Makita AN760 Instruction Manual

Makita AN760 Instruction Manual

Pneumatic pallet coil nailer
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Technische Daten
  • Wichtige Sicherheitsanweisungen
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Istruzioni Importanti Per la Sicurezza
  • Descrizione del Funzionamento
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Technische Gegevens
  • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften
  • Beschrijving Van de Functies
  • Especificaciones
  • Instrucciones de Seguridad Importantes
  • Lea Todas las Instrucciones
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Instruções Importantes de Segurança
  • Descrição Funcional
  • Vigtige Sikkerhedsforskrifter
  • Installation
  • Viktiga Säkerhetsanvisningar
  • Tekniske Data
  • Viktige Sikkerhetsinstruksjoner
  • Tekniset Tiedot
  • Tärkeitä Turvaohjeita
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Русский Язык
  • Технические Характеристики
  • Важные Инструкции По Технике Безопасности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB Pneumatic Pallet Coil Nailer
F
Cloueur Pneumatique Pour Palettes
D
Druckluft Coil Nagler
I
Chiodatrice a bobina pneumatica
NL Pneumatisch rolnagelpistool voor pallets
E
Clavadora Neumática para Pallets
P
Pregador Pneumático para Pallet
DK Palle-trykluftssømpistol
S
Pneumatisk spikpistol
N
Pneumatisk spikerpistol for paller
FIN Paineilmatoiminen lavarullanaulain
GR Πνευματικ ς καρφωτής ρολοταινίας παλετών
LV Pneimatiskais spoļu naglotājs paletēm
LT Pneumatinis padėklų ritinis vinių kaltuvas
EE Pneumaatiline naelapüstol
RU Пневматический Гвоздезабивной Инструмент
AR
AN760
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως
Lietoπanas instrukcija
Naudojimo instrukcija
Kasutusjuhend
Руководство по
эксплуатации

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita AN760

  • Page 1 Bruksanvisning FIN Paineilmatoiminen lavarullanaulain Käyttöohje GR Πνευματικ ς καρφωτής ρολοταινίας παλετών Οδηγίες χρήσεως LV Pneimatiskais spoļu naglotājs paletēm Lietoπanas instrukcija LT Pneumatinis padėklų ritinis vinių kaltuvas Naudojimo instrukcija EE Pneumaatiline naelapüstol Kasutusjuhend Руководство по RU Пневматический Гвоздезабивной Инструмент эксплуатации AN760...
  • Page 3 Nail Humid Nail...
  • Page 4 Stove Thinner...
  • Page 5 END106-2 Symbols The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Page 6 • Read instruction manual. • Les bruksanvisingen. • Lire le manuel d’instructions. • Katso käyttöohjeita. • Bitte Betriebsanleitung lesen. • Διαβάστε τις οδηγίες χρήσεως. • Izlasiet šo lietošanas rokasgrāmatu. • Leggete il manuale di istruzioni. • Perskaitykite naudotojo instrukciją. • Lees de gebruiksaanwijzing. •...
  • Page 7: Specifications

    Magazine cap 11 Trigger 17 Pneumatic oil Coil support plate 12 Hammer SPECIFICATIONS Model AN760 Air pressure 0.49 – 0.83 MPa (4.9 – 8.3 bar) Nail length 45 mm – 75 mm Nail capacity 200 – 300 pcs. Min. hose diameter 6.5 mm...
  • Page 8 Wipe off all dust from the parts. trigger is pulled or if only the contact arm is pressed • Do not modify tool without authorization from Makita. against the wood. It must work only when both actions • Ask Makita’s Authorized service centers for periodical are performed.
  • Page 9: Installation

    INSTALLATION FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Selecting compressor • Always disconnect the air hose before adjusting or checking function on the tool. (L/min) Adjusting depth of nailing (Fig. 4) To adjust the depth of nailing, turn the adjuster. The depth of nailing is the deepest when the adjuster is turned fully in the A direction shown in the figure.
  • Page 10: Maintenance

    • These accessories or attachments are recommended When the nailer becomes jammed, do as follows: for use with your Makita tool specified in this manual. Open the magazine cap and remove the nail coil. Insert a The use of any other accessories or attachments might small rod or the like into the ejection port and tap it with a present a risk of injury to persons.
  • Page 11: Spécifications

    11 Gâchette 17 Huile à outil pneumatique Plaque de soutien de la bobine 12 Marteau SPÉCIFICATIONS Modèle AN760 Pression d’air 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Longueur de clou 45 mm – 75 mm Capacité en clous 200 – 300 pièces Diamètre min.
  • Page 12 “Ne pas utiliser dans un échafaudage ou sur ces. une échelle” pour des applications particulières, telles • Ne modifiez pas l’outil sans l’autorisation de Makita. que par exemple : • Confiez régulièrement l’outil à un centre de service - lorsque, pour changer d’emplacement de clouage, il après-vente agréé...
  • Page 13: Description Du Fonctionnement

