Klarstein 10029781 Manual
Hide thumbs Also See for 10029781:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Installation
    • Inbetriebnahme und Bedienung
    • Bedienfelder und Funktionstasten
    • Wartung und Modifikationen
    • Fehlersuche und Fehlerbehebung
    • Hinweise zur Entsorgung
    • Konformitätserklärung
  • Français

    • Installation
    • Mise en Marche Et Utilisation
    • Panneaux de Commande Et Touches de Commande
    • Maintenance Et Modifications
    • Identification Et Résolution des Problèmes
    • Déclaration de Conformité
    • Information Sur Le Recyclage
  • Italiano

    • Installazione
    • Messa in Funzione E Utilizzo
    • Pannello Dei Comandi E Funzione Dei Tasti
    • Manutenzione E Modifiche
    • Ricerca E Risoluzione Dei Problemi
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Smaltimento
  • Español

    • Instalación
    • Puesta en Marcha y Uso
    • Panel de Control y Botones de Función
    • Mantenimiento y Modificaciones
    • Detección y Resolución de Problemas
    • Declaración de Conformidad
    • Indicaciones para la Retirada del Aparato

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Weinkühlschrank
10029781 10029782 10029783

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Klarstein 10029781

  • Page 1 Weinkühlschrank 10029781 10029782 10029783...
  • Page 2: Table Of Contents

    Fehlersuche und Fehlerbehebung 9 Hinweise zur Entsorgung 10 Konformitätserklärung 10 Technische Daten Artikelnummer 10029781, 10029782, 10029783 Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz Sicherheitshinweise • Achten Sie darauf, dass die Kühlmittelrohre während des Transports nicht beschädigt werden. • Achten Sie darauf, dass sich in der Nähe des Geräts keine scharfkantigen Gegenstände befinden.
  • Page 3: Installation

    Installation Vor dem ersten Betrieb Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich produktionsbedingter Geruch verflüchtigen kann. WICHTIG: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front sind keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
  • Page 4 • Das Netzkabel ist 2 Meter lang und rechts hinten angebracht, wenn Sie von vorne auf das Gerät blicken. • Wie viele elektrische Geräte hat auch der Weinkühlschrank viele empfindliche Teile, die durch Stromausfall oder Blitzeinschlag beschädigt werden können. Ihre Anschlüsse sollten daher mit einem Überspannungs- schutz ausgestattet sein.
  • Page 5: Inbetriebnahme Und Bedienung

    Installationsdiagramm für freistehende Geräte mit Oberflächenkühlung Inbetriebnahme und Bedienung Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein, indem sie die POWER-Taste einige Sekunden gedrückt halten. Wenn die das Gerät zum ersten Mal (oder nach längerer Zeit wieder) benutzen, gibt es eine Differenz zwischen der von Ihnen eingestellten Temperatur und der Temperatur, die im Display angezeigt wird.
  • Page 6: Bedienfelder Und Funktionstasten

    Beladung • Sie können die Weinflaschen in Einzel- oder Doppelreihen in den Kühlschrank legen. Falls sie nicht genug Flaschen haben um das Gerät komplett zu befüllen, verteilen Sie die Flaschen, so dass sich nicht alle Fla- schen oben oder unten im Gerät befinden. •...
  • Page 7 3. Licht-Taste: Drücken Sie die Taste einmal, um das Licht einzuschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um das Licht wieder auszuschalten. 4. Display: zeigt die Temperatur, den Countdown und Fehlercodes an. 5. Display: zeigt die Temperatur, den Countdown und Fehlercodes an. 6.
  • Page 8: Wartung Und Modifikationen

    3. Licht-Taste: Drücken Sie die Taste einmal, um das Licht einzuschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um das Licht wieder auszuschalten. Das Licht bleibt maximal 20 Minuten am Stück an. 4. Verriegelungs-Taste: 3 Sekunden drücken um die Displayfunktionen einzufrieren. Nach 5 Sekunden wird das Display eingefroren.
  • Page 9 Holzablage mit Führungsschienen • Ablage entnehmen: Halten Sie sich an die Abbildung links und ziehen Sie das Regal heraus, bis die Haltekral- len (2) sichtbar werden. Drücken Sie auf die Haltekrallen und ziehen Sie die Ablage heraus (1). • Ablage einsetzen: Halten Sie sich an die rechte Abbildung und schieben Sie das Regal wieder in die Füh- rungsschiene ein.
  • Page 10: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    1. Bewegen Sie das Gerät an einen Ort, an dem Sie genug Platz haben. 2. Öffnen Sie die Tür bis zum Anschlag und entfernen Sie die Nägel an der Blende, wie auf Bild 1 dargestellt. 3. Entfernen Sie oben und unten die Begrenzungsschrauben, wie auf Bild 2 dargestellt. 4.
  • Page 11: Hinweise Zur Entsorgung

