Paso PMS2000 Instructions For Use Manual

Paso PMS2000 Instructions For Use Manual

Professional modular system

Advertisement

Quick Links

SISTEMA MODULARE PROFESSIONALE PMS2000
PMS2000 PROFESSIONAL MODULAR SYSTEM
Scheda controllo amplificatore
Amplifier control card
Carte de contrôle amplificateur
Kontrollkarte des Verstärkers
Besturingskaart versterker
Tarjeta de control amplificador
VES
Ricerca ed isolamento delle linee in cortocircuito
Detection and isolation of short-circuited lines
Recherche et isolation des lignes en court-circuit
Suchfunktion und Isolierung der kurzgeschlossenen Leitungen
Opsporing en isolatie van de kortgesloten lijnen
Búsqueda y aislamiento de las líneas en cortocircuito
INTRODUZIONE
Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto PASO,
vogliamo ricordarVi che la nostra azienda opera con
sistema di qualità certificato. Tutti i nostri prodotti
vengono pertanto controllati in ogni fase della
produzione per garantirVi la piena soddisfazione
del Vostro acquisto. Per ogni evenienza la garanzia
coprirà, nel periodo di validità, eventuali difetti
di fabbricazione. Vi raccomandiamo di leggere
attentamente le seguenti istruzioni d'uso per
sfruttare appieno le prestazioni offerte da questo
prodotto e per evitare eventuali problemi.
NOTA
Nel continuo intento di migliorare i propri prodotti, la
PASO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche
ai disegni e alle caratteristiche tecniche in qualsiasi
momento e senza alcun preavviso.
INTRODUCTION
While thanking you for having chosen a PASO product,
we would like to remind you that our company works
according to a certified Quality System. This means
that all our products are checked during every phase
of manufacturing in order to ensure that you will be
fully satisfied with your purchase. In any case, the
guarantee will cover any manufacturing flaws during
the guarantee period. We recommend that you read
the following instructions for use and follow them
carefully in order to exploit in full the performance
of this product and use it correctly.
NOTE
PASO S.p.A. strive to improve their products
continuously, and therefore reserve the right to make
changes to the drawings and technical specifications
at any time and without notice.
PMS2000 System
PM2092/2-V
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Manuel d'utilisation
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de empleo
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Paso PMS2000

  • Page 1 INTRODUZIONE INTRODUCTION Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto PASO, While thanking you for having chosen a PASO product, vogliamo ricordarVi che la nostra azienda opera con we would like to remind you that our company works sistema di qualità certificato. Tutti i nostri prodotti according to a certified Quality System.
  • Page 2: Descrizione Generale

    • regolazione del volume; • volume adjustment; • comando remoto del relè test. • remote control of test relay. Nel modello PMW500-V, la scheda è integrata all’interno In the PMW500-V model, the card is built into the dell’apparecchio. equipment. PMS2000 System...
  • Page 3: Installazione

    Figure 1.1.2. 9. richiudere l’amplificatore con il pannello 9. Close the amplifier again with the panel that precedentemente rimosso. was removed earlier. Procedura valida per i modelli PMW60(-B), PMW120(-B) Procedure valid for models PMW60(-B), PMW120(-B) e PMW240(-B). and PMW240(-B). PMS2000 System...
  • Page 4 ‘B’, on the other hand, must be terminale 3 (vedi figura 3.2). connected to terminal 3 (see Figure 3.2). Ω - + + 8 50 70 100 MADE IN ITALY SPEAKER LINE ‘A’ SPEAKER LINE ‘B’ Fig. 3.2 PMS2000 System...
  • Page 5 The levers must be lowered in modo sequenziale (non simultaneo). sequence (not simultaneously). MODE 2 MODE 0 MODE 1 Guasto amplificatore Guasto linea Guasto amplificatore o linea Amplifier failure Line failure Amplifier or line failure Fig. 3.5 PMS2000 System...
  • Page 6 Questo connettore deve essere utilizzato per il This connector must be used to connect the collegamento dell’amplificatore ad un PC o ad un amplifier to a PC or to a PMS2000/PMS2006- sistema PMS2000/PMS2006-VES. Una volta VES system. Once this connection has been effettuata questa connessione, sarà...
  • Page 7: Modalità Di Funzionamento