    • Ne jamais raccorder l’outil à un conduit d’air comprimé ATTENTION : dont la pression maximale permise ne dépasse pas de • La capacité d’entraînement de l’outil risque de diminuer 10% celle de l’outil. Assurez-vous que la pression four- si la sortie d’air du compresseur est faible ou si le tuyau nie par le système d’air comprimé...
  • Page 14: Entretien

    B. Appuyez à fond sur la gâchette et maintenez-la doivent être effectués par un Centre de service après- dans cette position 1 ou 2 secondes après le vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. clouage. Cloueuse bloquée (Fig. 12)
  • Page 15: Technische Daten

    10 Anschlussmuffe 16 Öler Magazindeckel 11 Auslöser 17 Druckluftöl Magazinboden 12 Hammer TECHNISCHE DATEN Modell AN760 Luftdruck 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Nagellänge 45 mm – 75 mm Nagelkapazität 200 – 300 Stücke Min. Schlauchdurchmesser 6,5 mm Druckluftwerkzeugöl...
  • Page 16 - wenn für einen Arbeitsplatzwechsel Gerüste, Trep- • Nehmen Sie keine Änderungen am Werkzeug vor, die pen, Leitern oder leiterähnliche Konstruktionen, wie nicht von Makita genehmigt wurden. z.B. Dachlatten erforderlich sind; • Lassen Sie das Werkzeug regelmäßig von autorisier- - zum Verschließen von Kisten oder Verschlägen;...
  • Page 17: Montage

    Verwenden Sie einen möglichst dicken und kurzen Luft- Produkts zu gewährleisten, sollten Reparatur- und schlauch, um kontinuierlichen, effizienten Nagelbetrieb Wartungsarbeiten nur von autorisierten Makita-Kun- zu gewährleisten. Bei einem Luftdruck von 0,49 MPa dendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung (4,9 bar) wird ein Luftschlauch mit einem Innendurch- von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Page 18: Betrieb

    Heben Sie den Magazinboden an, und drehen Sie ihn so, Blockierter Nagler (Abb. 12) dass der Pfeil mit der Nagelgrößenanzeige auf dem VORSICHT: Magazinboden auf den entsprechenden Teilstrich am • Trennen Sie stets den Luftschlauch ab, und nehmen Magazin zeigt. Falls das Werkzeug mit falsch eingestell- Sie die Nägel aus dem Magazin heraus, bevor Sie eine tem Magazinboden betrieben wird, kann es zu schlech- Blockierung beseitigen.
  • Page 19 Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehör- teile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. • Nägel • Luftschläuche • Schutzbrille...
  • Page 20: Dati Tecnici

    Tappo della cartuccia 11 Grilletto 17 Olio pneumatico Piastra di supporto bobina 12 Martello DATI TECNICI Modello AN760 Pressione aria 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Lunghezza chiodi 45 mm – 75 mm Capacità chiodi 200 – 300 pezzi...
  • Page 21 - se il cambiamento del posto di chiodatura richiede essere fatte da un centro di assistenza Makita autoriz- l’utilizzo di impalcature, scale a pioli, montacarichi zato usando sempre ricambi Makita.
  • Page 22: Descrizione Del Funzionamento

    • Controllare sempre l’elemento di contatto secondo le Lubrificazione istruzioni di questo manuale. I chiodi potrebbero venire Per garantire le massime prestazioni, installare un gruppo espulsi accidentalmente se il meccanismo di sicurezza aria (oliatore, regolatore, filtro aria) quanto più vicino pos- non funziona correttamente.
  • Page 23: Funzionamento

    B. Schiacciare completamente il grilletto mantenen- prodotto, qualsiasi altra manutenzione o regolazione dolo schiacciato per 1 o 2 secondi dopo la chioda- deve essere fatta da un centro di assistenza Makita auto- tura. rizzato usando sempre ricambi Makita. Chiodatrice inceppata (Fig. 12)
  • Page 24: Technische Gegevens

    10 Mof van luchtslang 16 Oliespuit Magazijnkap 11 Trekker 17 Pneumatische olie TECHNISCHE GEGEVENS Model AN760 Luchtdruk 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Nagellengte 45 mm – 75 mm Capaciteit nagelmagazijn 200 – 300 st. Min. diameter slang...
  • Page 25 • Werk altijd in een goed verlichte ruimte om een veilig - houten kisten of kratten dichtnagelen; gebruik te verzekeren. Houd de werkomgeving schoon - transportveiligheidssystemen e.d. vastzetten op een en vrij van rommel. Let vooral goed op dat u stevige voertuig of vrachtwagen.
  • Page 26: Beschrijving Van De Functies

