12. Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel oder aggressiven Reinigungsmittel. 13. Vorsicht: Sehr hohe Signalpegel können Ihr Gehör und Ihre Laut- sprecher schädigen! Reduzieren Sie an den angeschlossenen Wie- dergabegeräten die Lautstärke, bevor Sie das Produkt anschließen, auch wegen der Gefahr der akustischen Rückkopplung. HSP 4 | 3...
Das Produkt darf gewerblich verwendet werden. Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie das Produkt an- ders benutzen, als in der zugehörigen Bedienungsanleitung beschrieben. Sennheiser übernimmt keine Haftung bei Missbrauch oder nicht ord- nungsgemäßem Gebrauch des Produkts sowie der Zusatzgeräte/Zube- hörteile.
Inbetriebnahme Das HSP 4 wird betriebsbereit ausgeliefert. Sie können das Mikrofon auf der linken oder rechten Seite tragen. Mikrofon links oder rechts befestigen Am Nackenbügel befindet sich ein Clip für den beidseitigen Gebrauch der Mikrofone. ACHTUNG Schäden am Mikrofonarm! Der Mikrofonarm kann brechen oder in seiner Funktion beeinträchtigt werden, wenn Sie ihn biegen oder drehen.
Page 6
Um den Mikrofonarm wieder zu befestigen: Drücken Sie erst den Mikrofonarm und dann den Nackenbügel in den Clip ein, wie in der Abbildung gezeigt. Schließen Sie den Clip. 6 | HSP 4...
Schieben Sie den Mikrofonarm im Clip vor oder zurück, so dass das Mikrofon direkt am Mundwinkel sitzt, wie in der unteren Abbil- dung gezeigt. Nehmen Sie bei Bedarf Feineinstellungen mit dem flexiblen Schwa- nenhals vor. HSP 4 | 7...
Nackenbügel einstellen Der Nackenbügel ist einstellbar und ermöglicht einen optimalen Sitz. Verändern Sie den Umfang am hinteren Ende des Nackenbügels, für einen festen und angenehmen Sitz. Falls erforderlich, passen Sie den Nackenbügel an den Ohrbögen an. 8 | HSP 4...
Lassen Sie den Einsprachekorb etwa 1 Stunde offen trocknen, da- mit sich noch vorhandenes Isopro- panol verflüchtigt. Stecken Sie den Einsprachekorb wieder auf den Mikrofonarm bis er hörbar mit einem Klick einrastet. Beachten Sie dabei unbedingt die Einspracherichtung. HSP 4 | 9...
Page 10
Stück Watte und klopfen Sie sie vorsichtig ab. Lassen Sie Stecker und Buchse etwa 1 Stunde offen trocknen, damit sich noch vorhandenes Isopropanol verflüchtigt. Schieben Sie den Silikonschlauch wieder auf den Stecker. Verbinden Sie den Stecker mit der Buchse. 10 | HSP 4...
250 µA Versorgungsspannung 4,5 – 15 V Temperatur Betrieb -10 °C – +50 °C Kabellänge 1,6 m Mikrofonarmdurchmesser 2 mm Gewicht 4,8 g Stecker 3,5 mm Klinke oder 3-Pin Nackenbügel Durchmesser 110 mm Gewicht 4,4 g HSP 4 | 11...
Herstellererklärungen Garantie Sennheiser electronic GmbH & Co. KG übernimmt für diese Produkte eine Garantie von 24 Monaten. Die aktuell geltenden Garantiebedingungen können Sie über das Inter- net www.sennheiser.com oder Ihren Sennheiser-Partner beziehen. In Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen • WEEE-Richtlinie (2012/19/EU) Hinweise zur Entsorgung Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern auf Produkt,...
12. Do not use any solvents or aggressive cleaning agents to clean the product. 13. Caution: Very high signal levels can damage your hearing and your loudspeakers. Reduce the volume on the connected audio devices before switching on the product; this will also help prevent acoustic feedback. HSP 4 | 15...
It is considered improper use when the product is used for any applica- tion not named in the corresponding instruction manual. Sennheiser does not accept liability for damage arising from improper use or misuse of this product and its attachments/accessories.
Putting into operation The HSP 4 is ready for operation on delivery. The microphone can be worn on the left or right side of the mouth. Attaching the microphone to the left or right side The neckband has as a clip which is designed so that the microphone boom can be worn on either side of the mouth.