    2. Operate the dip switch by moving lever 8 to ON la levetta 8 e successivamente la levetta 1 the ON position and then lever 1 as shown in come indicato in figura 4.1.1. Figure 4.1.1. Acquisizione impedenza linea altoparlanti Loudspeakers line impedance acquisition Fig. 4.1.1 PMS2000 System...
  • Page 8 0 = 5 sec. (intervallo minimo/ minimum interval ) 29 = 29 min 1 = 1 min 30 = 1 h (intervallo massimo/ max. interval ) 2 = 2 min 31 = NO TEST Fig. 4.1.2 PMS2000 System...
  • Page 9 Qualora vi sia almeno un guasto, la funzione If there is at least one failure, the VU-METER VU-METER viene abbandonata e i led indicheranno function is quit, and the LED’s will indicate the il guasto rilevato. failure that has been detected. PMS2000 System...
  • Page 10 Nella pagina seguente vengono illustrate e The four combinations of jumpers are shown descritte le quattro combinazioni di jumper ed il and described on the following page, illustrating conseguente funzionamento della scheda. operation of the card in each case. PMS2000 System...
  • Page 11 (XLR input or terminal strip input). The terminal strip input (strip) selected by connecting pin 4 of socket DB9 to earth has priority over selection of the input via the serial connection. Vedi punto 3. See point 3. PMS2000 System...
  • Page 12 2. spostare il jumper del connettore CN8 dalla 2. Move the jumper of connector CN8 from the posizione MIX YES alla posizione MIX NO. MIX YES position to the MIX NO position. 3. riposizionare la copertura. 3. Put the lid back into place. PMS2000 System...
  • Page 13 Ai fini di migliorare l’intelligibilità del parlato, può For the purpose of improving the speech essere scelto l’inserimento di un filtro per i toni intelligibility, it is possible to choose to include a gravi. filter for the bass tones. PMS2000 System...
  • Page 14 ‘OK’ LED lights ‘OK’. 4. Riportare in posizione OFF la leva 1: il led ‘OK’ 4. Return lever 1 to the OFF position: the ‘OK’ si spegne. LED will extinguish. PMS2000 System...
  • Page 15: Caratteristiche Tecniche

    Soglia di lettura 20 kHz (ingresso) Reading threshold 20 kHz (input) ~ 10 mV Comunicazione seriale Serial communication RS485 Velocità Speed 19200 bit/s Modalità di trasmissione Transmission mode 8 bit Bit di parità Parity bit Stop bit Stopbit PMS2000 System...
  • Page 16: Description Generale

