Page 1
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung Istruzioni per l’uso/Descrizione tecnica ACCULAN-Dermatom GA 643 Dermatomo ACCULAN GA 643 Instructions for use/Technical description Instruções de utilização/Descrição técnica ACCULAN dermatome GA 643 Dermátomo ACCULAN GA 643 Mode d’emploi/Description technique Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving Dermatome ACCULAN GA 643 ACCULAN-dermatoom GA 643 Instrucciones de manejo/Descripción técnica...
ACCULAN-Dermatom GA 643 2. Gerätebeschreibung 4. Arbeiten mit dem Gerät 4.1 Bereitstellen 2.1 Lieferumfang Gefahr von Infektionen und Kontaminationen! Das Gerät wird unsteril geliefert. Bezeichnung Art.-Nr. Akku nicht sterilisieren. WARNUNG ACCULAN-Dermatom GA 643 Vor Anwendung Gerät sterilisieren. Verschlussdeckel GA 624 Akku einsetzen Steriltrichter GA 625...
ACCULAN-Dermatom GA 643 Akku entnehmen 4.2 Zubehör anschließen Falls während der Operation ein Akkuwechsel erforderlich ist, Akku Gefahr von Infektionen und Kontaminationen, nur unter sterilen Bedingungen mit dem Wechseltrichter GA 644 wenn OP-Handschuhe durchschnitten werden! entnehmen und wieder einsetzen, siehe Gebrauchsanweisung Beim Einsetzen der Dermatom-Klinge Kontakt WARNUNG GA 644.
ACCULAN-Dermatom GA 643 4.3 Funktionsprüfung Hauttransplantate entnehmen Vor dem ersten Arbeiten mit dem ACCULAN-Dermatom sollten einige Vor jedem Einsatz das ACCULAN-Dermatom einem Probelauf unter- Probeschnitte an einem Präparat vorgenommen werden, um sich mit ziehen: der Arbeitsweise des Geräts vertraut zu machen. Sicherstellen, dass ein Akku eingesetzt ist.
– Schlussspülung und gleichzeitige thermische Desinfektion mit jährlich. vollentsalztem Wasser Für entsprechende Serviceleistungen wenden Sie sich bitte an Ihre Beispiel: Vario-TD-Verfahren von Miele. nationale Aesculap/B. Braun-Vertretung, siehe Technischer Service. Gebrauchsanweisung Aesculap-ECCOS-Lagersystem TA 009 721 beachten. 5.3 Pflegen und Prüfen auf Beschädigungen Bei jeder Aufbereitung bzw.
ACCULAN-Dermatom GA 643 7. Fehler erkennen und beheben Störung Ursache Erkennung Behebung Motor läuft nicht Oxidierte Motorkollektoren bei Kein Pfeifton bei gedrücktem Beim Hersteller instand setzen seltenem und kurzem Einsatz Drücker für Drehzahlregulierung lassen Akku defekt Ladegerät prüfen, ggf. Akku ersetzen Motorlager defekt Pfeifton bei gedrücktem Drücker...
Sammlung von Elektro- und Elektro- nikgeräten zuzuführen. Die Entsorgung wird inner- halb der Europäischen Union vom Hersteller kostenfrei durchgeführt. Bei Fragen bezüglich der Entsorgung des Produkts wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Technischer Ser- vice.
ACCULAN dermatome GA 643 2. Product description 4. Working with the device 2.1 System components 4.1 System set-up Risk of infection and contamination! The device is Designation Art. no. delivered in an unsterile condition. Do not sterilize the rechargeable battery. ACCULAN dermatome GA 643 WARNING...
ACCULAN dermatome GA 643 Removing the rechargeable battery Securing the ACCULAN dermatome If the rechargeable battery needs to be changed during operation, In order to avoid that the ACCULAN dermatome is unintentionally carry out the battery change in sterile conditions only, using the turned on during a change of blades, the rotational speed control changing funnel GA 644 for the removal and re-insertion of bat- button 2 can be secured with a safety catch.
ACCULAN dermatome GA 643 4.4 Operation 5. Care and handling Adjusting the cutting thickness Note 5.1 Disposable products Consider the skin condition (e.g. with regard to the age of the patient)! Possible damage or destruction of disposable prod- Note the instructions in chapter ”Recognizing and remedying er- ucts through reprocessing! These products are in- rors”.