    • Laat de periodieke inspectie van het gereedschap te worden gebruikt om de luchtdruk te verlagen tot de uitvoeren door een erkend Makita servicecentrum. nominale druk. Als u dit niet doet, bestaat er gevaar voor • Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het...
  • Page 27 B. Knijp de trekker volledig in en houd deze na het onderhoudswerkzaamheden of afstellingen te worden nagelen gedurende één tot twee seconden ingekne- uitgevoerd door een erkend Makita servicecentrum, en pen. uitsluitend gebruik Makita vervangingsonderdelen.
  • Page 28 ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijke verwonding opleveren. Gebruik de acces- soires of hulpstukken uitsluitend voor het gespecifi- ceerde doel.
  • Page 29: Especificaciones

    10 Acoplador de aire 16 Aceitero Tapa del cargador 11 Gatillo 17 Aceite neumático ESPECIFICACIONES Modelo AN760 Presión de aire 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Longitud del clavo 45 mm – 75 mm Número de clavos 200 –300 unidades Diámetro mínimo de la manguera...
  • Page 30 Makita. • No utilice nunca clavadoras de clavos marcadas con el • Pregunte en centros de servicio autorizados por Makita símbolo de “No utilizar en andamios, escalera de sobre la inspección periódica de la herramienta.
  • Page 31: Descripción Del Funcionamiento

    • No conecte nunca la herramienta a una línea de aire Selección de la manguera de aire (Fig. 1) comprimido donde la presión permitida máxima de la Utilice una manguera de aire tan grande y corta como herramienta no pueda ser excedida en un 10%. Asegú- sea posible para asegurar una operación de clavado rese de que la presión suministrada por el sistema de continua y eficiente.
  • Page 32: Montaje

    MONTAJE A. No ponga el elemento de contacto contra la pieza de trabajo con excesiva fuerza. PRECAUCIÓN: B. Apriete el gatillo completamente y manténgalo • Desconecte siempre la manguera de aire antes de rea- apretado durante 1 – 2 segundos después de cla- lizar cualquier trabajo en la herramienta.
  • Page 33 ACCESORIOS PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- cada en este manual. El empleo de otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.
  • Page 34: Instruções Importantes De Segurança

    16 Recipiente de óleo Tampa do carregador 11 Gatilho 17 Óleo pneumático ESPECIFICAÇÕES Modelo AN760 Pressão do ar 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Comprimento do prego 45 mm – 75 mm Capacidade do prego 200 – 300 pregos Diâmetro mín.
  • Page 35 “Não utilizar em andaimes ou escadas” para aplica- produto, a manutenção e os reparos deverão ser reali- ções específicas, por exemplo: zados por centros de assistência autorizada Makita, - quando ao mudar de uma posição de trabalho para sempre utilizando peças de reposição originais Makita.
  • Page 36: Descrição Funcional

    • Inspeccione sempre o elemento de contacto como Lubrificação descrito neste manual. Os pregos podem sair aciden- Para garantir o máximo desempenho, instale um con- talmente se o mecanismo de segurança não estiver a junto de ar (recipiente de óleo, regulador e filtro de ar) o funcionar correctamente.
  • Page 37 B. Aperte o gatilho até o fim e segure-o por 1 a mentos devem ser realizados por centros de assistência 2 segundos depois de pregar. autorizada Makita, sempre utilizando peças de reposição originais Makita. Pregador entravado (Fig. 12) PRECAUÇÃO: ACESSÓRIOS...
  • Page 38: Vigtige Sikkerhedsforskrifter

    10 Luftbøsning 16 Smørenippel Magasinhætte 11 Afbryderkontakt 17 Trykluftsolie Spolestøtteplade 12 Hammer SPECIFIKATIONER Model AN760 Lufttryk 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Sømlængde 45 mm – 75 mm Sømkapacitet 200 – 300 stk. Min. slangediameter 6,5 mm Olie til trykluftsværktøj Turbineolie Mål (B x H x D)
  • Page 39 Makita. udsivning af gas, eksplosion osv., som er forårsaget af • Få et af Makita autoriseret servicenter til at udføre et berøring af strømførende ledninger, ledningsrør eller periodisk eftersyn af maskinen.
  • Page 40: Installation

