Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO
INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
N.M.S.
STOCK N° 4.086.174 - Ed.6-05/13
MUV
FRANÇAIS
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÈS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for salmson MUV Series

  • Page 1 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH ITALIANO INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO ESPAÑOL INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PORTUGUÈS N.M.S. STOCK N° 4.086.174 - Ed.6-05/13...
  • Page 4 FIG.1 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 2 FIG. 3 TYPE TYPE pôles corps 50Hz 60Hz 102-->112 102-->109 PN16 302-->312 302-->308 PN16 502-->512 502-->507 PN16 902-->907 902-->904 PN16 4Ø13...
  • Page 5: Installation

    FRANÇAIS 1. GÉNÉRALITÉS : Bouchon de remplissage et purge d'air : Bouchon de vidange - amorçage 1.1 Applications : Support de tuyauterie ou collier Pompes destinées au pompage de liquides clairs dans les secteurs : Crépine de l’habitat, de l’agriculture, de l’industrie... (adduction d'eau, distri- : Bâche de stockage bution d'eau - alimentation de château d'eau - arrosage, irrigation - : Réseau d'eau de ville...
  • Page 6 FRANÇAIS Tenir compte que l’altitude du lieu d’installation convertisseur et le moteur. Il devra être connecté au moteur avec un ATTENTION ! ainsi que la température de l’eau pompée rédui- câble de longueur minimale, blindé si nécessaire. sent les possibilités d’aspiration de la pompe. NE PAS OUBLIER DE RACCORDER LA MISE A LA TERRE.
  • Page 7: Entretien - Maintenance

    FRANÇAIS Moteur monophasé 7. ENTRETIEN - MAINTENANCE Les moteurs monophasés et les moto-variateurs sont prévus pour Avant toute intervention, mettre hors tension la (ou ATTENTION ! fonctionner dans le sens correct de rotation. les) pompe(s). Le sens de rotation est défini en usine et est indépendant de la Aucun entretien particulier en cours de fonctionnement.
  • Page 8: Incidents De Fonctionnement

    Pendant la période de garantie, si un incident de fonctionnement venait à pour l’homme, en informer impérativement le répara- persister, nous vous recommandons de vous adresser au SAV SALMSON ou à teur agréé SALMSON. Dans ce cas, le nettoyer, de notre réseau de réparateurs agréés, seuls habilités à...
  • Page 9: Transport, Handling And Storage

    ENGLISH 1. GENERAL : Storage tank : Town water supply 1.1 Applications : Motor overload release Pumps aimed at clear liquids in building, agriculture and industry : Foundation block areas … (water supply – water tower - sprinkling, irrigation, high pres- : Cock sure washing , fire protection, boiler supply (with mandatory by-pass : Maximum suction head...
  • Page 10 ENGLISH Bear in mind that the altitude of the installation than 2500 V/µs. If the value of the voltage signal are higher than CAUTION ! place and water temperature may reduce the those, risk of damage the motor are to forecast. suction head of the pump.
  • Page 11: Maintenance

    ENGLISH 6.4 Starting up 7. MAINTENANCE Depending on conveyed fluid and running of pump, surface CAUTION ! Before any operation, switch off the pump(s). temperature can exceed 68°C. Take necessary means to avoid injuries. No special maintenance in operation. The pump must not operate at zero flow (closed Keep the pump and the motor perfectly clean.
  • Page 12 SWITCH OFF the pump. If the liquid is toxic, corrosive or dangerous for human being, SALMSON must be informed or the qualified person in charge of the repairing. In this case, clean the pump to ensure a complete safety to the repai- ring man.
  • Page 13 ESPAÑOL 1. GENERALIDADES : Tapón vaciado - cebado : Soportes de tuberías y abrazaderas 1.1 Aplicaciones : Alcachofa Bombas destinadas al bombeo de líquidos claros en los sectores de : Depósito de almacenamiento la vivienda, la agricultura y la industria... (conducción y distribución : Red de agua urbana de agua - alimentación de depósitos de agua - irrigación - lavado a : Interruptor de protección del motor...
  • Page 14: Puesta En Funcionamiento

    ESPAÑOL Altitud Pérdida de altura Temperatura Pérdida de altura 6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 0 mCL 20 °C 0,20 mCL 6.1 Enjuague preliminar 500 m 0,60 mCL 30 °C 0,40 mCL Nuestras bombas pueden ser probadas hidráulicamente en 1000 m 1,15 mCL 40 °C 0,70 mCL fábrica.
  • Page 15: Mantenimiento