Page 18
To reattach the microphone boom: First press the microphone boom and then the neckband into the clip as shown. Close the clip. 18 | HSP 4...
Push the microphone boom backwards or forwards in the clip so that the microphone is positioned directly at the corner of the mouth as shown. If necessary, precisely position the microphone by using the flexible gooseneck 3. HSP 4 | 19...
Make sure not to cover the sound inlet. Adjusting the neckband The neckband is flexible and ensures an optimum fit. Change the length of the neckband until a snug but comfortable fit is achieved. If necessary, adjust the neckband at the earhooks. 20 | HSP 4...
Reattach the sound inlet basket to the capsule so that it locks into place with an audible click. When attaching the sound inlet basket, make sure not to cover the sound inlet. HSP 4 | 21...
Allow the connector and the socket to air dry for approx. 1 hour so that the remaining isopropyl alcohol can evaporate. Slide the silicone tube onto the connector. Connect the connector to the socket. 22 | HSP 4...
4.5 – 15 V Operating temperature -10 °C – +50 °C Cable length 1.6 m Diameter of boom arm 2 mm Weight 4.8 g Connector 3.5 mm mini-jack or 3-pin Neckband Width 110 mm Weight 4.4 g HSP 4 | 23...
This warranty is in addition to other rights or remedies under law. Noth- ing in this warranty excludes, limits or modifies any remedy available to be consumer which is granted by law. To make a claim under this contract, raise a case via Sennheiser website Australia: https://en-au.sennheiser.com/service-support-contact New Zealand: https://en-nz.sennheiser.com/service-support-contact...
Further information on the recycling of theses products can be obtained from your municipal administration, from the municipal collection points, or from your Sennheiser partner. The separate collection of waste electrical and electronic equipment, batteries/rechargeable batteries (if applicable) and packagings is used to promote the reuse and recycling and to prevent negative effects caused by e.g.
13. Prudence : si le niveau du signal est très élevé, vous pouvez endom- mager votre audition et vos haut-parleurs ! Avant de raccorder le produit, réduisez le volume des appareils de diffusion connectés, en particulier à cause du risque d‘effet larsen. HSP 4 | 27...
Est considérée comme non conforme aux directives toute utilisation du produit autre que celle décrite dans la notice d‘emploi correspondante. Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage résultant d‘une mauvaise utilisation ou d‘une utilisation abusive du produit et de ses accessoires.
Mise en service Le HSP 4 est livré prêt à l’emploi. Le microphone peut être porté côté droit ou gauche. Fixer le bras de micro d’un côté ou de l’autre Le tour de cou possède un clip pour le bras de micro, permettant de porter ce dernier du côté...
Page 30
Pour re-fixer le bras de micro : Enfoncez d’abord le bras de micro, puis le tour de cou dans le clip comme illustré. Fermez le clip. 30 | HSP 4...
Page 31
à ce que le micro soit positionné directement au coin de la bouche comme illustré. Si nécessaire, positionnez le microphone de façon précise en utili- sant le col de cygne souple 3. HSP 4 | 31...
Page 32
Régler le tour de cou Le tour de cou flexible assure une tenue optimale. Changez la longueur du tour de cou jusqu’à l’obtention d’une tenue sûre mais confortable. Si nécessaire, réglez le tour de cou aux crochets d’oreille. 32 | HSP 4...
Remontez la grille de protection sur la capsule pour qu’elle se blo- que en place avec un clic audible. Quand vous fixez la grille de pro- tection, veillez à ne pas couvrir l’entrée du son. HSP 4 | 33...
Page 34
Laissez-les sécher à l’air libre env. 1 heure pour que l’alcool isopro- pylique restant puisse s’évaporer. Faites glisser le tube de silicone sur le connecteur. Rebranchez le connecteur dans la prise. 34 | HSP 4...
-10 °C – +50 °C Longueur du câble 1,6 m Diamètre du bras de micro 2 mm Poids 4,8 g Fiche mini-jack 3,5 mm ou 3 broches Tour de cou Largeur 110 mm Poids 4,4 g HSP 4 | 35...
Déclarations du fabricant Garantie Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit. Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contactez votre partenaire Sennheiser. En conformité avec les exigences suivantes •...
12. Per la pulizia non utilizzare solventi o detergenti aggressivi. 13. Cautela: livelli molto elevati del segnale possono danneggiare l‘udito e gli altoparlanti! Prima di collegare il prodotto ridurre il volume nei dispositivi di riproduzione collegati, anche per il rischio del feedback acustico. HSP 4 | 39...