    INSTALLATION FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG: Valg af kompressor • Tag altid luftslangen af, inden De justerer og kontrolle- rer funktionen på maskinen. (L/min) Indstilling af dybden for sømning (Fig. 4) For at justere sømningsdybden, skal man dreje juste- ringsenheden. Sømningsdybden er dybden, når juste- ringsenheden er drejet hele vejen i retning A som vist på...
  • Page 41 Sømpistol har sat sig fast (Fig. 12) DEN af produktet, bør vedligeholdelse og reparationer og FORSIGTIG: justeringer altid udføres af et af Makita autoriseret ser- • Tag altid luftslangen af og fjern sømmene fra vicecenter med anvendelse af originale Makita-reserve- magasinet, inden De afhjælper en fastklemning.
  • Page 42: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    10 Tryckluftkoppling 16 Dimsmörjare Magasinlock 11 Avtryckare 17 Tryckluftsolja Spikbandsstödplatta 12 Hammare SPECIFIKATIONER Modell AN760 Lufttryck 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Spiklängd 45 mm – 75 mm Spikmagasin 200 – 300 st Minsta slangdiameter 6,5 mm Tryckluftolja Turbinolja Mått (L x H x B)
  • Page 43 • Gör inga ändringar på verktyget utan tillstånd från Makita. • Kontrollera väggar, golv, inner- och yttertak o dyl. nog- • Låt ett auktoriserat Makita servicecenter utföra regel- grant för att inte orsaka kortslutning, elstötar, gasläck- bunden kontroll av maskinen.
  • Page 44 INSTALLATION FUNKTIONSBESKRIVNING FÖRSIKTIGT: Välja kompressor • Koppla alltid loss tryckluftslangen innan du utför juste- ringar på maskinen eller kontrollerar maskinens funk- tion. (L/min) Justera spikdjupet (Fig. 4) För att justera spikdjupet vrider du på justerskruven. Spikdjupet är maximalt när justerskruven vrids så långt åt som möjligt i riktning A enligt figuren.
  • Page 45 För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILL- FÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justeringsarbete Spikmaskinen som fastnar (Fig. 12) utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med FÖRSIKTIGT: reservdelar från Makita. • Koppla alltid loss slangen och ta ur spikarna från magasinet innan du tar bort spiken som fastnat.
  • Page 46: Tekniske Data

    10 Luftstøpsel 16 Smøreanordning Magasindeksel 11 Avtrekkeren 17 Pneumatisk olje Coilstøtteplate 12 Hammer TEKNISKE DATA Modell AN760 Lufttrykk 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Spikerlengde 45 mm – 75 mm Spikerkapasitet 200 – 300 stk Minste slangediameter 6,5 mm Pneumatisk verktøyolje...
  • Page 47 Makitas autoriserte servicesenter, og det må alltid bru- • Bruk aldri spikerpistoler merket med symbolet "Må ikke kes reservedeler fra Makita. brukes på stillas eller stiger" til visse formål, for eksem- • Bruk bare den pneumatiske verktøyoljen som er angitt i pel: denne håndboken.
  • Page 48 MONTERING FUNKSJONSBESKRIVELSE FORSIKTIG: Velge kompressor • Du må alltid koble fra luftslangen før du justerer eller kontroller verktøyets funksjoner. (L/min) Justere spikringsdybden (Fig. 4) For å justere spikringsdybden må du dreie på justerings- hjulet. Spikringsdybden er størst når justeringshjulet ikke går lenger i A-retningen, som vist på...
  • Page 49 Når det setter seg fast en spiker i spikerpistolen, må du • Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verk- gjøre følgende: tøyet sammen med den Makita-maskinen som er spe- Åpne magasindekselet og ta ut spikerbåndet. Stikk en sifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller liten stang eller liknende inn i munningen og slå...
  • Page 50: Tekniset Tiedot

