- unregelmäßigen Abständen zu platzieren.
  • Page 4 The magnet defines specifications in the technical data is ensured only when the position to be measured on the waveguide. using original BALLUFF accessories. Use of any other LED 1 components will void the warranty.
  • Page 5 BTL7-P511 -M _ _ _ _ -P-S115 Micropulse Transducer in a Profile Housing Installation (continued) Shielding and cable routing (continued) In order to avoid the development of resonant Cable routing frequencies from vibration loads, we Do not route the cable between the transducer, controller,...
  • Page 6 ► Il faut veiller à ce que le capteur de déplacement ne Une notice d’utilisation détaillée est disponible sur le site soit pas à proximité directe de champs électriques internet www.balluff.com ou sur demande par courriel à ou magnétiques élevés. service@balluff.de.
  • Page 7 BTL7-P511 -M _ _ _ _ -P-S115 Capteur de déplacement Micropulse en boîtier profilé Montage (suite) Blindage et pose des câbles (suite) Afin d’éviter toute fréquence de résonance en Pose des câbles cas de charges dues à des vibrations, nous Ne pas poser le câble reliant le capteur de déplacement, la recommandons de placer les brides de fixation commande et l’alimentation à...
  • Page 8 Il datore di tecnici è garantito soltanto con accessori originali posizione definisce la posizione da misurare sulla guida BALLUFF, l’uso di altri componenti comporta l’esclusione d’onda. della responsabilità. LED 1 L’apertura o l’uso improprio del trasduttore di posizione...
  • Page 9 BTL7-P511 -M _ _ _ _ -P-S115 Trasduttore di posizione Micropulse in corpo profilato Montaggio (continua) Schermatura e posa dei cavi (continua) Per evitare la formazione di frequenze di risonanza Posa dei cavi in caso di vibrazioni, consigliamo di posizionare le Non posare i cavi fra il trasduttore di posizione, l’unità di staffe di fissaggio a distanze irregolari.
  • Page 10 El sensor técnicos solo se garantiza con accesorios originales de de posición define la posición que se ha de medir en el BALLUFF; el uso de otros componentes provoca la guíaondas. exoneración de responsabilidad.
  • Page 11 BTL7-P511 -M _ _ _ _ -P-S115 Transductor de desplazamiento Micropulse en carcasa perfilada Montaje (continuación) Blindaje y tendido de cables (continuación) Para evitar que se generen frecuencias de Tendido de cables resonancia en caso de cargas de vibraciones, No tienda los cables entre el transductor de desplazamiento, recomendamos colocar las pinzas de fijación a...
  • Page 12 BTL7-P511 -M _ _ _ _ -P-S115 外置式微脉冲位移传感器 此 CE 标志证明,我方产品符合当前 EMV 指 文件编号 令的要求。 E227256 使用规定 尺寸与功能 BTL7外置式微脉冲位移传感器与设备控制器(例如PLC) 波导管位于位移传感器中,外面套有铝壳体,起保护作用 组成一套行程测量系统。通常在使用过程中将其集成于设 定位磁块沿波导管运动。位置指示器连在装置组件上,必 备或系统内部。依据技术资料的说明,我们仅对使用 须确定好装置组件的位置。 BALLUFF 原装配件的情况下提供质量保证,若使用任何 其他的零部件都可能会使质量保证失效。 LED 1 绿色 功能正常 绝不允许私自打开或不按规定使用位移传感器,否则将会 定位磁块在范围内。 失去制造商所提供的质量保证并影响到产品的可靠性。 红色 故障 无定位磁块或定位磁块在测量范围以外。 安全概述 仅允许经过培训并且拥有基础电气知识的专业人员进行设 LED 2 备的安装和调试。 断开 功能正常 使用者有责任遵守当地实行的安全规定。特别在位移测量...
  • Page 13 BTL7-P511 -M _ _ _ _ -P-S115 外置式微脉冲位移传感器 安装 (接上页) 屏蔽与布线 (接上页) 为了防止在振动过程中形成共振,我们建议采 布线 用不规则的间距放置固定夹。 位移传感器、控制器和电源之间的电缆不允许靠近强电流 导线安装(可能产生寄生干扰)。电缆必须无张力安装。 通过附带的绝缘套,实现传感器与机器设备之间的电绝 缘。 电缆长度 1. 将传感器套入夹具中。 2. 通过固定螺丝将位移传感器固定于底面基座上通过固 BTL7‑P… 最长 500 m 2) 定螺丝将位移传感器固定于底面基座上(固定螺丝的 2) 前提条件:结构、屏蔽装置和布线排除外部干扰场的情况下。导管截面 最大扭力不超过 2 Nm)。 需要 ≥ 0.6 mm 或 ≤ AWG19。. 3. 安装磁块(配件)...
  • Page 16 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.

This manual is also suitable for:

P-s115