RIB R60 Instruction Manual

RIB R60 Instruction Manual

Operator for industrial doors
Hide thumbs Also See for R60:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

R60
ITALIANO pag. 04 / FRANÇAIS pag. 09 / ENGLISH page 14 / DEUTSCH pag. 19
Operatore
Alimentazione
Operateur
Alimentation
Operator
Power Supply
Torantrieb
Stromspannung
R60
400/380V -50/60Hz
OPERATORE PER PORTONI INDUSTRIALI
OPERATEUR POUR PORTAILS INDUSTRIELS
OPERATOR FOR INDUSTRIAL DOORS
TORANTRIEB FÜR INDUSTRIETORE
Peso max cancello
Poids maxi portail
Max gate weight
Max Torgewicht
12.000 kg / 26.750 lbs
codice
code
code
code
AA22002

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the R60 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for RIB R60

  • Page 1 OPERATORE PER PORTONI INDUSTRIALI OPERATEUR POUR PORTAILS INDUSTRIELS OPERATOR FOR INDUSTRIAL DOORS TORANTRIEB FÜR INDUSTRIETORE Operatore Alimentazione Peso max cancello codice Operateur Alimentation Poids maxi portail code Operator Power Supply Max gate weight code Torantrieb Stromspannung Max Torgewicht code 400/380V -50/60Hz 12.000 kg / 26.750 lbs AA22002 ITALIANO pag.
  • Page 2 être protégé contre toute remise en fonction accidentelle (ex. en 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare l’installant dans un coffre fermant à clé). un cavo di tipo H05RN-F con sezione minima di 1,5 mm 2°...
  • Page 3 Die in diesem Handbuch aufgeführten Daten sind ausschließlich empfohlene N.B.: The system must be grounded Werte. RIB behält sich das Recht vor, das Produkt zu jedem Zeitpunkt zu Data described by this manual are only Indicative and RIB reserves modifizieren. Die Anlage muss in Übereinstimmung mit den gültigen Normen to modify them at any time.
  • Page 4: Caratteristiche Tecniche

    12.000 kg. L’R60 è un elettroriduttore irreversibile la cui forza di traino è variabile con la pressione, a sua volta regolabile, che la ruota motrice esercita sul pavimento.
  • Page 5 Le ante devono essere solidamente fissate ai cardini delle colonne, non Persone esperte Persone esperte Uso illimitato devono flettere durante il movimento e devono muoversi senza attriti. (fuori da area pubblica*) (area pubblica) Il terreno sul quale va ad agire la ruota dell’R60 deve essere compatto, a uomo presente non possibile non friabile e con un’inclinazione minima. a impulsi in vista È...
  • Page 6: Manutenzione

    Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti. PPLICAZIONE DELL’R60 A PORTONE CON PIÙ ANTE SCORREVOLI In questo caso l’R60 dovrà essere montato sulla prima anta e sarà necessario richiederlo con due ruote motrici gommate. ANUTENZIONE Da effettuare da parte di personale specializzato dopo aver tolto l’alimentazione elettrica al motore.
  • Page 7 OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. S2/R2 ELECOMANDO SUN SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 ADIO RICEVITORI AD AUTOAPPRENDIMENTO Autoapprendimento corsa e tempi Chiusura automatica Prelampeggio...
  • Page 8 IT SYNCRO UOTA AGGIUNTIVA FOTOCELLULE FIT SYNCRO DA PARETE cod. ACG8026 Portata settabile 10÷20 m. Sono applicabili più coppie ravvicinate tra loro grazie al circuito sincronizzatore. Aggiungere il TRASMETTITORE SYNCRO cod. ACG8028 cod. ACG8550 per più di 2 coppie di fotocellule (fino a 4). COPPIA DI CESTELLI DA INCASSO PER FIT SYNCRO cod.
  • Page 9: Caracteristiques Techniques

    Ce motoréducteur sert à l’ouverture/fermeture de portails àvantaux pour usage industriel, d’un poids global maximum de 12.000 kg et ne donnant pas sur la voie publique. Le R60 est un motoréducteur irréversible dont la force d’entraînement varie en fonction de la pression, réglable, exercée sur le sol par la roue motrice.
  • Page 10 Personne expertes Personne expertes Usage illimité sans effort. (zone publique) (au dehors d’une zone publique*) Le terrain sur lequel se déplace la roue du R60 doit être compact, non homme presente non possible friable et avec une très faible pente. impulsion en vue Il est impératif d’uniformiser les caractéristiques du portail avec...
  • Page 11: Entretien

    à leur manuel. PPLICATION DU R60 A UN PORTAIL A PLUSIEURS VANTAUX COULISSANTS Dans ce cas, le R60 devra être monté sur le premier vantail et vous devrez commander le modèle à deux roues motrices caoutchoutées. NTRETIEN Effectuer seulement par personnel specialisé...
  • Page 12 Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets OPTIONS - d’instruction correspondants. S2/R2 METTEUR RADIO SUN SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 SUN CLONE 2CH code ACG6056 SUN CLONE 4CH code ACG6058 ADIORÉCEPTEURS AUTO-APPRENDISSAGE Autoapprentissage automatique de course et temps Fermeture automatique Pre-clignotement...
  • Page 13 IT SYNCRO OUE ADDITIONNELLE PHOTOCELLULES MURALES FITSYNCRO code ACG8026 Portée cloisonnable 10÷20 m. Plusieurs couples sont appliqués, rapprochés les uns des autres grâce au circuit synchronisé. Ajouter le TRANSMETTEUR SYNCRO code ACG8028 code ACG8550 s’il existe plus de deux couples de photocellules (jusqu’à 4). COUPLE DE COFFRETS ENCASTRABLES POUR FITSYNCRO code ACG8051 ERRURE ELECTRIQUE...
  • Page 14: Technical Features