    16 Voitelulaite Lippaan kansi 11 Liipaisin 17 Pneumaattinen öljy Rullan tukilevy 12 Vasara TEKNISET TIEDOT Malli AN760 Ilmanpaine 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Naulan pituus 45 mm – 75 mm Naulamäärä 200 – 300 kpl Letkun pienin läpimitta 6,5 mm Pneumaattinen koneöljy...
  • Page 51 • Varmista, että paineilmajärjestelmän tuottama paine ei • Käsittele konetta varovasti, koska sen sisällä oleva kor- ylitä naulaimelle sallittua suurinta painetta. Aseta kea paine voi olla vaaraksi, jos kovakourainen käsittely ilmanpaine aluksi alemmalle tasolle kuin suositusten (pudottaminen tai iskeminen) rikkoo kuoren. Älä tee mukainen sallittu ilmanpaine (katso TEKNISET TIE- koneeseen kaiverruksia.
  • Page 52 ASENNUS TOIMINTAKUVAUS HUOMAUTUS: Kompressorin valinta • Irrota paineilmaletku aina ennen säätöjen tekemistä ja työkalun toiminnan tarkastamista. (L minuutissa) Naulaussyvyyden säätö (Kuva. 4) Naulaussyvyys säädetään kääntämällä säädintä. Nau- laussyvyys on syvin, kun säädin on käännetty täysin suuntaan A kuten kuvassa. Se muuttuu matalammaksi, kun säädintä...
  • Page 53 Aseta naulakela takaisin ja sulje lippaan kansi. Jos tarvitset lisätietoja näistä lisävarusteista, ota yhteys Naulat paikalliseen Makita-huoltopisteeseen. Käsittele naulavöitä ja niiden laatikoita varovasti. Jos • Naulat naularullaa käsitellään kovakouraisesti, ne voivat vääntyä • Ilmaletkut tai niiden liitokset rikkoutua, mikä...
  • Page 54: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    10 Υποδοχή αέρος 16 Λιπαντήρας Καπάκι γεμιστήρα 11 Σκανδάλη 17 Έλαιο πεπιεσμένου αέρος ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο AN760 Πίεση αέρος 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Μήκος καρφιού 45 χιλ – 75 χιλ Χωρητικ τητα καρφιών 200 – 300 τεμ.
  • Page 55 • Μερικές φορές πετιούνται σπινθήρες κατά την • Ελέγξτε τους τοίχους, ταβάνια, πατώματα και τα χρήση του εργαλείου. Μη χρησιμοποιείτε το λοιπά προσεκτικά για να αποφύγετε πιθανή εργαλείο κοντά σε πτητικά, εύφλεκτα υλικά πως ηλεκτροπληξία, διαρροή αερίου, εκρήξεις, κλπ. βενζίνη, διαλύτες, μπογιά, γκάζι, συγκολλητικά, προκαλούμενα...
  • Page 56 • Χειρίζεστε το εργαλείο προσεκτικά, επειδή ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ υπάρχει υψηλή πίεση μέσα στο εργαλείο που Επιλογή συμπιεστή μπορεί να είναι επικίνδυνη εάν μιά ρωγμή προκληθεί απ απρ σεκτο χειρισμ (πτώση ή κτύπημα). Μη προσπαθήσετε να κάνετε χαραγιές ή (lt/λεπ) αυλακώσεις στο εργαλείο. •...
  • Page 57 Λίπανση Τοποθετήστε τη ρολοταινία καρφιών πάνω στην πλάκα στήριξης ρολοταινίας. Ξεδιπλώστε αρκετά Για εξασφάλιση μέγιστης απ δοσης, τοποθετήστε καρφιά ώστε να πλησιάσετε στη σιαγ να ένα σύνολο αέρος (λιπαντήρα, ρυθμιστή, φίλτρο τροφοδοσίας. Τοποθετήστε το πρώτο καρφί μέσα αέρος) σο το δυνατ ν εγγύτερα στο εργαλείο. στο...
  • Page 58 Εμπλοκή καρφωτήρα (Εικ. 12) Κρατάτε τον σωλήνα αέρος μακρυά απ ζέστη (υπεράνω 60°C), μακρυά απ χημικά (διαλύτες, ΠΡΟΣΟΧΗ: ισχυρά οξέα ή αλκαλικά). Επίσης, διευθύνετε τον • Να αποσυνδέετε πάντα τον ελαστικ σωλήνα και σωλήνα μακρυά απ εμπ δια στα οποία θα...
  • Page 59 Aptveres vāciņš 11 Mēlīte 17 Pneimatiskā eļļa Spoles atbalsta plāksne 12 Āmurs TEHNISKIE DATI Modelis AN760 Gaisa spiediens 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bāri) Naglu garums 45 mm – 75 mm Naglu ietilpība 200 – 300 gab. Min. šļūtenes diametrs 6,5 mm Pneimatisko darbarīku eļļa...
  • Page 60 Noslaukiet no darbarīka detaļām putekļus. • Izmantojiet tikai tādas naglas, kas norādītas šajā • Darbarīku nedrīkst pārveidot bez uzņēmuma Makita rokasgrāmatā. Lietojot citu veidu naglas, darbarīks var atļaujas. nepareizi darboties.
