Mestra POLY-PLUS Manual

Mestra POLY-PLUS Manual

Pressurized polymerizer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
R-080460
POLY-PLUS
E
POLIMERIZADORA A PRESIÓN
...........
GB
PRESSURIZED POLYMERIZER
.......
F
POLYMÉRISATEUR À PRESSION
...........
P
POLIMERIZADORA À PRESSÃO
...........
I
POLIMERIZZATRICE A PRESSIONE
.............
MESTRA
TALLERES MESTRAITUA S.L.
Txori-Erri Etorbidea, 60
48150 SONDIKA - BILBAO - ESPAÑA
Tfno. + 34 944530388 - Fax + 34 944711725
E-mail: mestra@mestra.es - www.mestra.es
......................3
.......................7
................12
..................16
®
...........20
Rev. 05/03/12

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the POLY-PLUS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mestra POLY-PLUS

  • Page 1 ....12 POLIMERIZADORA À PRESSÃO ......16 POLIMERIZZATRICE A PRESSIONE ......20 ® MESTRA TALLERES MESTRAITUA S.L. Txori-Erri Etorbidea, 60 48150 SONDIKA - BILBAO - ESPAÑA Tfno. + 34 944530388 - Fax + 34 944711725 E-mail: mestra@mestra.es - www.mestra.es Rev. 05/03/12...
  • Page 2 Corredera de cierre de tapa / Lid Seal Slide (Guide) / Levier de fermeture du couvercle / Corrediça de fecho da tampa / Chiusura scorrevole coperchio Manubrio de seguridad / Safety Handle / Virole de sécurité / Maneta de segurança / Impugnatura di sicurezza Teclado control / Control Keyboard / Touches de contrôle / Teclado controlo / Tastiera controllo Interruptor general / Main Switch / Interrupteur General / Interruptor geral / Interruttore generale...
  • Page 3: Instalación

    Español La R-080460 POLI-PLUS es una práctica display inferior muestra el tiempo que falta para que polimerizadora a presión que dispone de un panel de finalice el paso que se está ejecutando. control para programar una secuencia de temperaturas INSTALACIÓN y tiempos de polimerización, conforme a una ley preestablecida por el usuario.
  • Page 4 Español Actúe sobre las teclas Incrementar/Decrementar (8 programación del aparato, el display del control y 9), hasta que en el display inferior (2) aparezca (2) muestra leyendas de ayuda para el usuario. el valor del tiempo que desea para el primer paso El mensaje de abrir tapa se repr esenta mediante la leyenda “AbrA”.
  • Page 5 Español superior de la cuba del aparato, y que asegura la 10. Finalizado el programa de polimerización, la R- correcta estanqueidad de la tapa, se haya salido 080460 le avisará emitiendo un pitido. También de su alojamiento. Vigile este punto con atención, se encenderá...
  • Page 6: Mantenimiento Y Limpieza

    Fondo de cuba: 115 mm buena estanqueidad de la tapa. Emplee para ello Presión máxima: 6,5 bares repuestos originales MESTRA, puesto que son los Temperatura máxima: 135 ºC únicos capaces de garantizar unas prestaciones Tensión: 230 V, 50/60 Hz óptimas del aparato.
  • Page 7 English The R-080460 POLI-PLUS unit is a practical shows the time left to finish the step being pressurized polymerizer which incorporates a executed. control panel in order to programme a sequence of PROGRAMMING polymerization temperatures and time, according to what is preset by the user. Therefore, any Programming a water heating law inside the polymerization procedure is made up of the container is very simple.
  • Page 8: Installing The Unit

    English jumps into start situation, saving the selected placed in a location which has optimum stability parameters in memory. and safety. Once the bottle has been placed, 10. If for some reason you wish the programme to connect the drainage tube to the connector finish m step “A2’...
  • Page 9: Operation

    2. Open the lid of the unit first of all by turning the During a power supply failure, the POLY-PLUS safety handle (B) and then moving the sealing goes on to aff status, the display reading “FrEd”, slide (A).
  • Page 10: Maintenance And Cleaning

    MESTRA original spare parts, given that temperature. these are the only ones able to guarantee an 15. Finally, close t h e lid of the POLY-PLUS unit optimum performance of the unit. and disconnect it by pressing the main switch (12).
  • Page 11: Technical Features

