Olympia 6410 User Manual

Olympia 6410 User Manual

Extension kit
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Wichtige Sicherheitsanweisungen
  • Haftungsausschluss
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Konformitätserklärung
  • Ladestation Anschließen
  • Akkus Einsetzen / Gürtelclip Montieren
  • Bedienelemente und Anzeigen
  • Mobilteil Ein- / Ausschalten
  • Anmelden Zusätzlicher Mobilteile
  • Mobilteile Löschen
  • Garantie
  • Français
  • Consignes Importantes de Sécurité
  • Exclusion de la Garantie
  • Utilisation Conforme Aux Prescriptions
  • Déclaration de Conformité
  • Raccordement du Chargeur
  • Mise en Place des Batteries / Montage du Clip de Ceinture
  • Eléments de Commande Et Affichages
  • Branchement / Débranchement du Combiné
  • Déclaration de Combinés Supplémentaires
  • Suppression de Combinés
  • Garantie
  • Español
  • Instrucciones de Seguridad Importantes
  • Exclusión de Garantía
  • Uso Previsto
  • Declaración de Conformidad
  • Conectar la Estación de Carga
  • Introducir las Baterías / Instalar el Clip de Cinturón
  • Elementos de Manejo E Indicaciones
  • Conectar y Desconectar la Parte Móvil
  • Registrar Partes Móviles Adicionales
  • Borrar Partes Móviles
  • Italiano
  • Istruzioni Importanti DI Sicurezza
  • Esclusione DI Responsabilità
  • Utilizzo Conforme alle Disposizioni
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Collegare la Stazione DI Carica
  • Inserire la Batteria / Montare Il Clip da Cintura
  • Elementi DI Comando E DI Indicazione
  • Accensione / Spegnimento Portatile
  • Registrazione DI Portatili Supplementari
  • Cancellazione Portatili
  • Nederlands
  • Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen
  • Uitsluiting Van Aansprakelijkheid
  • Voorgeschreven Gebruik
  • Verklaring Van Overeenstemming
  • Oplaadstation Aansluiten
  • Accu's Erin Zetten / Riemclip Monteren
  • Bedienings− en Weergave−Elementen
  • Handset In−/Uitschakelen
  • Aanmelden Van Extra Handsets
  • Handsets Wissen
  • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

−your key to a wireless world
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER GUIDE
MODE D' EMPLOI
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
11.02.04
ERWEITERUNGS-SET // EXTENSION KIT
R
KIT D'EXTENSION // JUEGO DE AMPLIACIÓN
IL KIT DI COMPLETAMENTO // UITBREIDINGSSET
6410

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympia 6410

  • Page 1 ERWEITERUNGS-SET // EXTENSION KIT KIT D’EXTENSION // JUEGO DE AMPLIACIÓN −your key to a wireless world IL KIT DI COMPLETAMENTO // UITBREIDINGSSET BEDIENUNGSANLEITUNG USER GUIDE MODE D’ EMPLOI 6410 INSTRUCCIONES DE SERVICIO ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING 11.02.04...
  • Page 3: Table Of Contents

    ..........BEDIENUNGS www.olympia-life.com Seite...
  • Page 4: Deutsch

    Stromschlages. EU-Richtlinien wird durch das CE-Zeichen bestätigt. Die entsprechende Konformitätserklärung kann unter Reparaturen an defekten Geräten sollten Sie immer nur vom www.olympia-life.com angesehen oder heruntergeladen Kundendienst vornehmen lassen. werden. Falls Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht nutzen, empfehlen wir, die Akkus zu entnehmen.
  • Page 5: Ladestation Anschließen

    Öffnen Sie das Akkufach durch Abwärtsschieben des Akkufachdeckels. Legen Sie die Akkus vom Typ AAA polrichtig in das Akkufach ein. Das Mobilteil funktioniert nicht mit falsch eingelegten Akkus. Es ist auch nicht auszuschließen, dass dadurch Schäden am Mobilteil entstehen. BEDIENUNGS www.olympia-life.com Seite ANLEITUNG...
  • Page 6: Bedienelemente Und Anzeigen

