Download Print this page
golmar SAR-G2+ Quick Manual

golmar SAR-G2+ Quick Manual

Relay unit
Hide thumbs Also See for SAR-G2+:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

UNIDAD DE RELÉ SAR-G2+
ESQUEMAS DE INSTALACIÓN
( )
*
( )
Relé activación luz escalera:
*
Red
100~240Vac
N.C
N
L
FA-G2+
BUS (M) BUS(PL)
A los monitores/
terminales
Microinterruptor
SW1
de configuración SAR-
G2
+:
Modo de funcionamiento luz: Dip 4 a ON.
ON
Placa 1: Dip 1 y 2 a OFF.
Dip 3: a OFF.
1
2
3
4
Puente JP1: Dejar en la pos. 2-3.
Importante:
La sección mínima de los cables a conectar
en los terminales de salida del relé SAR-12/24
_
serán de1,5mm2.
+
C1 NA1 AP+
Relé 1
12Vdc
Abrepuertas
máx. 12 Vcc/270mA.
( )
1
El neutro de alimentación de la luz escalera va seriada a través de los contactos de relé del SAR-12/24.
IMPORTANTE: Para la descripción, instalación, configuración y programación del sistema, ver manual correspondiente.
( )
Relé activación abrepuertas alterna (Golmar):
*
Red
100~240Vac
N
L
FA-G2+
BUS (M) BUS(PL)
A los monitores/
terminales
Microinterruptor SW1 de configuración SAR-
G2
+:
Modo de funcionamiento abrepuertas: Dip 4 a OFF.
Modo de funcionamiento abrepuertas 1 (Placa 1):
ON
Placa 1: Dip 1 y 2 a OFF.
1
2
3
4
Abrepuertas 1: Dip 3
a
OFF.
Modo de funcionamiento abrepuertas 2 (Placa 1):
ON
Placa 1: Dip 1 y 2 a OFF.
1
2
3
4
Abrepuertas : Dip 3
2
a
ON.
Importante: En el SAR-G2+ debe configurarse el abrepuertas
(1 ó 2) que no se está utilizando en la placa.
_
Puente JP1: Dejar en la pos. 2-3.
+
C1 NA1 AP+
Relé 1
( )
1
12Vdc
Coloque el varistor suministrado con el
módulo de
telecámara
directamente
sobre los terminales del abrepuertas.
Abrepuertas 1
máx. 12 Vcc/270mA.
IMPORTANTE: Para la descripción, instalación, configuración y programación del sistema, ver manual correspondiente.
( )
Para más información ver manual de usuario "TSAR-G2 (cód. 5012
*
https://doc.golmar.es/search/manual/50122550
Al pulsador de activación
luz de escalera
NC
NA
C
C N.A
12+
AP1
SAR-12/24
SAR-G2+
BUS
BUS
IN
IN
220 Vca/
F
N
1.8A máx.
Placa de acceso
AP-
AP+
C2
NA2
NC2
BUSBUS
Relé 2
AP
Al pulsar "AP1", activa el abrepuertas
AP1
conectado en la Unidad Relé SAR-G2+.
TF-104
N.C
C N.A
12+
AP1
PRI SEC
~
~
~
~
SAR-G2+
( )
1
Red
BUS
BUS
Abrepuertas 2
máx. 12 Vca/850mA.
Placa de acceso
AP-
AP+
C2
NA2
NC2
BUSBUS
Relé 2
AP
+
2550
)".
4
UNIDAD DE RELÉ SAR-G2+
( )
1
Golmar se reserva el derecho a cualquier modificación sin previo aviso.
Golmar se réserve le droit de toute modification sans préavis .
Golmar reserves the right to make any modifications without prior notice.
Cód.
golmar@golmar.es
-
C NA 12+
NC
AP1
12258965
V02
RELE SAR-G2+
CONTACTOS RELÉ /
RELAY CONTACTS
POWER
1A 18V AC
0.75A 24V DC
GOLMAR S.A.
BUS BUS
C/ Silici, 13
08940-SPAIN
GUÍA RÁPIDA
Web
5012
2550
TSAR-G2+ ES GR REV.0 2
www.golmar.es
Sistemas de comunicación S.A.
-
JP1
3
2
1
3 1

Advertisement

loading

Summary of Contents for golmar SAR-G2+

  • Page 1 Abrepuertas : Dip 3 Importante: En el SAR-G2+ debe configurarse el abrepuertas Golmar se reserva el derecho a cualquier modificación sin previo aviso. (1 ó 2) que no se está utilizando en la placa. Puente JP1: Dejar en la pos. 2-3.
  • Page 2 - La instalación y manipulación de estos equipos deben ser realizado por personal autorizado. - Este modo de funcionamie to permite activar un abrepuertas de alterna Golmar. Este abrepuertas se activará como abrepuertas 1 o abrepuertas 2 y con la placa que ha sido asignada (por configuración en - Toda la instalación debe viajar al menos a 40 cm.
  • Page 3 Lock release : Dip 3 to ON. Important: Must be configured in the SAR-G2+ the lock release (1 or 2) that is not being used on the door panel. Golmar se reserva el derecho a cualquier modificación sin previo aviso. jumper Leave i the pos.
  • Page 4 - This operating mode allows activation of a Golmar additional alternating lock release. This lock release is - The fitting and handling of these devices must be carried out by activated as lock release 1 or lock release 2 and with the panel that has been assigned (through...
  • Page 5 IMPORTANT : en ce qui concerne la description, l'installation, la configuration et la programmation du système, se reporter au manuel pertinent. GOLMAR S.A. BUS BUS C/ Silici, 13 Relais de commande de gâche électrique en courant alternatif (Golmar) : 08940-SPAIN Lorsque l'on appuie sur « AP1 », la gâche Réseau électrique connectée à...
  • Page 6 Relais de commande de gâche électrique en courant alternatif (alimentateur TF-104 requis) : Ce mode de fonctionnement permet de commander une gâche électrique en courant alternatif Golmar. Cette gâche électrique est commandée comme gâche électrique 1 ou gâche électrique 2 et avec la plaque (de rue) qui lui est attribuée (en configuration le SAR-G2+, se reporter au manuel «...
  • Page 7 Belangrijk: Op de SAR-G2+ moet de deuropener (1 or 2) ingesteld worden welke niet op het paneel gebruikt wordt. Golmar se reserva el derecho a cualquier modificación sin previo aviso. jumper Laat deze op positie . 2-3. C1 NA1 AP+ BUSBUS Golmar se réserve le droit de toute modification sans préavis .
  • Page 8 (2x1mm²) voor de beste prestaties - In deze bedrijfsmodus kan een Golmar AC elektrische deuropener worden geactiveerd. Deze deuropener wordt geactiveerd als deuropener 1 of deuropener 2 en met het toegewezen paneel (door - De kabels moeten minimaal 40cm verwijdert zijn van andere installaties of kabels.
  • Page 9 1 e 2 em OFF. Trinco elétrico 2: 3 em ON. Golmar se reserva el derecho a cualquier modificación sin previo aviso. Importante: No SAR-G2+ deve configurar o trinco elétrico (1 ou 2) que não está a ser utilizado na placa.
  • Page 10 Relé de ativação do trinco elétrico de corrente alternada (necessário alimentador TF-104): - Este modo de funcionamento permite ativar um trinco elétrico de corrente alternada Golmar. Este trinco elétrico será ativado como trinco elétrico 1 ou trinco elétrico 2 e com a placa que foi atribuída (por configuração em SAR-G2+, ver manual “TSAR-G2+ cód.