    English ♦ Protect yourself appropriately when placing or ♦ Do not open the lid during the discharge phase taking out muffles from inside the container. (“dESC”) or while the unit is running a Always use gloves and a protection mask. programme.
  • Page 12 Français La R-080460 POLI-LUS est un polymérisateur l’utilisateur a programmé. Le cadran inférieur (2) à pression spécialement pour les travaux de prothèse indique le temps qu’il reste pour finir le pallier en dentaire. Il dispose d’un panneau de contrôle pour cours.
  • Page 13: Installation

    “StAr” qui apparaîtra. panneau de contrôle de l’appareil s’activent A partir de ce moment, le programme se mettra indiquant que la Polymériseuse MESTRA R- en marche automatiquement quand on appuiera 080460 est prête à fonctionner. Dans cette sur la touche (P/M) (5).
  • Page 14 0 (13). programmation. Face à une éventuelle coupure 13. Lorsque le programme est terminé sans aucune de courant, la Poli-Plus de chez MESTRA se met interruption de la part de l’utilisateur le cadran en phase d’arrêt. Le cadran indiquera alors le (2) continuera à...
  • Page 15: Maintenance Et Entretien

    • Dans le cas de rupture de la thermo sonde, le CARACTERISTIQUES TECHNIQUES cadran (2) affichera la légende “rot”. Mettez-vous Hauteur 320 mm en contact avec un distributeur agréé MESTRA. Largeur 310 mm Il est également conseillé de changer périodiquement Profondeur...
  • Page 16 Português A R-080460 POLI-PLUS é uma prática como valor final do passo (temperatura de referência) polimerizadora, dotada de um painel de controlo e o display inferior indica o tempo que falta para para programar uma sequência de temperaturas e terminar o passo que se está a executar. de tempos de polimerização, conforme a uma PROGRAMAÇ...
  • Page 17 Português sublinhar que quando se utiliza a tecla (W/T) provocar um acidente. A garrafa de despejo deve como escape, o controlo salta para a situação de estar colocada de maneira a assegurar uma inicial, salvando na memoria os parâmetros óptima estabilidade e segurança. Quando a seleccionados.
  • Page 18: Manutenção E Limpeza

    Português "dESC". Esta situação aparece indicada no junta está mal colocada, encaixe-a bem na display (2) com a mensagem “dESC”. O tempo ranhura da cuba. Depois de fechar a tampa do aparelho, a de descarga é de 3.5 minutos aproximadamente. mensagem do display será...
  • Page 19 Diâmetro de cuba: 135 mm uma boa hermeticidade da tampa. Utilize peças Fundo de cuba: 115 mm de reserva originais MESTRA, já que são as Pressão máxima: 6,5 bares únicas que garantem umas prestações óptimas do aparelho. Temperatura de trabalho: 135 ºC...
  • Page 20 Italiano L’R-080460 POLI -PLUS è pratica d’impostazione). Mentre il display in basso visualizza polimerizzatrice a pressione dotata di un pannello di il tempo mancante alla fine del passo in esecuzione. controllo programmare sequenza PROGRAMMAZIONE temperature e tempi di polimerizzazione, in base a un’impostazione prestabilita dall’utente.
  • Page 21: Installazione

    Italiano secondi. programma registrerà della quota inferiore della macchina. L’acqua automaticamente in memoria. Va segnalato che scaricata dalla vaschetta è a temperatura di quando si usa il tasto (W/T) come escape, il ebollizione, per cui una caduta accidentale della controllo salta alla situazione iniziale, salvando in bombola potrebbe provocare un infortunio.
  • Page 22: Manutenzione E Pulizia

    Italiano corona il bordo superiore della vaschetta 10. Alla conclusione programma dell’apparecchio, e che assicura la corretta tenuta polimerizzazione, l’R-080460 avviserà emettendo del coperchio, sia uscita dalla sua sede. un segnale acustico. Si accenderà anche la spia Controllare questa eventualità con attenzione, (4) del pannello di controllo.
  • Page 23: Caratteristiche Tecniche

    Peso 20 kg del coperchio. Utilizzare a tal fine ricambi originali Diametro vaschetta 135 mm MESTRA, dato che sono gli unici in grado di Profondità vaschetta 115 mm garantire delle prestazioni ottimali dell’apparecchio. Pressione massima 6,5 bar Temperatura massima di lavoro 135 ºC...

This manual is also suitable for:

R-080460

Table of Contents