    Zeigt Ruhe vor dem Telefon an (Rufton ist ausgeschaltet). ³ Leuchtet auf, wenn Mobilteil an der Basis angemeldet ist. Blinkt, wenn kein Funkkontakt besteht. Zeigt an, dass die Rufnummer länger ist, als sie dargestellt wer- den kann. Zeigt an, dass weitere Einträge vorhanden sind. BEDIENUNGS Seite www.olympia-life.com ANLEITUNG...
  • Page 7: Mobilteil Ein- / Ausschalten

    Mobilteil ein- / ausschalten · 1. Taste zwei Sekunden gedrückt halten, um das Mobilteil ein- bzw. auszuschalten. Hinweis: Wenn Sie das Gerät in die Basisstation bzw. Ladeschale stellen, schaltet es sich automatisch ein und beginnt zu laden. BEDIENUNGS www.olympia-life.com Seite ANLEITUNG...
  • Page 8: Anmelden Zusätzlicher Mobilteile

    Name und die Nummer des Mobilteils (die nächste verfügbare Nummer, ª ³ 10.Taste drücken. wenn weniger als 5 Mobilteile bereits angemeldet worden sind) im Display BESTAET angezeigt. · 11.Taste drücken. 12.Taste mehrfach drücken, um in den Stand-By Modus zu gelangen. BEDIENUNGS Seite www.olympia-life.com ANLEITUNG...
  • Page 9: Garantie

    Sollte ein Problem auftreten, bitten wir Sie, zuerst unser Fachpersonal unter folgender Nummer anzurufen: 01 80−51 98 00 0 (1 Minute = 0,12 ) oder eine E−Mail an olympia@otas.de zu schicken. Unser Fachpersonal kann das Problem mit dem Gerät in der Regel schnell beseitigen.
  • Page 10: English

    CE symbol. electric shock. The corresponding Declaration of Conformity can be viewed or downloaded from www.olympia-life.com. Repairs to defective units should only be carried out by service centers recommended by the sales outlet. We recommend removing the batteries if the equipment is not to be used for longer periods.
  • Page 11: Connecting The Charging Station

    Open the battery compartment by sliding the cover down. Insert two AAA batteries in the compartment, ensuring correct polarity. The handset does not work if the wrong batteries are inserted. It is also possible that the handset could be damaged as a result. OPERATING www.olympia-life.com Page INSTRUCTIONS...
  • Page 12: Operating Elements And Indicators

    ³ Lights up when the handset is registered on the base. Flashes if there is no radio communication contact. Indicates that the call number is longer than can be displayed. Indicates that further entries are present. OPERATING Page www.olympia-life.com INSTRUCTIONS...
  • Page 13: Switching The Handset On / Off

    13.Press and hold the key two seconds to switch the handset on or off. Note: When the handset is inserted in the base station or charging unit, it switches on automatically and starts to charge up. OPERATING www.olympia-life.com Page INSTRUCTIONS...
  • Page 14: Registering Additional Handsets

    (the next available number if less than 5 are already registered) · appear in the display. ª ³ 10.Press the key. CONFIRM · 11.Press the key. 12.Press the key several times to enter Standby mode. OPERATING Page www.olympia-life.com INSTRUCTIONS...
  • Page 15: Warranty

    English Warranty In the case of a defect, please return the device together with the receipt and original packing material to the point−of−sale. OPERATING www.olympia-life.com Page INSTRUCTIONS...
  • Page 16: Français

    Ne faites réparer un appareil défectueux que par le service On peut consulter ou télécharger la déclaration de confor- après−vente. mité à l’adresse suivante :www.olympia-life.com. Si vous n’utilisez pas votre appareil pendant un certain temps, nous vous recommandons de retirer les batteries.
  • Page 17: Raccordement Du Chargeur

