Download Print this page

Moen 82854 Series Manual page 5

Single handle tub/shower faucet, valve
Hide thumbs Also See for 82854 Series:

Advertisement

O-RINGS
C
Joints toriques
STEM ASSEMBLY
CAP
Bouchon
ANILLOS-EN-O
Assemblage de tige
TAPA
ENSAMBLE
DEL VÁSTAGO
CLIP/BARS
BALANCE
Étrier/Barres
SPOOL
Bobine
PRESILLA/BARRITAS
d'équilibrage
CARRETE NIVELADOR
cartridge should shake back and forth freely. If this does not happen, remove the stem assembly from the cartridge sleeve, remove the
cap from the assembly and remove the balance spool. Carefully clean any foreign material from the balance spool and stem assembly
and reassemble. Caution: DO NOT DAMAGE O-RINGS. If the spool still does not free up, replace the entire cartridge.
Make sure the o-rings are free of foreign material and are lubricated. Reassemble stem assembly into cartridge sleeve. Reassemble
cartridge into valve (see Reassembly). Turn on both water supplies. The valve should function properly.
To Eliminate Cross-Piping On Back-To-Back Installations, or To Correct Reversed Rough-In Where Hot and Cold Positions Are
Reversed:
Remove cartridge assembly, rotate 180° and re-install. (See Reassembly) Caution: Make sure notch on stem is pointed up.
Le cas échéant, suivre les directives suivantes:
S'assurer que les conduites de branchement d'eau chaude ou froide sont OUVERTES et s'assurer que les robinets d'arrêt intégraux
sont ouverts (modèles de robinet d'arrêt). Le robinet d'arrêt ne fonctionnera pas à moins que les deux conduites ne soient ouvertes.
Si le robinet ne fonctionne toujours pas correctement, fermer les vannes d'alimentation en eau chaude et froide et enlever la cartouche.
La bobine intérieure de la cartouche devrait bouger librement. Sinon, enlever l'assemblage de tige du manchon de la cartouche puis
retirer la bobine d'équilibrage. Nettoyer soigneusement la bobine d'équilibrage et l'assemblage de tige pour éliminer toute particule
étrangère. Remonter le tout. Avertissement: NE PAS EMDOMMAGER LES JOINTS TORIQUES. Si la bobine ne se déplace toujours
pas librement, remplacer la cartouche entière.
S'assurer que les joints toriques ne sont couverts d'aucune particule étrangère et qu'ils sont lubrifiés. Remonter l'assemblage de tige
dans le manchon de la cartouche (voir Remontage). Ouvrir les vannes d'alimentation en eau chaude et froide. Le robinet devrait
fonctionner correctement.
Si la válvula aún no funciona apropiadamente, cierre tanto los suministros de agua fría y caliente y remueva el cartucho. El carrete
dentro del cartucho deberá poder moverse hacia adelante y hacia atrás libremente. Si esto no ocurre, remueva el ensamble del vástago
del manguito del cartucho, remueva la tapa del ensamble y el carrete nivelador. Limpie cuidadosamente cualquier material foráneo que
esté en el carrete nivelador y en el ensamble del vástago y vuelva a ensamblar. Cuidado: NO DAÑE LOS ANILLOS-EN-"O". Si el
carrete aún no se mueve libremente, reemplace el cartucho completo.
Asegúrese que los anillos-en-"O" estén libres de materias foráneas y estén lubricados. Vuelva a armar el ensamble del vástago
insertándolo dentro del manguito del cartucho. Vuelva a colocar el cartucho dentro de la válvula (vea "Cómo volver a ensamblar"). Abra
ambas líneas de alimentación del agua. La válvula deberá funcionar apropiadamente.
Para eliminar el cruce de la tubería en instalaciones hechas encima de otras, o para corregir la instalación invertida en la pared
donde las posiciones Fría y Caliente están invertidas:
Remueva el ensamble del cartucho, vire 180° y vuelva a instalar. (Vea "Cómo volver a armar") Precaución: Asegúrese de que la
muesca en el vástago apunte hacia arriba.
4

Advertisement

loading