  • Page 61 UZSTĀDĪŠANA FUNKCIJU APRAKSTS UZMANĪBU! Kompresora izvēle • Pirms darbarīka regulēšanas vai tā funkciju pārbaudes vienmēr atvienojiet gaisa šļūteni. (l/min.) Naglošanas dziļuma regulēšana (4. att.) noregulētu naglošanas dziļumu, pagrieziet regulētāju. Maksimālais naglošanas dziļums ir uzstādīts tad, ja regulētājs ir līdz galam pagriezts A virzienā, kā norādīts attēlā.
  • Page 62 PIEDERUMI naglas. UZMANĪBU! Ja naglotājs iestrēgst, rīkojieties šādi. • Šos piederumus un rīkus ieteicams izmantot ar Makita Atveriet aptveres vāciņu un izņemiet naglu spoli. darbarīku, kas aprakstīts šajā rokasgrāmatā. Ja tiek Izgrūšanas atverē ievietojiet mazu stienīti vai ko izmantoti citi piederumi vai rīki, var rasties ievainojuma tamlīdzīgu un ar āmuru uzsitiet pa to, lai no izgrūšanas...
  • Page 63 Dėtuvės dangtelis 11 Gaidukas 17 Pneumatinių įrankių tepalas Ritės palaikymo plokštelė 12 Plaktukas TECHNINIAI DUOMENYS Modelis AN760 Oro slėgis 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Vinies ilgis 45 mm – 75 mm Vinių talpa 200 – 300 vnt.
  • Page 64 Nušluostykite visas dulkes nuo dalių. • Prieš dirbdami įsitikinkite, kad visos saugos sistemos • Nekeiskite įrankio be bendrovės „Makita” leidimo. veikia. Įrankis neturi veikti, jei tik paspaudžiamas gaid- • Prašykite „Makita“ įgaliotųjų serviso centrų reguliariai ukas arba tik kontaktinė dalis prispaudžiama prie tikrinti įrankį.
  • Page 65 PARUOŠIMAS FUNKCINIS APRAŠYMAS DĖMESIO! Kompresoriaus pasirinkimas • Visada atjunkite oro žarną prieš reguliuodami arba tikrindami įrankio veikimą. (L/min.) Kalimo gylio reguliavimas (Pav. 4) Norėdami reguliuoti kalimo gylį, pasukite derintuvą. Kal- imo gylis yra didžiausias, kai derintuvas yra pasuktas iki galo kryptimi A, kuri parodyta paveikslėlyje. Kalimo gylis mažėja, derintuvą...
  • Page 66 šalindami įstrigusias vinis. DĖMESIO! Kai kaltuve įstringa vinys, atlikite šiuos veiksmus: • Su šiame vadove aprašytu bendrovės „Makita“ įrankiu atidarykite dėtuvės dangtelį ir išimkite vinių ritę; į rekomenduojame naudoti šiuos priedus. Jei bus nau- išmetimo angą įstatykite strypelį ar panašų daiktą ir dojami kiti priedai, gali kilti žmonių...
  • Page 67 10 Suruõhuvooliku otsak 16 Õlitaja Magasini kaas 11 Päästik 17 Pneumosüsteemi õli Rulli alusplaat 12 Vasar TEHNILISED ANDMED Mudel AN760 Õhurõhk 0,49–0,83 MPa (4,9–8,3 bar) Naela pikkus 45 mm – 75 mm Magasini maht 200–300 naela Vooliku min läbimõõt 6,5 mm Pneumotööriista õli...
  • Page 68 üle, avastada võimalikud • Ärge tööriista ilma Makita loata muutke. elektrilöögiohu, gaasilekke, plahvatusohu jms kohad, • Laske tööriista Makita volitatud esinduses regulaarselt näiteks katmata juhtmeotsad, lekkivad torud vms. kontrollida. • Kasutage ainult selles juhendis kirjeldatud naelu. • Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks on Teistsuguste naelte kasutamine võib põhjustada...
  • Page 69 PAIGALDAMINE KIRJELDUS ETTEVAATUST! Kompressori valimine • Enne tööriista reguleerimist või kontrollimist võtke suruõhuvoolik tööriista küljest lahti. (l/min) Naelutussügavuse reguleerimine (Joon. 4) Naelutussügavuse muutmiseks keerake regulaatorit. Naelutussügavus on suurim, kui regulaator on joonisel näidatud suunas A lõpuni keeratud. Naelutussügavus väheneb, kui regulaatorit keerata suunas B. Kui naelutussügavus ei ole piisav vaatamata sellele, et regulaator suunas A lõpuni keeratud, suurendage õhurõhku.
  • Page 70 LISASEADMED ETTEVAATUST! ETTEVAATUST! • Enne ummistuse kõrvaldamist võtke suruõhuvoolik • Järgmised lisaseadmed ja varustus on mõeldud Makita alati lahti ja tühjendage magasin naeltest. tööriistale, mida selles juhendis kirjeldatakse. Muude Naelapüstoli ummistumise korral toimige järgmiselt. lisaseadmete ja varustuse kasutamine võib tagajärjena Avage magasini kaas ja eemaldage naelarull.
  • Page 71: Русский Язык