    Ouvrez le compartiment à batteries en tirant vers le bas le couvercle du compartiment. Mettez les batteries du type AAA dans le compartiment à batteries en respectant la polarisation. MODE www.olympia-life.com Page D'EMPLOI...
  • Page 18: Eléments De Commande Et Affichages

    S’allume quand le combiné est connecté sur la base. Clignote quand il n’y a pas de contact radio. Indique que le numéro d’appel est plus long que la possibilité de le représenter. Indique qu’il y a d’autres messages. MODE Page www.olympia-life.com D'EMPLOI...
  • Page 19: Branchement / Débranchement Du Combiné

    13.Appuyer pendant 2 secondes sur la · touche pour activer ou désactiver le combiné. Remarque:Quand vous mettez l’appareil sur la base ou sur la coupe de chargement, il se branche automatiquement et commence à se charger. MODE www.olympia-life.com Page D'EMPLOI...
  • Page 20: Déclaration De Combinés Supplémentaires

    (le prochain numéro disponible quand moins de 5 combinés sont déjà combiné à supprimer. déclarés) apparaissent sur l’écran. · ª ³ 10.Appuyer sur la touche VALIDER? · 11.Appuyer sur la touche 12.Appuyer plusieurs fois sur la touche pour parvenir au mode d’attente. MODE Page www.olympia-life.com D'EMPLOI...
  • Page 21: Garantie

    Si un problème devait se produire, nous vous offrons de téléphoner tout d’abord à notre personnel spécialisé au numéro suivant: Tél. 0892 70 50 44 (Service Audiotel® 0,337 TTC la minute) Olympia Service Place de la Mairie 16290 Hiersac Nous vous remercions de votre compréhension.
  • Page 22: Español

    Las reparaciones de aparatos defectuosos siempre deben ser La declaración de conformidad correspondiente se puede encomendadas exclusivamente al servicio técnico. consultar o descargar en www.olympia-life.com. Si usted no va a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolongado, recomendamos retirar las baterías.
  • Page 23: Conectar La Estación De Carga

    Introducir las baterías / instalar el clip de cinturón Abra el compartimento de las baterías deslizando la tapa del compartimento de las baterías. Introduzca las baterías de tipo AAA con la polaridad correcta en el compartimento de las baterías. INSTRUCCIONES www.olympia-life.com Página DE SERVICIO...
  • Page 24: Elementos De Manejo E Indicaciones

    Se ilumina si la parte móvil está conectada a la base. Parpadea si no existe contacto radiotelefónico. Indica que el nr. de teléfono es más largo de lo que se puede visual. Indica que están disponibles otros registros. INSTRUCCIONES Página www.olympia-life.com DE SERVICIO...
  • Page 25: Conectar Y Desconectar La Parte Móvil

    Nota: Si usted coloca el aparato en la estación base, o bien, el alojamiento de carga, el aparato se conecta automáticamente y comienza a cargar. INSTRUCCIONES www.olympia-life.com Página DE SERVICIO...
  • Page 26: Registrar Partes Móviles Adicionales

    (el siguiente número disponible si se · han registrado menos de 5 partes móviles). ª ³ 10.Pulsar la tecla CONFIRM · 11.Pulsar la tecla 12.Pulsar varias veces la tecla para acceder al modo de reposo. INSTRUCCIONES Página www.olympia-life.com DE SERVICIO...
  • Page 27: Italiano

    CE. La relativa dichiarazione di conformità può essere visio- I dispositivi guasti devono essere fatti riparare esclusivamente dal nata sul sito www.olympia−life.com e venire eventual- nostro servizio di assistenza tecnica. mente scaricata. Se l’apparecchio non viene utilizzato per lunghi periodi si consiglia di rimuovere le batterie ricaricabili.
  • Page 28: Collegare La Stazione Di Carica

