Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO
N.M.S.
STOCK N° 4050761-ed04-1310
Mini-SVO
FRANÇAIS
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for salmson Mini-SVO

  • Page 1 Mini-SVO INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO ESPAÑOL N.M.S. STOCK N° 4050761-ed04-1310...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 3 Installation et mise en service Installation and operating instructions Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Instalacion y puesta en servicio...
  • Page 4 « Attention » signale dangers sur le produit ou l'installation, il incombe une consigne dont la non-observation peut alors au client de protéger ces composants afin engendrer un dommage pour le matériel et son d'éviter tout contact. fonctionnement. SALMSON 10/2013...
  • Page 5: Transport Et Stockage

    Lors du transport, la pompe ne peut être trans- portée/suspendue qu'à la poignée prévue à cet effet. Si le matériel livré devait être installé ulté- rieurement, stockez-le dans un endroit sec et protégez-le contre les chocs et toutes influences extérieures (humidité, gel etc.). SALMSON 10/2013...
  • Page 6 Si l'installation est en plein air protéger du gel tuyauterie de refoulement, vanne, clapet et com- mandes électriques. Procéder aux raccordements électriques des câbles sur le discontacteur ou sur le coffret. SALMSON 10/2013...
  • Page 7: Maintenance

    Salmson. S'il n'est pas possible de remédier au défaut, veuillez faire appel à un instal- lateur agréé ou au SAV Salmson le plus proche ou à son représentant. Sous réserve de modifications techniques ! SALMSON 10/2013...
  • Page 8 There is a risk of damaging the product/unit. taken to guard them against touching. “Caution” implies that damage to the product • Guards protecting against touching moving is likely if this information is disregarded. components (such as the coupling) must not be SALMSON 10/2013...
  • Page 9: Product And Accessory Description

    4. Product and accessory description 4.1 Applications Pumps for lifting of domestic waste water: – sewage, rainwater containing sludge and parti- cles (except rigid particles) with traces of hydro- carbon, detergent. SALMSON 10/2013...
  • Page 10: Product Information

    Connect the cables to the overload release or to the control box. 6.2 Hydraulic connections – Diameter of discharge pipe (1 1/2”) – The non-return valve must be connected to the SALMSON 10/2013...
  • Page 11 See 9.1-c The pump is hard to turn See 9.1-c Water in oil The mechanical seals is in poor condition Let the Salmson after-sales service replace the mechanical seal If the fault cannot be remedied, please contact your plumbing and heating specialist or your nearest Salmson customer services or representative.
  • Page 12 "Attenzione" si riferisce alla possibilità di arre- dere sul posto ad una protezione dal contatto dei care danni materiali al prodotto in caso di man- suddetti componenti. cata osservanza di questo avviso. SALMSON 10/2013...
  • Page 13: Trasporto E Magazzinaggio

    è necessario conservalo in un pompa sommergibile o due pompe sommergibili, luogo asciutto proteggendolo da urti e agenti – Apparecchio di allarme. estemi (umidità, gelo, ecc.). SALMSON 10/2013...
  • Page 14 Se l'installazione è all'aria aperta, proteggere dal gelo le tubature di mandata, le valvole e i coman- di elettrici. Procedere ai raccordi elettrici die cavi sul discon- tattore o su uno apparecchio. SALMSON 10/2013...
  • Page 15: Manutenzione

    La pompa gira con difficoltà vedi 9.1-c Presenza d’acqua nell’olio Guarnizione meccanica in cattivo stato Richiedere al Servizio assistenza tecnica Salmson di sostituire la guarnizione. Se nonostante questi interventi gli inconvenienti persistono, richiedere l'intervento dell'installatore oppure del Servizio Assistenza Salmson.
  • Page 16 “Atención” implica peligrosos, el propietario deberá asegurarse de que el producto puede resultar dañado si no se que están protegidos frente a cualquier contacto respetan las indicaciones. SALMSON 10/2013...
  • Page 17 En el transporte, la bomba no puede transportar- se/suspendida sino al punado previsto a tal efec- to. Si el material que ha recibido debe instalarse posteriormente, consérvelo en un lugar seco y contra golpes y factores externos (humedad, heladas, etc.). SALMSON 10/2013...
  • Page 18: Características Técnicas

    Si la instalación está al aire libre, proteja la tubería de descarga, la compuerta, la mariposa y los man- dos eléctricos de las heladas. Efectue las conexiones eléctricas de los cables al disconector o a la caja. SALMSON 10/2013...
  • Page 19: Mantenimiento

    La bomba gira con dificultad Ver 9.1-c Presencia de agua en el aceite Mal estado del empaque mecánico Solicite al servicio postventa de Salmson que reemplace el empaque mecánico. Si no resulta posible remediar el fallo, por favor póngase en contacto con un técnico especializado, con el Servicio...
  • Page 21 (ES) -Español EC DEARBHÚ COMHLÍON DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Pompes SALMSON ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí Pompes SALMSON Pompes SALMSON declara que los productos citados en atá i ráiteas seo, siad i gcomhréir leis na forálacha atá la presenta declaración están conformes con las sna treoracha seo a leanas na hEorpa agus leis na dlíthe...
  • Page 22 Este producto se fabricó en un centro certificado ISO 14.001, respetuoso del medio ambiente. Este producto está formado por materiales en muy gran parte reciclable. En final de vida hacerlo eliminar en el sector conveniente. SALMSON SOUTH AFRICA WILO SALMSON ARGENTINA 13, Gemini street C.U.I.T. 30-69437902-4...

Table of Contents