    Problem Mögliche Ursache Das Kühlmittel ist im Umlauf. Geräusche die dadurch entstehen sind kein Fehler sondern normal. Nach jedem Kühlzyklus hört man ein Gurgeln, weil sich noch Kühlmit- tel im Umlauf befindet. Das Gerät ist sehr laut Die Kontraktion und Ausdehnung der Innenwände kann zu einem Knacken führen.
  • Page 12 Hints on Disposal 20 Declaration of Conformity 20 Technical Data Item number 10029781, 10029782, 10029783 Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz Safety Instructions • During transportation and installation, ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged.
  • Page 13: Installation

    Installation Before first Use Allow 24 hours before switching on the wine cellar. During this time we recommend that you leave the door open to clear any residual odors. Important: All models without front venting (air opening) are strictly for free standing only. Location The location you have selected for your wine cellar should: •...
  • Page 14 • The power cord is 2.0m in length and is fixed on the right side at the back when looking from front of cabinet. • As with most appliances of today, the wine cellar has sensitive electronic components which are susceptible to damage through lightning and electricity supply faults.
  • Page 15: Use And Operation

    Installation Drawings for Models that use Lateral Condensation Cooling Mode Use and Operation Plug in and switch on the cellar by pressing on the power button for a few seconds. When you use the wine cellar for the first time (or restart the wine cellar after having it shut off for a long time), there will be a few degrees variance between the temperature you have selected and the one indicated on the LED readout.
  • Page 16: Control Panels And Controls

    Loading the Wine Cellar • You may load your wine bottles in single or double rows while taking note of the following: if you do not have enough bottles to fill your wine cellar, it is better to distribute the load throughout the wine cellar so as to avoid “all on top”...
  • Page 17 4. Window: Display setting temperature, display odd numbers “E1, E3” code, countdown numbers (3, 2, 1). 5. Window: Display T1 actual temperature, display even numbers “E2, E4” code, countdown numbers (3, 2, 1). 6. Temperature setting up button: Press one time to increase 1 degree Celsius in the original setting temperature. 7.
  • Page 18: Maintenance And Modifications

    3. Light Key: Each time press the key, LED light will be “ON” or “OFF”, lights on the longest time for 20 minutes at a time. 4. Lock Key: Press the key 3 seconds to remove screen lock, the screen lock will be locked which don’t operation for 5 seconds.
  • Page 19 Sliding wooden shelf installation and taking instruction: • Shelf taking: According to below instruction drawing to pull out the shelf to support bracket , press two sides of sliding roller buckles and pull out the shelf following the arrow mark (1). •...
  • Page 20: Troubleshooting

    1. To put the cabinet on open operation place; 2. The door opened to the maximum angle, take off the decorative nail on opposite side (Drawing 1); 3. To disassemble the pivot core of upper and lower door hinge by the inner six angle screwdriver (Drawing 2); 4.
  • Page 21: Hints On Disposal

    Problem Possible Cause The rattling noise may come from the flow of the refrigerant, which is normal. As each cycle ends, you may hear gurgling sounds caused by the flow The Wine cellar seems to make too of refrigerant in your Wine cellar. much noise.
  • Page 22 Information sur le recyclage 30 Déclaration de conformité 30 Fiche technique Numéro d’ a rticle 10029781, 10029782, 10029783 Alimentation électrique 220-240 V ~ 50-60 Hz Consignes de sécurité • Veiller à ne pas endommager les tuyaux de refroidissement pendant le transport.
  • Page 23: Installation

    Installation Avant la première mise en marche Avant la première mise en marche, laisser l’ a ppareil debout pendant 24 heures pour que le liquide de refroi- dissement puisse bien se répartir. Laisser la porte ouverte pendant cette période pour que les odeurs liées à la fabrication puissent se dissiper.
  • Page 24 • Le cordon d’ a limentation, d’une longueur de 2 mètres, est raccordé par l’ a rrière sur le côté droit de l’ a ppareil, lorsqu’ o n lui fait face. • Comme nombre d’ a ppareils électriques, le réfrigérateur à vin possède de nombreuses pièces fragiles qui peuvent être endommagées en cas de panne de courant ou de foudre.
  • Page 25: Mise En Marche Et Utilisation

    Schéma d’installation pour les appareils en pose libre avec refroidissement des surfaces Mise en marche et utilisation Brancher la fiche d’ a limentation et rester appuyer pendant plusieurs secondes sur la touche Power. Lors de la première utilisation du réfrigérateur ou après une longue inutilisation de celui-ci, il existe une différence de température de quelques degrés entre la température sélectionnée et celle affichée sur l’...
  • Page 26: Panneaux De Commande Et Touches De Commande