If any irregularities are found, do not make further use of the de- For service, maintenance and repairs, please contact the vice. Aesculap/B. Braun representative in your country, see Technical Prior to an extended period of non-use, always store the device Service.
ACCULAN dermatome GA 643 7. Recognizing and remedying errors Error Cause Finding Remedy The motor does not run Corrosion on motor connectors No beep sound when the rota- Have device repaired by the after infrequent and brief usage tional speed control button is manufacturer pressed Rechargeable battery defective...
ACCULAN dermatome GA 643 8. Technical Service 10. Technical specifications For service, maintenance or repairs contact your Aesculap/B. Braun representative. DC voltage 9.6 V All guarantees and warranty rights as well as licenses will be void if Rated capacity of rechargeable 0.5 Ah...
Dermatome ACCULAN GA 643 2. Description de l’appareil 4. Utilisation de l’appareil 2.1 Etendue de la livraison 4.1 Préparation Risque d’infection et de contamination! L’appareil Désignation Art. n° est livré non stérile. Ne stérilisez pas l’accu. Dermatome ACCULAN GA 643 AVERTISSEMENT Stérilisez l’appareil avant l’utilisation.
Dermatome ACCULAN GA 643 Retrait de l’accu 4.2 Raccord des accessoires Si un changement d’accu est nécessaire pendant l’opération, retirez Risque d’infection et de contamination en cas de et replacez impérativement l’accu en conditions stériles avec l’en- sectionnement des gants chirurgicaux! tonnoir amovible GA 644, voir mode d’emploi GA 644.
Dermatome ACCULAN GA 643 4.3 Vérification du fonctionnement Prélèvement des transplants cutanés Avant d’utiliser le dermatome ACCULAN, il est recommandé d’effec- Avant chaque utilisation, soumettez le dermatome ACCULAN à une tuer quelques coupes d’essai sur un matériau d’essai, afin de se fami- marche d’essai:...
Pour recourir aux prestations de service correspondantes, veuillez – absence de détérioration de la surface d’étanchéité du compar- vous adresser à votre représentation nationale Aesculap/B. Braun, timent de l’accu voir Service technique. – absence de détérioration et présence de la garniture d’étanchéité...
Dermatome ACCULAN GA 643 7. Identification et élimination des pannes Problème Cause Identification Elimination Le moteur ne fonctionne pas Collecteurs du moteur oxydés en Pas de sifflement lorsque le Réparation chez le fabricant raison d’une utilisation trop rare et poussoir de régulation du trop brève...
électriques et électroni- ques. L’évacuation est assurée gratuitement par le fabricant au sein de l’Union européenne. Pour toute question portant sur l’évacuation du produit, veuillez vous adresser à votre représentation nationale B. Braun/Aesculap, voir Ser- vice technique.
Page 25
Dermátomo ACCULAN GA 643 Leyenda Índice 1 Dermátomo ACCULAN Manipulación correcta ....... . 23 Descripción del aparato .
Page 26
Dermátomo ACCULAN GA 643 2. Descripción del aparato 4. Utilización del aparato 2.1 Volumen de suministro 4.1 Puesta a punto Peligro de infecciones y contaminaciones. El apara- Designación Nº art. to se suministra sin esterilizar. No esterilizar el acumulador. Dermátomo ACCULAN...
Page 27
Dermátomo ACCULAN GA 643 Extracción del acumulador 4.2 Conexión de los accesorios En caso de que fuera necesario cambiar el acumulador durante la Peligro de infecciones y contaminaciones si se pro- intervención, éste sólo podrá extraerse y colocarse de forma estéril ducen cortes en los guantes quirúrgicos.
Page 28
Dermátomo ACCULAN GA 643 4.3 Comprobación del funcionamiento Extraer los injertos cutáneos Antes de trabajar por primera vez con el dermátomo ACCULAN, debe- Antes de cada uso, el dermátomo ACCULAN debe someterse a una rían realizarse algunos cortes de prueba en un preparado para familia- prueba de funcionamiento: rizarse con el funcionamiento del aparato.
Page 29
300 ciclos y, al menos, una vez al año. lador Si el instrumento necesita alguna reparación debe dirigirse al re- presentante de Aesculap/B. Braun, ver Servicio de Asistencia Técni- – Ausencia de daños o fallos en la junta de silicona del cierre ca de su país.