Per impiego non conforme all’uso previsto si intende un utilizzo del pro- dotto diverso da quanto descritto nelle istruzioni per l‘uso. Sennheiser non si assume alcuna responsabilità in caso di uso impro- prio o impiego non conforme alla destinazione del prodotto, nonché dei prodotti ausiliari/accessori.
Messa in funzione HSP 4 viene consegnato pronto per il funzionamento. È possibile indos- sare il microfono sulla sinistra o sulla destra. Fissaggio del microfono a destra o sinistra Sulla staffa è presente una clip per l‘utilizzo dei microfoni su entrambi i lati.
Page 42
Per fissare nuovamente il braccio del microfono: Inserire prima il braccio del microfono e in seguito la staffa nella clip, come mostrato in figura. Chiudere la clip. 42 | HSP 4...
Page 43
Fare scorrere avanti o indietro il braccio del microfono nella clip, in modo che il microfono sia posizionato all‘angolo della bocca, come mostrato in figura sotto. Se necessario effettuare regolazioni di precisione con il collo di ci- gno flessibile 3. HSP 4 | 43...
Page 44
Osservare rigorosamente la direzione di entrata del microfono. Regolazione della staffa La staffa è regolabile e consente un posizionamento ottimale. Modificare la lunghezza con l‘estremità posteriore della staffa, per un posizionamento sicuro e comodo. Se necessario, adattare la staffa agli archi auricolari. 44 | HSP 4...
1 ora, per permet- tere all‘isopropanolo rimanente di evaporare. Reinserire la testa del microfono sul braccio del microfono finché non scatta in posizione con un “clic” udibile. Osservare rigorosa- mente la direzione di entrata del microfono. HSP 4 | 45...
Page 46
Fare asciugare il connettore e la presa per circa 1 ora, per permette- re all‘isopropanolo rimanente di evaporare. Reinserire il tubo di silicone sul connettore Collegare il connettore alla presa. 46 | HSP 4...
4,5 – 15 V Temperatura di esercizio -10 °C – +50 °C Lunghezza cavo 1,6 m Diametro braccio microfono 2 mm Peso 4,8 g Connettori jack da 3,5 mm o 3 poli Staffa Diametro 110 mm Peso 4,4 g HSP 4 | 47...
Dichiarazioni del costruttore Garanzia Per questo prodotto Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre una garanzia di 24 mesi. Le condizioni di garanzia attualmente valide possono essere consultate sul sito Internet www.sennheiser.com oppure presso un centro servizi Sennheiser. In conformità ai seguenti requisiti •...
13. Precaución: Los niveles de señal muy elevados pueden dañar su oído y su altavoz. Reduzca el volumen en los reproductores conectados antes de conectar el producto, también por el peligro de la retroali- mentación acústica. HSP 4 | 51...
Se considerará uso no adecuado el uso de este producto de forma dis- tinta a como se describe en las instrucciones de uso correspondientes. Sennheiser no asumirá ningún tipo de responsabilidad si se hace un uso no adecuado del producto o de los aparatos adicionales/accesorios.
Puesta en funcionamiento El HSP 4 se entrega listo para el funcionamiento. Puede llevar el micró- fono en el lado izquierdo o en el derecho. Fijar el micrófono a la izquierda o a la derecha El estribo de sujeción para la nuca va provisto de un clip para el uso del micrófono en ambos lados.
Page 54
Para volver a sujetar el brazo de micrófono: Encaje a presión en el clip el brazo de micrófono y luego el estribo de sujeción para la nuca, tal como se muestra en la figura. Cierre el clip. 54 | HSP 4...
Page 55
En caso necesario, realice los ajustes con el cuello de cisne flexible 3. HSP 4 | 55...
Page 56
Modifique la amplitud del extremo posterior del estribo de sujeción para la nuca para conseguir un asiento firme y agradable. En caso necesario, adapte el estribo de sujeción para la nuca al pa- bellón de la oreja. 56 | HSP 4...
Vuelva a insertar la rejilla en el brazo del micrófono hasta que se enclave con un clic perceptib- le. Al efectuar esta operación, es indispensable tener presente la dirección del componente de voz. HSP 4 | 57...