    Remplissage • Il est possible de remplir le réfrigérateur à vin sur un ou deux niveaux, en respectant la consigne suivante : en cas d’une quantité de bouteilles insuffisante pour remplir un étage entier, il est mieux de répartir les bouteilles de manière homogène, et d’...
  • Page 27 3. Touche d’ é clairage : appuyer une fois sur cette touche pour allumer la lumière. Appuyer encore une fois sur cette touche pour éteindre de nouveau l’ a ppareil. 4. Affichage : affiche la température, le décompte et les codes d’ e rreur. 5.
  • Page 28: Maintenance Et Modifications

    3. Touche d’ é clairage : appuyer une fois sur cette touche pour allumer la lumière. Appuyer une nouvelle fois sur cette touche pour éteindre de nouveau la lumière. La lumière reste allumée pendant une durée maximale de 20 minutes. 4.
  • Page 29 Étagères en bois avec glissières • Sortir une étagère : se référer à l’illustration de gauche et tirer sur l’ é tagère jusqu’ à ce que les crans d’ a rrêt (2) soient visibles. Appuyer sur les crans d’ a rrêt de la glissière et sortir l’ é tagère (1). •...
  • Page 30: Identification Et Résolution Des Problèmes

    1. Placer le réfrigérateur sur une surface dégagée. 2. Ouvrir la porte en grand. Enlever le cache des vis comme sur l’image 1. 3. Dévisser les vis d’ é cartement du haut et du bas comme sur l’image 2. 4. Retirer les gonds du haut et du bas de la porte à l’ a ide d’une pince comme sur l’image 3. 5.
  • Page 31: Information Sur Le Recyclage

    Problème Cause possible Les bruits de craquement peuvent provenir de la circulation du liquide de refroidissement, et cela est normal. À la fin d’un cycle, des bruits de « glouglou » peuvent survenir Le réfrigérateur à vin est trop provenant de la circulation du liquide de refroidissement. bruyant.
  • Page 32 Ricerca e risoluzione dei problemi 39 Smaltimento 40 Dichiarazione di conformità 40 Dati tecnici Articolo numero 10029781, 10029782, 10029783 Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz Avvertenze di sicurezza • Assicurarsi che i tubi del liquido refrigerante non si danneggino durante il trasporto.
  • Page 33: Installazione

    Installazione Avvertenze per il primo utilizzo Attendere 24 ore prima di mettere in funzione il frigorifero, affinché il liquido refrigerante possa distribuirsi. Inoltre lasciare lo sportello aperto per eliminare odori residui. IMPORTANTE: tutti i modelli privi di presa d’ a ria o di fessure di aerazione nella parte frontale non sono dispo- sitivi da incasso.
  • Page 34 • Il cavo di alimentazione è lungo 2 metri ed è situato a destra sul retro (se si guarda il dispositivo dalla parte anteriore). • Come altri dispositivi elettrici, anche il frigorifero per vini è composto da molti componenti sensibili che possono danneggiarsi a causa di mancanza di corrente o di fulmini.
  • Page 35: Messa In Funzione E Utilizzo

    Diagramma di installazione per dispositivi senza incasso con raffreddamento in superficie. Messa in funzione e utilizzo Inserire la spina nella presa e accendere il dispositivo tenendo premuto per alcuni secondi il tasto POWER. Se si utilizza il dispositivo per la prima volta (o dopo un lungo periodo di tempo), si può notare una differenza tra la temperatura impostata e quella visualizzata sul display.
  • Page 36: Pannello Dei Comandi E Funzione Dei Tasti

    Riempire il frigorifero • È possibile disporre le bottiglie in fila singola o doppia. Se non si hanno bottiglie a sufficienza per riempire completamente il frigorifero, distribuire le bottiglie equamente tra i ripiani. • Se le bottiglie sono di dimensioni più grandi o si desidera aumentare la capacità del frigorifero, rimuovere qualche ripiano o tutti i ripiani.
  • Page 37 3. Tasto luce: premere una volta il tasto per accendere la luce. Premere di nuovo il tasto per spegnere di nuovo la luce. 4. Display: indica la temperatura, il countdown e i codici di errore. 5. Display: indica la temperatura, il countdown e i codici di errore. 6.
  • Page 38: Manutenzione E Modifiche