Page 30
Dermátomo ACCULAN GA 643 7. Identificación y subsanación de fallos Fallo Causa Identificación Subsanación El motor no funciona Los colectores del motor se oxidan No se oye un silbido al presionar Encargar su reparación al fabri- si el uso es breve y poco frecuente el botón de regulación de la...
Page 31
El fabricante asu- mirá sin coste alguno la eliminación del producto en los países de la Unión Europea. Si tiene consultas acerca de la eliminación del producto, diríjase al re- presentante de B. Braun/Aesculap de su país, ver Servicio de Asistencia Técnica.
Page 32
Dermatomo ACCULAN GA 643 Legenda Indice 1 Dermatomo ACCULAN Manipolazione sicura ....... . . 30 Descrizione dell’apparecchio .
Page 33
Dermatomo ACCULAN GA 643 2. Descrizione dell’apparecchio 4. Operatività con l’apparecchio 2.1 Corredo di fornitura 4.1 Messa a disposizione Rischio di infezioni e contaminazioni! Al momento Designazione Cod. art. della consegna l’apparecchio non è sterile. Non sterilizzare l’accumulatore. Dermatomo ACCULAN...
Page 34
Dermatomo ACCULAN GA 643 Rimozione dell’accumulatore 4.2 Collegamento degli accessori Qualora durante un intervento si renda necessario sostituire un ac- Rischi d’infezioni e contaminazioni dovute alle cumulatore, estrarre quello scarico e reintrodurre quello carico solo eventuali lesioni dei guanti chirurgici! in condizioni sterili mediante l’introduttore per sostituzione...
Page 35
Dermatomo ACCULAN GA 643 4.3 Controllo del funzionamento Prelievo dei trapianti cutanei Prima di operare con il dermatomo ACCULAN per la prima volta, è op- Prima di ogni utilizzo sottoporre il dermatomo ACCULAN ad un fun- portuno eseguire alcuni tagli di prova su un preparato in modo da fa- zionamento di prova: miliarizzare con l’operatività...
Page 36
Per i corrispondenti interventi di assistenza rivolgersi alla rappre- 5.3 Cura e controllo della presenza di danni sentanza nazionale Aesculap/B. Braun, vedere Assistenza tecnica. Ad ogni approntamento o controllo del funzionamento verificare che non siano presenti: –...
Page 37
Dermatomo ACCULAN GA 643 7. Identificazione ed eliminazione dei guasti Anomalia Causa Identificazione Eliminazione Il motore non funziona Collettori del motore ossidati a Quando il grilletto della regola- Far riparare dal produttore causa di utilizzi troppo rari e brevi zione del numero di giri è pre-...
Page 38
All’interno dell’Unione Europea lo smaltimento è eseguito gratuitamente dal produttore. Per eventuali chiarimenti relativi allo smaltimento del prodotto rivol- gersi alla rappresentanza B. Braun/Aesculap competente, vedere Assi- stenza tecnica.
Page 39
Dermátomo ACCULAN GA 643 Legenda Indice 1 Dermátomo ACCULAN Manuseamento seguro ....... . 37 Descrição do aparelho .
Page 40
Dermátomo ACCULAN GA 643 2. Descrição do aparelho 4. Trabalhar com o aparelho 2.1 Âmbito do fornecimento 4.1 Colocação em funcionamento Perigo de infecções e de contaminações! O instru- Designação Art. nº mento é fornecido não esterilizado. Não esterilizar a bateria.
Page 41
Dermátomo ACCULAN GA 643 Retirar a bateria 4.2 Acoplar os acessórios Quando, durante a operação, se torna necessário mudar a bateria, Perigo de infecções e de contaminações se as luvas retirar e voltar a inserir a bateria apenas sob condições esteriliza- de operação forem cortadas!
Page 42
Dermátomo ACCULAN GA 643 4.3 Teste de funcionamento Cortar enxertos de pele Antes de trabalhar pela primeira vez com o dermátomo ACCULAN, Antes de cada aplicação, submeter o dermátomo ACCULA a uma mar- deve realizar-se algumas excisões de experiência num preparado para cha de ensaio: se familiarizar com o funcionamento do instrumento.
