Betrieb - Riello RLS 70 Installation, Use And Maintenance Instructions

Dual fuel gas-oil/gas burner
Table of Contents

Advertisement

-
Den Brenner durch Schlie§en der Fern-
steuerungen, mit Schalter 1)(A) auf "EIN"
und mit Schalter 30)(A)S.8 auf "OIL" starten.
-
Die Pumpe ist gefŸllt, wenn aus der
Schraube 3)(B)S.20 Heizšl heraustritt. Den
Brenner stoppen: Schalter 1)(A) auf "AUS"
und die Schraube 3) aufschrauben.
Die fŸr diesen Vorgang benštigte Zeit hŠngt vom
Durchmesser und der LŠnge der Ansaugleitung
ab. Falls sich die Pumpe nicht beim ersten
Anfahren einschaltet und der Brenner in Stšrab-
schaltung fŠhrt, entriegeln und das Anfahren
wiederholen.
Die UV Zelle nicht beleuchten, um die Stšrab-
schaltung des Brenners zu vermeiden.
BRENNEREINSTELLUNG (mit Heizšl)
Merke
Es wird empfohlen, den Brenner zuerst auf den
Betrieb mit Heizšl, dann auf den Betrieb mit Gas
einzustellen.
Wichtiger Hinweis.
Brennstoff Umschaltung nur bei ausgeschal-
tetem Brenner ausfŸhren.
Z†NDEN
Den Schalter 1)(A) auf "EIN" stellen.
Beim ersten ZŸnden entsteht beim †bergang
von der 1. zur 2. Stufe ein momentaner Abfall
des Brennstoffdrucks, der durch die FŸllung der
Leitungen der 2. DŸse verursacht wird. Dieser
Abfall kann das Ausgehen des Brenners verur-
sachen, das manchmal von Verpuffungen
begleitet wird.