    Aprire lo scomparto delle batterie spingendo indietro il coperchio del vano batterie. Inserire le batterie tipo AAA nel vano batterie con la giusta polarità. Se le batterie non sono inserite correttamente il portatile non funziona. Un’errata polarità delle batterie potrebbe anche danneggiare l’apparecchio portatile. ISTRUZIONI Pagina www.olympia-life.com PER L'USO...
  • Page 29: Elementi Di Comando E Di Indicazione

    Illuminato quando il portatile è registrato alla base. Lampeggia in caso di mancanza di collegamento. Indica che il numero di telefono è più lungo di quanto è possibile visualizzare. Indica che sono disponibili altri dati. ISTRUZIONI www.olympia-life.com Pagina PER L'USO...
  • Page 30: Accensione / Spegnimento Portatile

    Accensione / Spegnimento portatile · 1. Tenere premuto il tasto per due secondi, per accendere o spegnere il telefono portatile. Avvertenza:Quando viene riposto nella base o nel carica batterie il portatile si accende automaticamente ed inizia la carica. ISTRUZIONI Pagina www.olympia-life.com PER L'USO...
  • Page 31: Registrazione Di Portatili Supplementari

    (il primo ª ³ · numero disponibile, se sulla base sono già stati registrati meno di 5 portatili). CONFERMA 10.Premere il tasto · 11.Premere il tasto 12.Premere il tasto più volte, per arrivare al modo Stand-By. ISTRUZIONI www.olympia-life.com Pagina PER L'USO...
  • Page 32: Nederlands

    Reparaties aan defecte apparaten mogen uitsluitend worden De betreffende Verklaring van overeenstemming kan op uitgevoerd door de technische dienst. www.olympia-life.com worden gelezen of gedownload. Indien u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt, adviseren wij om de accu’s eruit te nemen.
  • Page 33: Oplaadstation Aansluiten

    Maak het accuvakje open doordat u het deksel omlaag schuift. Zet de accu’s van het type AAA met de juiste polen in het accuvakje. De handset functioneert niet met verkeerd erin gezette accu’s. Evenmin kan worden uitgesloten dat hierdoor schade ontstaat aan de handset. GEBRUIKS- www.olympia-life.com Pagina AANWIJZING...
  • Page 34: Bedienings− En Weergave−Elementen

    ³ Licht op als de handset op het basisstation is aangemeld. Knip- pert indien er geen draadloze verbinding bestaat. Signaleert dat het volledige telefoonnummer niet op het display past. Signaleert dat er meer vermeldingen beschikbaar zijn. GEBRUIKS- Pagina www.olympia-life.com AANWIJZING...
  • Page 35: Handset In−/Uitschakelen

    Handset in−/uitschakelen · 13.Toets twee seconden ingedrukt houden om de handset in c.q. uit te schakelen. Opmerking: Als u de handset in het basisstation c.q. in de oplader plaatst, wordt de handset automatisch ingeschakeld en opgeladen. GEBRUIKS- www.olympia-life.com Pagina AANWIJZING...
  • Page 36: Aanmelden Van Extra Handsets

    10.Op toets drukken. BEVESTIG nummer van de handset (het eerstvolgende beschikbare nummer indien · minder dan 5 handsets zijn aangemeld) op het display weergegeven. 11.Op toets drukken. 12.Meermaals op toets drukken om de stand−bymodus op te roepen. GEBRUIKS- Pagina www.olympia-life.com AANWIJZING...
  • Page 37: Garantie

    Indien de fout tegen verwachting niet telefonisch kan worden verholpen dan verzoeken wij u om het apparaat in de originele verpakking en met een kopie van de aankoopbon op te sturen naar het volgende adres: Roussac Olympia TD C/O Mario van Os Asselsestraat 276 7312 DC Apeldoorn Reparaties in het kader van de garantie kunnen uitsluitend plaatsvinden met bijgevoegde aankoopbon.
  • Page 40 Wir behalten uns inhaltliche und technische Änderungen vor. All rights reserved. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques et de contenu. Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas y de contenido. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e di contenuto. Wij behouden ons inhoudelijke en technische wijzigingen voor.

Table of Contents