RIB R60 Manual
RIB R60 Manual

RIB R60 Manual

Gearmotor for moving industrial leaf-gates
Hide thumbs Also See for R60:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

R60
ITALIANO pag. 04 / FRANÇAIS pag. 09 / ENGLISH page 14 / DEUTSCH pag. 19
Operatore
Alimentazione
Operateur
Alimentation
Operator
Power Supply
Torantrieb
Stromspannung
R60
400/380V -50/60Hz
R60 ICE
Il corretto funzionamento dell'operatore è garantito solo se viene gestito da un quadro di comando RIB
Le bon fonctionnement de l'opérateur n'est garanti que s'il est géré par un panneau de contrôle RIB
The correct operation of the operator is guaranteed only if it is managed by a RIB control panel
Die korrekte Bedienung des Bedieners ist nur gewährleistet, wenn er von einem RIB-Bedienpanel verwaltet wird
Vedere pagina 8
Voir page 13
See page 18
Siehe Seite 23
Peso max cancello
Poids maxi portail
Max gate weight
Max Torgewicht
12.000 kg / 26.750 lbs
1
Codice
Code
Code
Kode
AA22002
AA22011

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIB R60

  • Page 1 Le bon fonctionnement de l’opérateur n’est garanti que s’il est géré par un panneau de contrôle RIB The correct operation of the operator is guaranteed only if it is managed by a RIB control panel Die korrekte Bedienung des Bedieners ist nur gewährleistet, wenn er von einem RIB-Bedienpanel verwaltet wird...
  • Page 2 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm 2 et de toute façon, s’en tenir à...
  • Page 3: Installation

    (for example by installing inside a locked board). anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus 2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).
  • Page 4: Caratteristiche Tecniche

    Motoriduttore per movimentare cancelli a battente ad uso industriale, che non danno sulla pubblica via, del peso massimo complessivo di 12.000 kg. L’R60 è un elettroriduttore irreversibile la cui forza di traino è variabile con la pressione, a sua volta regolabile, che la ruota motrice esercita sul pavimento.
  • Page 5 TIPO DI COMANDO Persone esperte Persone esperte Persone Il terreno sul quale va ad agire la ruota dell’R60 deve essere compatto, non friabile e con (fuori da area pubblica*) (area pubblica) non esperte un’inclinazione minima.
  • Page 6: Manutenzione

    Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti. APPLICAZIONE DELL’R60 A PORTONE CON PIÙ ANTE SCORREVOLI In questo caso l’R60 dovrà essere montato sulla prima anta e sarà necessario richiederlo con due ruote motrici gommate.
  • Page 7 OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. RUOTA AGGIUNTIVA cod. ACG8550 SERRATURA ELETTRICA CHIAVISTELLO MECCANICO Serratura Orizzontale - destra vista esterna - 12Vac cod. ACG8660 Serratura Orizzontale - sinistra vista esterna - 12Vac cod.
  • Page 8 B2/R2-CRX MODULO RADIO 433MHz cod. ACG8069 TELECOMANDO SUN cod. ABB2/R2RX SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 SUN-PRO 2CH cod. ACG6210 SUN-PRO 4CH cod. ACG6214 SUN-PROX 2CH cod. ACG6220 SUN-PROX 4CH cod.
  • Page 9: Caracteristiques Techniques

    Ce motoréducteur sert à l’ouverture/fermeture de portails àvantaux pour usage industriel, d’un poids global maximum de 12.000 kg et ne donnant pas sur la voie publique. Le R60 est un motoréducteur irréversible dont la force d’entraînement varie en fonction de la pression, réglable, exercée sur le sol par la roue motrice.
  • Page 10 TYPE DE COMMANDE Personne expertes Personne expertes Personnes Le terrain sur lequel se déplace la roue du R60 doit être compact, non friable et avec une (zone sans publique*) (zone avec publique) non expertes très faible pente.
  • Page 11: Entretien

    Pour ce qui est des raccordements et des données techniques des accessoires, se référer à leur manuel. APPLICATION DU R60 A UN PORTAIL A PLUSIEURS VANTAUX COULISSANTS Dans ce cas, le R60 devra être monté sur le premier vantail et vous devrez commander le modèle à deux roues motrices caoutchoutées. ENTRETIEN Effectuer seulement par personnel specialisé...
  • Page 12 OPTIONS - Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. FIT SYNCRO ROUE ADDITIONNELLE PHOTOCELLULES MURALES FITSYNCRO code ACG8026 Portée cloisonnable 10÷20 m. Plusieurs couples sont appliqués, rapprochés les uns des autres grâce au circuit synchronisé.
  • Page 13 MODULE RADIO 433MHz B2/R2-CRX code ACG8069 EMETTEUR RADIO SUN SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 code ABB2/R2RX SUN CLONE 2CH code ACG6056 SUN CLONE 4CH code ACG6058 SUN-PRO 2CH code ACG6210 SUN-PRO 4CH code ACG6214 SUN-PROX 2CH code ACG6220 SUN-PROX 4CH code ACG6224 APP8054 Carte APP+...
  • Page 14: Technical Features

    Gearmotor for moving industrial leaf-gates (not opening onto public roads) with maximum weight of 12.000 kg. The R60 is an irreversible gearmotor with a driving power which can be varied in accordance with the pressure exerted by the drive wheel on the ground.
  • Page 15: Pre-Installation Checks