    17 Масло для защелкой 11 Курковый выключатель пневмоинструмента Крышка магазина 12 Молоток ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель AN760 Давление воздуха 0,49 – 0,83 МПа (4,9 – 8,3 бар) Длина гвоздя 45 мм – 75 мм Емкость гвоздей 200 – 300 шт Мин. диаметр шланга...
  • Page 72 • Для обеспечения безопасной эксплуатации • Никогда не используйте инструменты для рабочая зона должна быть хорошо освещена. забивания крепежа, снабженные надписью "Do not Содержите рабочую зону в чистоте. При use on scaffoldings, ladders" (На лесах и лестницах выполнении работ всегда занимайте устойчивое не...
  • Page 73 Для предотвращения ржавления и снижения степени износа трущихся частей смазывайте движущиеся детали. Очищайте части инструмента от пыли. • Вносить изменения в конструкцию инструмента без разрешения компании Makita запрещено. • Проводите периодическую проверку инструмента в авторизованном сервисном центре Makita. (раз/мин.) • Для...
  • Page 74 Смазка Поместите бобину с гвоздями на опорную пластину. Для обеспечения максимальной Отмотайте достаточное количество ленты, чтобы производительности установите комплект она доставала до зуба грейфера. Установите воздушного оборудования (лубрикатор, регулятор, первый гвоздь в канал подачи, а второй гвоздь на воздушный фильтр) как...
  • Page 75 гвоздь из отверстия. Установите спираль с гвоздями производить в уполномоченных сервис-центрах на место, закройте крышку магазина. Makita, с использованием только сменных частей Гвозди производства Makita. Аккуратно обращайтесь с бобиной с гвоздями и упаковкой. В случае неаккуратного обращения с ПРИНАДЛЕЖНОСТИ бобиной с гвоздями они могут деформироваться или...
  • Page 76 (٢٢ ‫ﺍﻟﺘﻠﻒ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﻚ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﺮﻃﻮﻡ. )ﺷﻜﻞ‬ .‫ﺍﻟﺘﺴﻤﻴﺮ‬ ‫ﻟﻠﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺃﻣﺎﻥ ﻭﻓﺎﻋﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ، ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺍﻹﺻﻼﺣﺎﺕ، ﺃﻳﺔ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﺃﻭ‬ ً ‫، ﻣﻊ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺩﺍﺋﻤﺎ‬Makita ‫ﺿﺒﻂ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪﺓ ﻟﺸﺮﻛﺔ ﻣﺎﻛﻴﺘﺎ‬ (١٢ ‫ﺃﺩﺍﺓ ﺗﺴﻤﻴﺮ ﻣﺴﺪﻭﺩﺓ )ﺷﻜﻞ‬ .Makita ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﻣﺎﻛﻴﺘﺎ‬...
  • Page 77 ‫ﺍﻟﻮﺻﻒ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﻲ‬ ‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ‬ .‫ﻗﻢ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﺑﻔﺼﻞ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﻗﺒﻞ ﺿﺒﻂ ﺃﻭ ﻣﺮﺍﺟﻌﺔ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺩﺍﺓ‬ • (‫)ﻟﺘﺮ/ ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ (٤ ‫ﺿﺒﻂ ﻋﻤﻖ ﺍﻟﺘﺴﻤﻴﺮ )ﺷﻜﻞ‬ ‫ﻟﻀﺒﻂ ﻋﻤﻖ ﺍﻟﺘﺴﻤﻴﺮ، ﺃﺩﺭ ﺍﻟﻀﺎﺑﻂ. ﻳﻜﻮﻥ ﻋﻤﻖ ﺍﻟﺘﺴﻤﻴﺮ ﺍﻷﻋﻤﻖ ﻋﻨﺪ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻀﺎﺑﻂ‬ ‫ ﺍﻟﻤﻮﺿﺢ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﻜﻞ. ﺇﻧﻪ ﺳﻮﻑ ﻳﺼﺒﺢ ﺃﻗﻞ ﻋﻤﻘﺎ ً ﻋﻨﺪ ﺇﺩﺍﺭﺓ‬A ‫ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻓﻲ ﺍﻻﺗﺠﺎﻩ‬ ‫.