Page 58
Deje secar el conector y la hembrilla sin unirlos durante aproxima- damente una hora, para que se evaporen los restos de isopropanol. Vuelva a deslizar el tubo flexible de silicona sobre el conector. Conecte el conector con la hembrilla. 58 | HSP 4...
-10 °C – +50 °C Longitud de cable 1,6 m Diámetro del brazo del micrófono 2 mm Peso 4,8 g Conector 3,5 mm o 3 polos Estribo de sujeción para la nuca Diámetro 110 mm Peso 4,4 g HSP 4 | 59...
Declaraciones del fabricante Garantía Sennheiser electronic GmbH & Co. KG concede una garantía de 24 me- ses sobre este producto. Puede consultar las condiciones de garantía actuales en la página de In- ternet www.sennheiser.com u obtenerlas de su distribuidor Sennheiser.
13. Voorzichtig: Heel hoge signaalpieken kunnen uw gehoor en uw luidsprekers beschadigen! Verlaag het volume van de aangesloten weergave-apparaten voordat u het product aansluit, mede in ver- band met het gevaar van de akoestische terugkoppeling. HSP 4 | 63...
Onder niet-reglementair gebruik wordt verstaan dat u het product an- ders gebruikt dan beschreven in de bijbehorende gebruiksaanwijzing. Sennheiser kan niet aansprakelijk worden gesteld wanneer het product/ toebehoren onjuist wordt gebruikt of sprake is van misbruik. Lees voor de inbedrijfstelling de specifieke voorschriften door, die voor...
Page 65
Inbedrijfstelling De HSP 4 wordt bedrijfsklaar geleverd. U kunt de microfoon zowel links als rechts dragen. De microfoon links of rechts bevestigen Op de nekbeugel zit een klem voor het tweezijdige dragen van de mi- crofoon. LET OP Beschadiging van de microfoonarm! De microfoonarm kan breken of de werking kan worden beïnvloed, wan-...
Page 66
Om de microfoonarm weer te bevestigen: Druk eerst de microfoonarm en daarna de nekbeugel in de klem, zoals in de afbeelding wordt weergegeven. Sluit de klem. 66 | HSP 4...
Page 67
Schuif de microfoonarm naar voren of achteren in de klem, zodat de microfoon tegen de mondhoek aan zit, zoals in de onderste af- beelding wordt weergegeven. Voer indien noodzakelijk de fijninstellingen m.b.v. de flexibele zwa- nenhals uit. HSP 4 | 67...
Page 68
De nekbeugel is instelbaar en maakt een optimale pasvorm mogelijk. Verander de omvang aan het achterste uiteinde van de nekbeugel, voor een stevige en aangename pasvorm. Indien noodzakelijk, moet u de nekbeugel aan de oorboog aanpas- sen. 68 | HSP 4...
Page 69
Laat de spreekkorf ongeveer 1 uur aan de lucht drogen, zodat het nog aanwezige isopropanol kan ver- dampen. Steek de spreekkorf weer op de microfoonarm tot deze hoorbaar met klik vergrendeld. Let daarbij absoluut op de spreekrichting. HSP 4 | 69...
Page 70
Laat de stekker en de bus ongeveer 1 uur aan de lucht drogen, zodat het nog aanwezige isopropanol kan verdampen. Schuif het siliconenslangetje weer op de stekker. Verbind de stekker met de bus. 70 | HSP 4...
Stroomverbruik ca. 250 µA Voedingsspanning 4,5 – 15 V Bedrijfstemperatuur -10 °C – +50 °C Kabellengte 1,6 m Microfoonarmdiameter 2 mm Gewicht 4,8 g Stekker 3,5-mm-jackplugstekker of 3-po- lige Nekbeugel Diameter 110 mm Gewicht 4,4 g HSP 4 | 71...
Verklaringen van de fabrikant Garantie Sennheiser electronic GmbH & Co. KG verleent op dit product een ga- rantie van 24 maanden. De op dit moment geldende garantiebepalingen kunt u downloaden van het internet onder www.sennheiser.com of bij uw Sennheiser-leveran- cier opvragen.
Page 75
Vietnam Kể từ ngày 1 tháng 12 năm 2012, các sản phẩm được sản xuất bởi Sennheiser tuân thủ Thông tư 30/2011/ TT-BCT quy định về giới hạn cho phép đối với một số chất độc hại trong các sản phẩm điện và điện tử.
Page 76
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Printed in Germany, Publ. 08/21, 527045/A03...