    COMMAND TYPE Skilled persons Skilled persons Not skilled The ground on which the R60 wheel runs must be solid and compact with minimum gradient. (out of public area*) (public area) persons Gate features must be uniformed with the standards and laws in force. The door/...
  • Page 16: Emergency Release

    We recommend the use of a B2/R2 control panel. For connections and technical data of accessories refer to the appropriate booklets. R60 APPLICATION ON MULTIPLE PANEL DOORS In this case the R60 must be installed on the first leaf and will require two wheels with tyres. MAINTENANCE To be undertaken by specialized staff after disconnecting power supply.
  • Page 17 ACCESSORIES - For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. ADDITIONAL WHEEL code ACG8550 ELECTRIC LOCK MECHANICAL BOLT Horizontal lock - right external view - 12Vac code ACG8660 Horizontal lock - left external view - 12Vac code ACG8670 Mechanical bolt suitable for 2 leaves gate to latch closed the gate to the ground.
  • Page 18 RADIO MODULE 433MHz B2/R2-CRX code ACG8069 RADIO TRANSMITTER SUN code ABB2/R2RX SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 SUN CLONE 2CH code ACG6056 SUN CLONE 4CH code ACG6058 SUN-PRO 2CH code ACG6210 SUN-PRO 4CH code ACG6214 SUN-PROX 2CH code ACG6220 SUN-PROX 4CH code ACG6224 APP8050 APP card...
  • Page 19: Technische Eigenschaften

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Getriebemotor für Industrie-Flügeltore im Werkgelände mit max. Gesamtgewicht von 12.000 kg. R60 ist ein selbsthemmender Elektromotor mit druckabhängiger Zugkraftregelung des Antriebsrads auf dem Boden. Zur Vermeidung von mechanischen Schäden durch Rückschlagen des Tors bei Vorschubbeginn, -ende und -umkehr erfolgt der Antrieb über Keilriemen.
  • Page 20 Das Flugeltor muß fest an der Angelpunkten der Trager fixiert sein, darf sich wahrend der ANWENDUNG DER SCHLIESSUNG Bewegung nicht biegen und ohne reibung nicht bewegen. Erfahrene Personen Zum einwandfreien R60-Betrieb muß das Antriebsrad auf einem kompakten, stabilen BEFEHLSTYP Erfahrene Personen Nicht fachkundige (außerhalb des...
  • Page 21: Wartung

    Für die Anschlüsse und technische Daten der Zubehörteilen verweisen wir auf die entsprechenden Bedienungshandbücher. ANWENDUNG R60 BEI TOREN MIT MEHREREN SCHIEBEFLÜGELN R60 mit 2 Gummi-Antriebsrädern auf ersten Flügel montieren. WARTUNG Die Wartungsarbeit nur durch spezialiesierten Fachleuten nach der Ausschliessung der Spannung auszuführen.
  • Page 22 OPTIONEN - Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. ZUSÄTZLICHES RAD Kode ACG8550 ELEKTRO-SCHLOSS MECHANISCHER RIEGEL Horizontal-Schloss - rechts extern12Vac Kode ACG8660 Fuer zwei Fluegel, zur Verrieglung am Boden. Kode ACG5000 Horizontal-Schloss - links extern12Vac Kode ACG8670 Vertikal-Schloss - 12Vac Kode ACG8650...
  • Page 23 RADIO-MODUL 433MHz B2/R2-CRX Kode ACG8069 FERNSENDER SUN Kode ABB2/R2RX SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 SUN CLONE 2CH Kode ACG6056 SUN CLONE 4CH Kode ACG6058 SUN-PRO 2CH Kode ACG6210 SUN-PRO 4CH Kode ACG6214 SUN-PROX 2CH Kode ACG6220 SUN-PROX 4CH Kode ACG6224 APP8050 APP-Karte APP8054 APP+-Karte...
  • Page 24 NOTES...
  • Page 25 ITALIANO RAEE - Informazione agli utilizzatori Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è...
  • Page 26 REGISTRO DI MANUTENZIONE - DOSSIER D’ENTRETIEN - MAINTENANCE LOG - WARTUNGSREGISTER Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di This maintenance log contains the technical references and records of installation works, maintenance, installazione, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà essere reso disponibile per eventuali repairs and modifications, and must be made available for inspection purposes to authorised bodies.
  • Page 27 sigue de pàgina 58 Codice Denominazione Particolare CME3017 Flangia di centraggio ruota CME9021 Tirante filettato BA01560 Cinghiolo CME3018 Flangia di centraggio ruota con vite CME9282 Ruota gommata CCA1016 Piastra supporto motore CME5046 Piattello di fermo CMO1041 Motore 230-400V 50/60Hz CCA1017 Intelaiatura mobile CME5047 Bussola nylon...
  • Page 28 Dichiarazione di incorporazione per le quasi-macchine - Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II., B Déclaration d’incorporation pour les quasi-machines - Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, B Declaration of incorporation for partly completed machinery - Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., B Einbauerklärung für unvollständige Maschinen - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, B R.I.B.

This manual is also suitable for:

R60 iceAa22002Aa22011

Table of Contents