  • Page 78 • ‫ﻗﻢ ﺑﻔﺤﺺ ﺍﻟﺤﻮﺍﺋﻂ، ﺍﻷﺳﻘﻒ، ﺍﻷﺭﺿﻴﺎﺕ، ﺍﻟﺴﻄﺢ ﻭﻣﺜﻴﻼﺗﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻟﺘﻔﺎﺩﻱ‬ • ‫، ﻣﻊ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺩﺍﺋﻤﺎ ً ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻄﻊ‬Makita ‫ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪﺓ ﻟﺸﺮﻛﺔ ﻣﺎﻛﻴﺘﺎ‬ ‫ﺍﻟﺼﺪﻣﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ، ﺗﺴﺮﺏ ﺍﻟﻐﺎﺯ، ﺍﻻﻧﻔﺠﺎﺭﻳﺎﺕ، ﺇﻟﺦ.؛ ﺍﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ‬ .Makita ‫ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﻣﺎﻛﻴﺘﺎ‬ .‫ﺿﺮﺏ ﺃﺳﻼﻙ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺤﻲ، ﺍﻟﻘﻨﻮﺍﺕ ﺃﻭ ﺃﻧﺎﺑﻴﺐ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬...
  • Page 79 ‫٧١ ﺯﻳﺖ ﻫﻮﺍﺋﻲ‬ ‫١١ ﺯﻧﺎﺩ‬ ‫ﻏﻄﺎء ﺍﻟﺨﺰﺍﻧﺔ‬ ٥ ‫٢١ ﺷﺎﻛﻮﺵ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺩﻋﻢ ﺍﻟﻤﻠﻒ‬ ٦ ‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ‬ AN760 ‫ﺍﻟﻤﻮﺩﻳﻞ‬ (‫ )٩٫٤ ـ ٣٫٨ ﺑﺎﺭ‬MPa ٠٫٨٣ ‫٩٤٫٠ ـ‬ ‫ﺿﻐﻂ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬ ‫٥٤ ﻣﻢ ـ ٥٧ ﻣﻢ‬ ‫ﻃﻮﻝ ﺍﻟﻤﺴﻤﺎﺭ‬ ‫٠٠٢ ـ ٠٠٣ ﻗﻄﻌﺔ‬ ‫ﺳﻌﺔ ﺍﻟﻤﺴﻤﺎﺭ‬...
  • Page 80 Désignation de la machine : Designazione della macchina: Cloueur Pneumatique Pour Palettes Chiodatrice a bobina pneumatica N° de modèle / Type : AN760 Modello No./Tipo: AN760 sont produites en série et sono una produzione di serie e sont conformes aux Directives européennes suivantes :...
  • Page 81 Kun for lande i Europa Declaración de conformidad CE EU-konformitetserklæring Makita Corporation como fabricante responsable declara Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Designación de máquina: Maskinens betegnelse: Clavadora Neumática para Pallets...
  • Page 82 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Gjelder bare land i Europa Μ νο για χώρες της Ευρώπης EF-samsvarserklæring Δήλωση Συμμ ρφωσης ΕΚ Som ansvarlig produsent erklærer Makita Corporation at Η Makita Corporation, ως ο υπεύθυνος κατασκευαστής, følgende Makita-maskin(er): δηλώνει τι το/τα ακ λουθο(α) μηχάνημα(τα) της...
  • Page 83 LATVIEŠU EESTI Tikai Eiropas valstīm Ainult Euroopa riikides EK atbilstības deklarācija EÜ vastavusavaldus Mēs, uzņēmums Makita Corporation, kā atbildīgs ražotājs Makita Corporation deklareerib vastutava tootjana, et paziņojam, ka šāds(-i) Makita darbarīks(-i): järgmine/järgmised Makita seade/seadmed: Darbarīka nosaukums: Seadme tähis: Pneimatiskais spoļu naglotājs paletēm Pneumaatiline naelapüstol...
  • Page 85 ENGLISH NEDERLANDS ENG102-3 ENG102-3 Noise Geluidsniveau The typical A-weighted noise level determined according De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld vol- to EN792: gens EN792: Sound pressure level ( ): 80.8 dB (A) Geluidsdrukniveau ( ): 80,8 dB (A) Sound power level ( ): 93,8 dB (A) Geluidsvermogenniveau ( ): 93,8 dB (A)
  • Page 86 LATVIEŠU SVENSKA ENG102-3 ENG102-3 Troksnis Buller Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā ar Den typiska A-vägda brusnivån är fastställd i enlighet EN 792 med EN792: Skaņas spiediena līmenis ( ): 80,8 dB (A) Ljudtrycksnivå ( ): 80,8 dB (A) Skaņas jaudas līmenis ( ): 93,8 dB (A) Ljudeffektnivå...
  • Page 88 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com AN760-17L-0210...

Table of Contents