    3. Tasto luce: premere una volta il tasto per accendere la luce. Premere di nuovo il tasto per spegnere di nuovo la luce. La luce rimane accesa massimo 20 minuti per volta. 4. Tasto di blocco: tenere premuto per 3 secondi per sbloccare le funzioni del display. Dopo 5 secondi di inat- tività...
  • Page 39 Ripiani in legno con binari Rimuovere il ripiano: attenersi alla figura a sinistra ed estrarre il ripiano fino a quando le scanalature (2) sono visibili. Premere le scanalature ed estrarre il ripiano (1). Inserire il ripiano: attenersi alla figura di destra e far scorrere il ripiano di nuovo nei binari. Modificare il lato di apertura dello sportello 1 Chiodi decorativi 2 Cacciavite esagonale M4...
  • Page 40: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    1. Spostare il dispositivo in un punto della stanza dove c’ è spazio a sufficienza. 2. Aprire lo sportello e rimuovere i chiodi decorativi, come mostrato nella figura 1. 3. Rimuovere sopra e sotto le viti, come mostrato nella figura 2. 4.
  • Page 41: Smaltimento

    Problema Causa possibile Il liquido refrigerante è in circolo. I rumori prodotti sono normali. Dopo ogni ciclo di raffreddamento si sente un gorgoglìo poiché c’ è ancora del liquido refrigerante in circolo. Il dispositivo produce forti rumori. La contrazione e l’ e stensione delle pareti interne può produrre rumori. Il dispositivo non è...
  • Page 42 Indicaciones para la retirada del aparato 50 Declaración de conformidad 50 Datos técnicos Número de artículo 10029781, 10029782, 10029783 Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50-60 Hz Indicaciones de seguridad • Asegúrese que el conducto del líquido refrigerante no se daña durante el transporte.
  • Page 43: Instalación

    Instalación Antes del primer uso Deje el aparato en posición vertical durante 24 horas antes de ponerlo en marcha por primera vez para que el líquido refrigerante pueda distribuirse correctamente. Deje la puerta abierta durante este periodo para que los olores del proceso de fabricación desaparezcan.
  • Page 44 • El cable de alimentación mide dos metros y está montado en la parte trasera derecha cuando mire el aparato de frente. • Como muchos dispositivos eléctricos, la vinoteca cuenta con muchas piezas sensibles que pueden averiarse por un corte de luz. Sus conexiones deben estar equipadas con una protección contra altas tensiones. •...
  • Page 45: Puesta En Marcha Y Uso

    Diagrama de instalaciones para aparatos independientes con refrigeración superficial Puesta en marcha y uso Conecte el enchufe en la toma de corriente y encienda el aparato pulsando el botón POWER algunos se- gundos. Si utiliza el aparato por primera vez (o lo utiliza después de un periodo prolongado de tiempo), existe una diferencia entre la temperatura que ha seleccionado y la temperatura que aparece en el display.
  • Page 46: Panel De Control Y Botones De Función

    Carga • Puede colocar las botellas de vino en filas individuales o dobles dentro de la vinoteca. Si no tiene suficientes botellas para llenar la vinoteca por completo, distribúyalas de tal manera que las botellas no queden acu- muladas en la parte inferior o en la parte superior. •...
  • Page 47 3. Botón de la luz: Pulse el botón una vez para encender la luz. Pulse de nuevo para apagarla. 4. Display: muestra la temperatura, la cuenta atrás y el código de error. 5. Display: muestra la temperatura, la cuenta atrás y el código de error. 6.
  • Page 48: Mantenimiento Y Modificaciones

    3. Botón de la luz: pulse el botón una vez para encender la luz. Pulse de nuevo para apagarla. La luz permane- cerá encendida un máximo de 20 minutos. 4. Botón de desbloqueo: pulse durante tres segundos para bloquear las funciones del display. Tras cinco se- gundos, el display quedará...
  • Page 49 Baldas de madera con guías incluidas Retirar balda: siga la ilustración izquierda y extraiga la balda hasta que los ganchos de sujeción (2) estén visibles. Presione los ganchos y extraiga la balda (1). Colocar la balda: siga la ilustración derecha y deslice la balda de nuevo en sus guías. Cambiar la orientación de apertura de la puerta 1 Clavos decorativos 2 Destornillador hexagonal M4...
  • Page 50: Detección Y Resolución De Problemas

    1. Mueva el aparato en un lugar con suficiente espacio. 2. Abra la puerta hasta su límite y retire la espiga de la bisagra tal y como se representa en la imagen 1. 3. Retire los tornillos de tope inferior y superior como se representa en la imagen 2. 4.
  • Page 51: Indicaciones Para La Retirada Del Aparato

    Problema Posible causa El líquido refrigerante está circulando. Los sonidos son normales y no implican una avería. Tras cada ciclo de refrigeración escuchará borboteos porque el líquido de refrigeración sigue en circulación. Aparato emite demasiados ruidos La contracción y expansión de las paredes interiores puede llevar a que se produzcan crujidos.

This manual is also suitable for:

1002978210029783

Table of Contents