    • Lautstärkeregelung; • réglage du volume; • Fernsteuerung des Testrelais. • commande à distance du relais de test. (1) Pour le modèle PMW500-V la carte est incorporée (1) Im Modell PMW500-V ist die Karte im Geräteinnern dans l’appareil. eingebaut. PMS2000 System...
  • Page 17 9. Verschließen Sie den Verstärker, indem Sie das 9. Remettre en place le panneau de l’amplificateur zuvor entfernte Paneel wieder aufsetzen. précédemment retiré. (2) Procédure valable pour les modèles PMW60(-B), (2) Anwendbares Verfahren für die Modelle PMW60(-B), PMW120(-B) et PMW240(-B). PMW120(-B) und PMW240(-B). PMS2000 System...
  • Page 18 à la borne 3 (voir fig. 3.2). hingegen muss an das Endstück 3 angeschlossen werden. (siehe Abb. 3.2). Ω - + + 8 50 70 100 MADE IN ITALY SPEAKER LINE ‘A’ SPEAKER LINE ‘B’ Fig./Abb. 3.2 PMS2000 System...
  • Page 19 Hebel müssen nacheinander hinuntergedrückt pas simultanée. werden (nicht gleichzeitig). MODE 2 MODE 0 MODE 1 Panne amplificateur Panne ligne Panne amplificateur ou ligne Defekt am Verstärker Defekt an der Leitung Defekt am Verstärker/Leitung Fig./Abb. 3.5 PMS2000 System...
  • Page 20 à un ordinateur ou à un système des Verstärkers an einen PC oder an ein System PMS2000/PMS2006-VES. PMS2000/PMS2006-VES verwendet werden. Une fois cette connexion effectuée, il est Nach Herstellung der Verbindung kann die Einheit possible de contrôler la carte PM2092/2-V par PM2092/2-V mit Hilfe einer dedizierten Software l’intermédiaire d’un logiciel dédié.
  • Page 21 ON le levier 8 et ensuite le levier 1 betätigen Sie anschließend den Hebel 1, wie in comme indiqué sur la figure 4.1.1. Abb. 4.1.1 dargestellt. Acquisition de l’impédance de ligne des haut-parleurs Erfassung der Impedanz der Lautsprecherleitung Fig./Abb. 4.1.1 PMS2000 System...
  • Page 22 0 = 5 sec. (intervalle minimum/ Mindestintervall ) 29 = 29 min 30 = 1 h (intervalle maximum/ maximales Intervall ) 1 = 1 min 2 = 2 min 31 = NO TEST Fig./Abb. 4.1.2 PMS2000 System...
  • Page 23 Frontpaneel des Verstärkers als VU-METER funktionieren. En cas d’anomalie, la fonction VU-METER est Bei Vorliegen auch nur einer Störung, wird die désactivée et les voyants indiquent alors l’anomalie Funktion VU-METER unterbrochen, und das Led détectée. zeigt den ermittelten Schaden an. PMS2000 System...
  • Page 24 Sélection de la puissance Auswahl der Leistung Fig./Abb. 4.1.3 La page suivante illustre et décrit les quatre folgenden Seiten werden vier combinaisons jumpers possibles Kombinationen der Jumper und die entsprechenden fonctionnement correspondant de la carte. Betriebsmodi der Karte erläutert und beschrieben. PMS2000 System...
  • Page 25 Kanals (Eingang XLR oder Klemmeneingang. Die Auswahl des Klemmenbretteingangs (strip) beim Anschluss der Masse über den Pin 4 der Buchse DB9 ist vorrangig bei der Auswahl des seriell vorgenommenen Eingangs. Voir point 3. Siehe Punkt 3 . PMS2000 System...
  • Page 26 2. déplacer le jumper du connecteur CN8 de la 2. Setzen Sie den Jumper des Anschlussstückes position MIX YES à la position MIX NO. CN8 von der Position MIX YES in die Position MIX NO. 3. remettre le capot. 3. Setzen Sie den Deckel wieder auf. PMS2000 System...
  • Page 27 XLR par l’intermédiaire des Dip-Switch ausgewählt werden. dip-switches. • Filtre ‘LOW CUT’ • ‘LOW CUT’ Filter Afin d’améliorer l’audibilité, il est possible d’activer Zur Verbesserung der Verständlich der Sprache un filtre pour les tonalités graves. kann ein Tieftonfilter eingesetzt werden. PMS2000 System...
  • Page 28 Sie 2 Sekunden und überprüfen Sie, ob sich s’allume. die rote Led einschaltet. 4. Ramener le levier 1 sur la position OFF: le 4. Bringen Sie den Hebel 1 in die Position OFF: voyant ‘OK’doit s’éteindre. das Led ‘OK’ erlöscht. PMS2000 System...
  • Page 29: Technische Eigenschaften

    ~ 40 mV Seuil de lecture 20 kHz (entrée) Leseschwelle 20 kHz (Eingang) ~ 10 mV Communication série Serielle Kommunikation RS485 Vitesse Geschwindigkeit 19200 bit/s Modalité de transmission Übertragungsmodalität 8 bit Bit de parité Paritätsbit non/nein Stop bit Stopbit PMS2000 System...
  • Page 30: Algemene Beschrijving

    • regulación del volumen; • afstandsbediening van de testrelais. • mando remoto del relé de test. Bij het model PMW500-V is de kaart ingebouwd in het En el modelo PMW500-V la tarjeta está integrada dentro binnenste van het apparaat. del aparato. PMS2000 System...
  • Page 31: Instalación

    (afb. 1.1.2); agujero correspondiente (ver fig. 1.1.2). 8. draai de schroef met metrische spoed G 8. enroscar el tornillo con paso métrico G (también (eveneens bij de besturingskaart geleverd) in él incluido en el suministro de la tarjeta de de boring die is aangegeven op afb.
  • Page 32 ‘B’ al contrario debe estar conectada echter op klem 3 worden aangesloten (afb. 3.2). con el terminal 3. (ver fig. 3.2). Ω - + + 8 50 70 100 MADE IN ITALY SPEAKER LINE ‘A’ SPEAKER LINE ‘B’ Afb./Fig. 3.2 PMS2000 System...
  • Page 33 De hendels moeten achtereenvolgens (niet bajar de manera secuencial (no simultánea). tegelijkertijd) omlaag gezet worden. MODE 0 MODE 1 MODE 2 Storing versterker Storing lijn Storing versterker of lijn Avería del amplificador Guasto linea Avería de amplificador o de línea Afb./Fig. 3.5 PMS2000 System...
  • Page 34 Este conector se debe utilizar para conectar aansluiting van de versterker op een PC of op el amplificador con un PC o con un sistema een systeem PMS2000/PMS006-VES. Zodra PMS2000/PMS2006-VES. Una vez efectuada deze aansluiting is uitgevoerd, kan met behulp esta conexión será...
  • Page 35: Modalidades De Funcionamiento