BETRIEB

FŸr die optimale Einstellung des Brenners soll-
ten die Verbrennungsabgase am Kesselaus-
gang analysiert und an den folgenden Punkten
eingegriffen werden.
¥ DŸsen der 1. und 2. Stufe
Die Informationen auf Seite 12 beachten.
¥ Flammkopf
Die bereits erfolgte Einstellung des Flammkop-
fes (Seite 14) braucht nicht nachgeregelt wer-
den, soweit keine DurchsatzŠnderung des
Brenners in der 2. Stufe erfolgt.
¥ Pumpendruck
12 bar: ist der werkseitig eingestellte Druck, der
im allgemeinen ausreichend ist. Es kann aller-
dings erforderlich werden, diesen zu verŠndern,
und zwar auf:
10 bar um den Durchsatz des Brennstoffs zu
vermindern. Dies ist nur dann mšglich, wenn die
Raumtemperatur nicht unter 0°C absinkt;
14 bar bar um den Durchsatz des Brennstoffs
zu erhšhen oder um auch bei Temperaturen
unter 0°C sicheres ZŸnden zu gewŠhrleisten.
Der
Pumpendruck wird durch Verstellen der
Schraube 5)(B)S.20 verŠndert.
¥ Luftklappe - 1. Stufe
Den Brenner in der 1. Stufe in Betrieb halten,
indem der Schalter 2)(A) auf Position 1. Stufe
gestellt wird. Die GeblŠseluftklappe wird durch
BetŠtigung des orangenen Hebels des Stellan-
triebs eingestellt, siehe Seite 20.
¥ Luftklappe - 2. Stufe
Den Schalter 2)(A) in Position 2. Stufe bringen.
Die GeblŠseluftklappe wird durch BetŠtigung
des roten Hebels des Stellantriebs eingestellt,
siehe Seite 20.
-
Start the burner by closing the control
devices, with switch 1)(A) in the "ON" posi-
tion and with switch 30)(A)p.8 in the "OIL"
position.
-
The pump can be considered to be primed
when the light oil starts coming out of the
screw 3)(B)p.20. Stop the burner: switch
1)(A) set to "OFF" and tighten the screw 3).
The time required for this operation depends
upon the diameter and length of the suction tub-
ing. If the pump fails to prime at the Þrst starting
of the burner and the burner locks out, reset the
burner, and then repeat the starting operation.
Do not illuminate the cell UV or the burner will
lock out.
BURNER CALIBRATION (light-oil operation)
N.B.
It is advisable to Þrst set the burner for operating
on oil and then for gas.
WARNING
Execute the fuel exchange when the burner
is off.
FIRING
Set switch 1)(A) to "ON".
During the Þrst Þring, during the passage from
the 1st to the 2nd stage, there is a momentary
lowering of the fuel pressure caused by the Þll-
ing of the 2nd stage nozzle tubing. This lowering
of the fuel pressure can cause the burner to
lock-out and can sometimes give rise to pulsa-
tions.
OPERATION
The optimum calibration of the burner requires
an analysis of the ßue gases at the boiler outlet
and interventions on the following points.
¥ 1st and 2nd stage nozzles
See the information listed on page 12.
¥ Combustion head
The adjustment of the combustion head already
carried out (page 14) need not be altered unless
the 2nd stage delivery of the burner is changed.
¥ Pump pressure
12 bar: This is the pressure calibrated in the fac-
tory which is usually sufÞcient for most pur-
poses. Sometimes, this pressure must be
adjusted to:
10 bar in order to reduce fuel delivery. This
adjustment is possible only if the surrounding
temperature remains above 0 °C;
14 bar in order to increase fuel delivery or to
ensure Þrings even at temperatures of less than
0 °C.
In order to adjust pump pressure, use the screw
5)(B)p. 20.
¥ 1st stage fan air gate valve
Keep the burner operating at 1st stage by set-
ting the switch 2)(A) to the 1st stage position.
The fan air gate valve is adjusted by moving the
orange lever of the servomotor, see page 20.
¥ 2nd stage fan air gate valve
Set switch 2)(A) to the 2nd stage position. The
fan air gate valve is adjusted by moving the red
lever of the servomotor, see page 20.
25
-
Faire dŽmarrer le bržleur en fermant les tŽlŽ-
commandes, placer l'interrupteur 1)(A) en
position "ALLUME" et l'interrupteur 30)(A)p.8
en position "OIL".
-
Lorsque le Þoul dŽborde de la vis 3), la
pompe est amorcŽe. Refermer le bržleur:
interrupteur 1)(A) sur "ETEINT" et serrer la
vis 3)(B)p.20.
Le temps nŽcessaire pour cette opŽration
dŽpend du diam•tre et de la longueur du tuyau
d'aspiration. Si la pompe ne s'amorce pas au
premier dŽmarrage et si le bržleur se bloque,
dŽbloquer et rŽpŽter le dŽmarrage.
Ne pas Žclairer le dŽtecteur UV aÞn d'Žviter le
blocage du bržleur.
REGLAGE BRULEUR (avec Þoul)
Note
Il est conseillŽ de rŽgler d'abord le bržleur pour
le fonctionnement avec Þoul et de le rŽgler
ensuite pour le fonctionnement avec gaz.
ATTENZION
Effectuer la commutation du combustible ˆ
bržleur arr•te.
ALLUMAGE
Mettre
l'interrupteur
1)(A)
"ALLUME".
Au premier allumage ou au moment du passage
de la 1•re ˆ la 2•me allure, on a une baisse
momentanŽe de la pression du combustible, liŽe
au remplissage du conduit du 2•me gicleur.
Cette baisse peut provoquer l'extinction du brž-
leur, accompagnŽe parfois d'ˆ-coups.
FONCTIONNEMENT
Pour obtenir un rŽglage optimal du bržleur, il
faut effectuer l'analyse des gaz d'Žchappement
de la combustion ˆ la sortie de la chaudi•re et
intervenir sur les points suivants.
¥ Gicleurs de 1•re et 2•me allure
Voir informations donnŽes ˆ la page 12.
¥ T•te de combustion
Le rŽglage de la t•te dŽjˆ effectuŽ (page 14) ne
doit pas •tre modiÞŽ si le dŽbit du bržleur en
2•me allure n'est pas modiÞŽ.
¥ Pression pompe
12 bar: c'est la pression rŽglŽe en usine et qui
convient gŽnŽralement. On peut avoir besoin de
la porter ˆ:
10 bar pour rŽduire le dŽbit de combustible.
C'est possible seulement si la tempŽrature
ambiante reste supŽrieure ˆ 0°C;
14 bar pour augmenter le dŽbit de combustible
ou pour avoir des allumages sžrs m•me ˆ des
tempŽratures infŽrieures ˆ 0 °C.
Pour modiÞer la pression de la pompe, agir sur
la vis 5)(B)p. 20.
¥ Volet ventilateur - 1•re allure
Maintenir le bržleur avec mode de fonctionne-
ment en 1•re allure en pla•ant l'interrupteur
2)(A) en position 1•re allure. On obtient le
rŽglage du volet du ventilateur en agissant sur le
levier orange du servomoteur, voir page 20.
¥ Volet ventilateur - 2•me allure
Mettre l'interrupteur 2)(A) en position 2•me
allure. On obtient le rŽglage du volet du ventila-
teur en agissant sur le levier rouge du servomo-
teur, voir page 20.
en
position

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Rls 100Rls 130348500034852003485400

Table of Contents