    Gearmotor for moving industrial leaf-gates (not opening onto public roads) with maximum weight of 12.000 kg. The R60 is an irreversible gearmotor with a driving power which can be varied in accordance with the pressure exerted by the drive wheel on the ground.
  • Page 15: Pre-Installation Checks

    Skilled persons Unrestricted use flexible during the movement and must move without frictions. (out of public area*) (public area) The ground on which the R60 wheel runs must be solid and compact with manned operation non possibile with minimum gradient. with visible impulses Gate features must be uniformed with the standards and laws in...
  • Page 16: Emergency Release

    For connections and technical data of accessories refer to the appropriate booklets. 60 APPLICATION ON MULTIPLE PANEL DOORS In this case the R60 must be installed on the first leaf and will require two wheels with tyres. AINTENANCE To be undertaken by specialized staff after disconnecting power supply.
  • Page 17: Expander Card

    For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant ACCESSORIES - handbooks. S2/R2 ADIO TRANSMITTER SUN SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 SUN CLONE 2CH code ACG6056 SUN CLONE 4CH code ACG6058 ODE LEARNIG SYSTEM RADIORECEIVERS Automatic travel and timing code learning system Automatic closure Pre-blinking...
  • Page 18: Electric Lock

    IT SYNCRO DDITIONAL WHEEL FIT SYNCRO PHOTOCELLS for the wall-installation code ACG8026 The range you can set is 10-20 m, 30÷60 ft. You can fit many couples close together thanks to the synchronising circuit. Add the SYNCRO TRANSMITTER code ACG8028 code ACG8550 for more than 2 photocells couples (up to 4).
  • Page 19: Technische Eigenschaften

    ANLAGEN LAY-OUT ECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Getriebemotor für Industrie-Flügeltore im Werkgelände mit max. Gesamtgewicht von 12.000 kg. R60 ist ein selbsthemmender Elektromotor mit druckabhängiger Zugkraftregelung des Antriebsrads auf dem Boden. Vermeidung mechanischen Schäden durch Rückschlagen des Tors bei Vorschubbeginn, -ende und -umkehr erfolgt der Antrieb über Keilriemen.
  • Page 20 Bewegung nicht biegen und ohne reibung nicht Fachpersonen Fachpersonen Grenzlose (außer einem öffentlichen Platz*) (öffentlicher Platz) Anwendung bewegen. Zum einwandfreien R60-Betrieb muß das Antriebsrad auf einem mit Totmannschaltung nicht möglich kompakten, stabilen Boden mit minimalem Gefälle abrollen. mit sichtbaren Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die geltenden C oder E...
  • Page 21: Wartung

    Bedienungshandbücher. NWENDUNG TOREN MEHREREN SCHIEBEFLÜGELN R60 mit 2 Gummi-Antriebsrädern auf ersten Flügel montieren. ARTUNG Die Wartungsarbeit nur durch spezialiesierten Fachleuten nach der Ausschliessung der Spannung auszuführen. Jedes Wochenende Räder-Lauffläche sorgfältig reinigen. Halbjährlich Raddruck auf Boden vermindern, Keilriemenspannung überprüfen, Ölfüllstand und Antriebsradzustand kontrollieren.
  • Page 22 Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die OPTIONEN - A - VERBINDUNGEN entsprechenden Betriebsanleitungen. S2/R2 ERNSENDER SUN SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 SUN CLONE 2CH Kode ACG6056 SUN CLONE 4CH Kode ACG6058 ELBSTLERNEND FUNKEMPFGÄNGER Automatisches codelernen des hubs und der zeiten Automatisches Schliessen...
  • Page 23 IT SYNCRO USÄTZLICHES RAD WANDFOTOZELLEN FITSYNCRO Kode ACG8026 einstellbare Reichweite 10÷20m. Dank einer Synchronisiereinrichtung sind mehrere sich gegenseitig annähernde Paare möglich. Bei mehr als 2 Fotozellenpaare (bis 4), den SENDER SYNCRO mit Kode ACG8550 Kode ACG8028 hinzufügen. ACG8028 für mehr als 2 Fotozellenpaare (bis 4 Paare).
  • Page 24 NOTES...
  • Page 25 NOTES...
  • Page 26 REGISTRO DI MANUTENZIONE - DOSSIER D’ENTRETIEN - MAINTENANCE LOG WARTUNGSREGISTER - REGISTRO DE MANTENIMIENTO Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà essere reso disponibile per eventuali ispezioni da parte di organismi autorizzati. Ce dossier d’entretien contient les références techniques et les enregistrements des opérations d’installation, d’entretien, de réparation et de modification effectuées, et devra être rendu disponible pour les inspections éventuelles de part d’orgenismes autorisée.
  • Page 27 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - ÜBEREINSTIMMNUGSERKLÄRUNG Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’operatore R60 è conforme alle seguenti norme e Direttive: L’opérateur R60 se conforme aux normes suivantes: We declare under our responsibility that R60 operator is conform to the following standards:...
  • Page 28 Questo prodotto è stato completamente progettato e costruito in Italia · Ce produit a été complètement développé et fabriqué en Italie · This product has been completely developed and built in Italy · Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt Codice Denominazione Particolare Codice...

Table of Contents