Page 43
Exemplo: processo Vario-TD da Miele. Para serviços de manutenção, queira dirigir-se à agência nacional da Aesculap/B. Braun, ver Assistência técnica. Respeitar as instruções de utilização do sistema de armazenamento Aesculap ECCOS TA 009 721. 5.3 Conservação e verificação da existência de danos Durante cada limpeza, desinfecção e verificação do funcionamen-...
Page 44
Dermátomo ACCULAN GA 643 7. Reconhecimento e resolução das falhas Falha Causa Diagnóstico Resolução O motor não funciona Os colectores do motor estão oxi- Ausência de silvo ao premir-se o Enviar ao fabricante para repara- dados devido a utilização rara ou gatilho para regulação da velo-...
Page 45
A eliminação é realizada gra- tuitamente pelo fabricante dentro da União Europeia. No caso de perguntas sobre a eliminação do produto, dirija-se ao re- presentante nacional da B. Braun/Aesculap, ver Assistência técnica.
Page 46
ACCULAN-dermatoom GA 643 Legende Inhoudsopgave 1 ACCULAN-dermatoom Veilig gebruik ........44 Beschrijving van het apparaat .
Page 47
ACCULAN-dermatoom GA 643 2. Beschrijving van het apparaat 4. Gebruik van het apparaat 2.1 Inhoud levering 4.1 Klaarmaken Gevaar voor infecties en contaminatie! Het appa- Benaming Art.-nr. raat is bij levering niet steriel. Steriliseer de accu niet. ACCULAN-dermatoom GA 643 WAARSCHUWING Steriliseer het apparaat voordat u het gaat ge- Deksel...
Page 48
ACCULAN-dermatoom GA 643 Accu verwijderen Gevaar voor verwondingen en materiële schade als het ACCULAN-dermatoom bij het inzetten van het Als de accu tijdens een operatie verwisseld moet worden, mag deze plaatmes per ongeluk in werking wordt gesteld! alleen onder steriele omstandigheden met de vervangtrechter WAARSCHUWING Activeer de drukknopbeveiliging voordat u het GA 644 worden verwijderd en teruggeplaatst, zie de gebruiksaan-...
Page 49
ACCULAN-dermatoom GA 643 4.4 Bediening 5. Reiniging, desinfectie en sterilisatie Snijdiepte instellen Opmerking 5.1 Producten voor eenmalig gebruik Houd rekening met de conditie van de huid (bijv. gezien de leeftijd van Mogelijke beschadiging of vernietiging van de pro- de patiënt)! ducten door reiniging en sterilisatie! Ze zijn uitslui- Raadpleeg bij problemen het hoofdstuk ”Opsporen en verhelpen tend bedoeld voor eenmalig gebruik!
Page 50
– beschadiging van het afdichtingsoppervlak aan de accuschacht Voor meer informatie hierover kunt u terecht bij uw nationale Aesculap/B. Braun-vertegenwoordiging, zie Technische service. – beschadiging of fouten aan de silicone-afdichting van het deksel Gebruik het apparaat niet meer als u onregelmatigheden vaststelt.
Page 51
ACCULAN-dermatoom GA 643 7. Opsporen en verhelpen van fouten Storing Oorzaak Opsporing Remedie Motor draait niet Oxidatie van de motorcollectoren Geen fluittoon als de knop voor Door de fabrikant laten repareren bij sporadisch en kortstondig de toerentalregeling wordt gebruik ingedrukt Accu defect Lader controleren, evtl.
Page 52
De verwijdering wordt binnen de Europese Unie kosteloos uitgevoerd door de fabrikant. Met al uw vragen over de verwijdering van het product kunt u terecht bij uw nationale B. Braun/Aesculap-vestiging, zie Technische service.
Page 54
Technische Änderungen vorbehalten CE-Kennzeichnung gemäß Richtlinie 93/42/EWG Technical alterations reserved CE marking according to directive 93/42/EEC Sous réserve de modifications techniques Marquage CE conforme à la directive 93/42/CEE Sujeto a modificaciones técnicas Identificación CE en conformidad con la directriz 93/42/CEE Aesculap AG Con riserva di modifiche tecniche Marchio CE conforme alla direttiva 93/42/CEE...
Need help?
Do you have a question about the ACCULAN GA 643 and is the answer not in the manual?
Questions and answers