Download Print this page

Moen 82854 Series Manual page 2

Single handle tub/shower faucet, valve
Hide thumbs Also See for 82854 Series:

Advertisement

HELPFUL TOOLS
OUTILS UTILES
HERRAMIENTAS UTILES
SAFETY GLASSES
GAFAS DE SEGURIDAD
LUNETTES DE SÉCURITÉ
PHILLIPS SCREWDRIVER
DESTORNILLADOR DE ESTRELLA
TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME
TUBING CUTTER
COUPE-TUYAU
CORTADOR DE TUBO
CINTA SELLADORA DE ROSCAS
For Safety and Ease of Installation, Moen recommends the use of these
helpful tools.
Par mesure de sécurité et pour faciliter l'installation, Moen suggère l'utilisation des outils
mentionnés ci-dessus.
Por seguridad y facilidad de instalación, Moen recomienda el uso de las herramientas
útiles arriba mostradas.
ENGLISH
CAUTION:
Always turn water off before
!
disassembling the valve. Open valve handle to
relieve water pressure and to insure that
complete water shut-off has been accomplished.
Before turning on water, make sure that the cartridge
retainer clip is in place. The cartridge and cartridge clip
were properly installed and tested before leaving the
factory. This should be carefully checked at time of
installation. If the cartridge clip is not properly installed,
water pressure could force the cartridge out of the
casting. Personal injury or water damage to the
premises could result.
FRANÇAIS
ATTENTION:
Toujours couper l'alimentation
!
en eau avant de démonter le robinet. Ouvrir le
robinet pour éliminer la pression d'eau et
s'assurer que l'alimentation a bien été fermée .
Avant d'ouvrir l'eau, s'assurer que l'étrier de la
cartouche est bien en place. La cartouche et l'étrier ont
été correctement installés et testés avant de quitter
l'usine. Il est très important de vérifier que ces deux
pièces sont bien en place avant l'installation. Si l'étrier
de cartouche n'est pas installé correctement, la pression
d'eau pourrait propulser la cartouche hors de sa forme
et ainsi causer des blessures et des dégâts d'eau sur les
lieux de travail.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA:
Siempre cierre el agua antes
!
de desarmar la válvula. Abra la manija de la
válvula para aliviar la presión del agua y
asegurar que el cierre completo del agua ha
sido logrado.
Antes de abrir el agua asegúrese de que la presilla retenedora
del cartucho esté en su lugar. El cartucho y la presilla
retenedora del cartucho fueron correctamente instalados y
probados en la fábrica, pero deben revisarse cuidadosamente
en el momento de la instalación. Si la presilla retenedora del
cartucho no está correctamente instalada, la presión del agua
podría forzar al cartucho fuera del cuerpo fundido
ocasionando lesiones personales o daños físicos al lugar
causados por el agua.
1
FLASHLIGHT
LINTERNA
LAMPE DE POCHE
PIPE WRENCH
LLAVE DE TUBO
CLÉ DE LAVABO
THREAD SEAL TAPE
RUBAN D'ÉTANCHÉITÉ
Clip
Cartridge
Ears
Étrier
Oreilles de la cartouche
Presilla
Orejas del
Cartucho
WALL LINE
LÍNEA DE LA PARED
FACE OF STUD
Ligne murale
CARA DEL PERNO
Face du poteau
5/8" Nominal Shown (16mm)
5/8" Nominal Ilustrado (16mm)
16 mm suggéré/illustré (5/8 po)
2" CC (51mm)
1 11/16" Nominal Shown (17mm)
1 7/8" IPS (48mm) MAX Wall/Mur max.
1/2" Min. CC (13mm)
5/8" Min. IPS (16mm)
1" (25mm) MAX
11" (279mm) MAX
SHOWER 45" (1143mm) to 48" (1219mm)
32" (813mm) FOR TUB/SHOWER
COMBINATIONS AND TUB MODELS ONLY
Douche 1143 mm (45 po) à 1219 mm (48 po)
813mm (32 po) Pour modèles avec
combinaison bain/douche et
pour bains seulement
FLOOR
Measurements
The front face of the plaster ground is a reference point for a nominal 5/8"
thick finished wall with the supply piping centerline nominal 1 11/16" from
the face of the stud. Maximum wall thickness can only be obtained with
minimum distances from face of stud to centerline of piping. For finished
walls thicker than illustrated, use handle extension kit 96945 for wall
thickness 1 7/8" to 2 7/8". Use handle kit 96955 for wall thickness 2 7/8" to
3 7/8".
Dimensions
Le devant de l'arrêt d'enduit est un point de référence pour un mur fini
d'une épaisseur suggérée de 5/8 de po et un axe de tuyau d'alimentation
d'une valeur nominale de 1 11/16 po à partir du devant du poteau.
L'épaisseur murale maximale ne peut être obtenue que si la distance
entre le devant du poteau et l'axe du tuyau est minimale. Pour les murs
finis plus épais que celui illustré : utiliser la trousse d'extension de
poignée 96945 pour un mur de
1 7/8 à 2 7/8 po d'épaisseur; la trousse de poignée 96955 pour un mur de
2 7/8 po à 3 7/8 po d'épaisseur.
Medidas
La cara de frente del emplaste a tierra es un punto de referencia para un
espesor nominal de la pared acabada de 5/8" (16mm) con la línea central
de la tubería de alimentación a una distancia nominal de 1 11/16" (17mm)
de la cara del perno. Un máximo espesor de la pared sólo se puede lograr
con distancias mínimas entre la cara del perno y la línea central de la
tubería. Para paredes acabadas mas gruesas que las ilustradas, use el
juego de extensión de manija 96945 para paredes de 1 7/8" (48mm) a 2
7/8" (74mm). Use el juego de manija 96955 para paredes con espesor de
2 7/8" (74mm) a 3 7/8" (99mm).
6'6"
(1981mm)
3/16" (5mm)(typ)
1 1/2" (38mm)
3-1/2" (89mm) MAX.
2-1/4" (57mm) MIN.
L C
1 3/8" (35mm)
PLASTIC TUB/SHOWER SURROUND
FLOOR
INS211A

Advertisement

loading