    ESPAÑOL 6.4 Arranque 7. MANTENIMIENTO Según la temperatura del líquido que transita y los ciclos de Antes de cualquier intervención, ponga la(s) ¡PRECAUCION! funcionamiento de la bomba, la temperatura de las superfi- bomba(s) fuera de tensión. cies (bomba, motor) puede exceder 68°C: instalar protec- No se requiere ningún mantenimiento particular durante el funcio- ciones con respecto a las personas si es necesario.
  • Page 16 ¡CUIDADO! Antes de cualquier intervención, ponga la bomba FUERA DE TENSION. Si el líquido es tóxico, corrosivo o peligroso para el hombre, informarlo imperativamente a SALMSON o al reparador autorizado. En este caso, limpiar la bomba de manera a garantizar una total seguridad al reparador.
  • Page 17: Installazione

    ITALIANO 1. GENERALITÀ : Valvola aspirazione pompa : Valvola mandata pompa 1.1 Applicazioni : Valvola di non-ritorno Pompe destinate al pompaggio di liquidi chiari in ambito abitativo, : Tappo di riempimento/spurgo agricolo ed industriale... : Tappo di scarico - innescamento Captazione a partire da un pozzo, una fonte, un fiume, uno stagno…...
  • Page 18: Messa In Servizio

    ITALIANO Tener conto del fatto che l’altitudine del luogo di rischi di deterioramento dell’avvolgimento motore sono da temere. ATTENZIONE ! installazione, così come la temperatura dell’acqua, Nel caso contrario, prevedere un filtro LC (induttanza - condensato- riducono le possibilità di aspirazione della pompa. re) tra il convertitore e il motore.
  • Page 19: Manutenzione

    ITALIANO tattore e verificare che esso giri bene nel senso indicato dalla frec- 7. MANUTENZIONE cia riportata sull’etichetta di identificazione della pompa. Prima di qualsiasi intervento mettere la pompa (o le ATTENZIONE ! - Nel caso contrario e se il motore è trifase, incrociare due fili di fase pompe) fuori tensione.
  • Page 20 FUORI TENSIONE. Se il liquido è tossico, corrosivo o pericoloso per l’uo- mo, informarne tassativamente la SALMSON o il ripara- tore autorizzato. In questo caso, pulire la pompa in modo da garantire al riparatore una totale sicurezza.
  • Page 21 PORTUGUÈS 1. GENERALIDADES : Válvula de descarga bomba : Válvula anti-retorno 1.1 Aplicações : Bujão enchimento e purga de ar Bombas destinadas à bombagem de líquidos limpos nos sectores da : Bujão esvaziamento - ferragem habitação, da agricultura, da indústria... (adução de água, distribui- : Suportes de tubagem ou braçadeiras ção de água - alimentação de tanques de água - rega, irrigação - : Filtro de sucção...
  • Page 22: Colocação Em Funcionamento

    PORTUGUÈS Ter em conta o facto de que a altitude do local de Caso contrário, prever um filtro LC (indutância - condensador) entre ATENÇÃO ! instalação e a temperatura da água bombeada o conversor e o motor. Deve ser ligado ao motor com um cabo de reduzem as possibilidades de aspiração da bomba comprimento mínimo, blindado, se necessário.
  • Page 23 PORTUGUÈS Motor MONOFÁSICO 7. MANUTENÇÃO Os motores monofásicos e os moto-variadores estão previstos para Antes de qualquer intervenção, desligar a (ou as) ATENÇÃO ! funcionar no sentido correcto de rotação. bomba(s). O sentido de rotação é definido na fábrica e é independente da Nenhuma manutenção especial durante o funcionamento.
  • Page 24 Antes de qualquer intervenção, desligar a ATENÇÃO ! bomba. Se o líquido for tóxico, corrosivo ou perigoso para o homem informar imperativamente SALMSON ou o reparador qualifi- cado. Neste caso, limpar a bomba de forma a assegurar uma total segurança do reparador. REPARAÇÃO...
  • Page 25 NOTES...
  • Page 26 NOTES...
  • Page 27 NOTES...
  • Page 28 0 820 0000 44 Espace Lumière - Bâtiment 6 53, boulevard de la République 0,12 TTC/min 78403 Chatou Cedex service.conso@salmson.fr FRANCE www.salmson.com POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 € - SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...

Table of Contents