    ON la palanca 8 y seguidamente la palanca 1 8 op ON en vervolgens hefboompje 1 zoals como indicado en la figura 4.1.1. aangegeven op afbeelding 4.1.1. Verkrijging van impedantie van de versterkerslijn Adquisición de la impedancia de la línea de altavoces Afb./Fig. 4.1.1 PMS2000 System...
  • Page 36 0 = 5 sec. (intervallo minimo/ intervalo mínimo ) 29 = 29 min 30 = 1 h (intervallo massimo/ intervalo máximo ) 1 = 1 min 2 = 2 min 31 = NO TEST Afb./Fig. 4.1.2 PMS2000 System...
  • Page 37 Zodra er ook maar één storing is, wordt de VU- Si hay por lo menos una avería, la función VU- METER functie verlaten en geven de led’s de METER es abandonada y los LED indicarán la opgespoorde storing aan. avería detectada. PMS2000 System...
  • Page 38 Op de volgende pagina worden de vier combinaties En la página siguiente se ilustran y describen las van jumpers toegelicht en beschreven en de cuatro combinaciones de puentes y el consiguiente daarmee samenhangende functie van de kaart. funcionamiento de la tarjeta. PMS2000 System...
  • Page 39 La selección de la entrada bornera (strip) efectuada conectando a masa, a través de interruptor, el pin 4 de la toma DB9, tiene la prioridad sobre la selección de la entrada efectuada a través de la serie. Zie punt 3. Véase el punto 3 . PMS2000 System...
  • Page 40 2. verplaats de jumper van connector CN8 van 2. desplazar el puente del conector CN8, de la MIX YES naar MIX NO. posición MIX YES a la posición MIX NO. 3. plaats de afdekking weer terug. 3. poner de nuevo la tapa en su sitio. PMS2000 System...
  • Page 41 Om de gesproken tekst beter verstaanbaar te Para mejorar la claridad del habla se puede maken, kan worden gekozen voor het inschakelen seleccionar la activación de un filtro para los tonos van een filter voor de lage tonen. graves. PMS2000 System...
  • Page 42 2 segundos y comprobar que led ‘OK’ gaat branden. se encienda el LED rojo ‘OK’. 4. Breng hefboom 1 op OFF: de led ‘OK’ gaat 4. Poner de nuevo en la posición OFF la palanca uit. 1: el LED ‘OK’ se apaga. PMS2000 System...
  • Page 43: Technische Kenmerken

    ~ 40 mV Afleesdrempel 20 kHz (ingang) Umbral de lectura 20 kHz (entrada) ~ 10 mV Seriële communicatie Comunicación serie RS485 Snelheid Velocidad 19200 bit/s Verzendwijze Modalidad de transmisión 8 bit Pariteitsbit Bit de paridad nee/no Stop bit Stopbit PMS2000 System...
  • Page 44 TAVOLA DI CONFIGURAZIONE • CONFIGURATION TABLES LEVA LEVA LEVA LEVA LEVA LEVA LEVA LEVA INDIRIZZO ADDRESS PMS2000 System...
  • Page 45 TAVOLA DI CONFIGURAZIONE • CONFIGURATION TABLES LEVA LEVA LEVA LEVA LEVA LEVA LEVA LEVA INDIRIZZO PMS2000 System...
  • Page 46 Para subrayar la obligación de eliminar por separado el aparato, en el producto aparece un contenedor de basura móvil listado. PMS2000 System...
  • Page 47 If the product is risultato difettoso, dovrà essere inviato alla Paso franco found to be faulty, it must be sent to Paso free of charges di spese di spedizione e ritorno. Questa garanzia non ne for shipment and return.
  • Page 48 Este producto cumple con sus correspondientes Directivas de la Comunidad Europea. S.p.A Via Mecenate, 90 - 20138 MILANO - ITALIA TEL. +39-02-580 77 1 (15 linee r.a.) - FAX +39-02-580 77 277 http://www.paso.it - 03/09 - 1K - Printed in Italy - 11/676...

This manual is also suitable for:

Pm2092/2-v

Table of Contents