Table of Contents
  • Déclaration de Conformité Ue
  • Utilisation Prévue
  • Utilisation de L'outil
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Informations Utiles
  • Technische Daten
  • Eu-Konformitätserklärung
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Nützliche Informationen
  • Datos Técnicos
  • Declaración de Conformidad de la Ue
  • Instrucciones de Mantenimiento y Servicio
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Información de Utilidad
  • Dados Técnicos
  • Instruções de Operação
  • Instruções de Manutenção E Serviço
  • Instruções Gerais de Segurança
  • Dichiarazione DI Conformità Ue
  • Informações Úteis
  • Dati Tecnici
  • Norme DI Sicurezza Generali
  • Informazioni Utili
  • Technische Gegevens
  • Eu Conformiteits Verklaring
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Nuttige Informatie
  • Tekniske Data
  • Eu-Overensstemmelseserklæring
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger
  • Eu-Samsvarserklæring
  • Generelle Sikkerhetsinstruksjoner
  • Tekniset Tiedot
  • Työkalun Käyttö
  • Τεχνικά Δεδομένα
  • Οδηγίες Λειτουργίας
  • Χρήσιμες Πληροφορίες
  • Tekniska Data
  • Eu-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter
  • Технические Данные
  • Декларация О Соответствии Ес
  • Работа С Инструментом
  • Инструкции По Техническому Обслуживанию
  • Общие Правила Техники Безопасности
  • Dane Techniczne
  • Deklaracja ZgodnośCI Ue
  • Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Znaki I Naklejki
  • Przydatne Informacje
  • Technické Údaje
  • Prevádzkové Pokyny
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Užitočné Informácie
  • Eu Prohlášení O Shodě
  • Návod K Obsluze
  • Obecné Bezpečnostní Pokyny
  • Užitečné Informace
  • Műszaki Adatok
  • Eu Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Általános Biztonsági Utasítások
  • Izjava Eu O Skladnosti
  • Hasznos InformáCIók
  • Tehnični Podatki
  • Splošna Varnostna Navodila
  • Date Tehnice
  • Declaraţie de Conformitate Ue
  • Instrucţiuni Generale de Siguranţă
  • Teknik Veriler
  • Ab Uygunluk Beyani
  • Genel Güvenlik Talimatları
  • Технически Данни
  • Ес Декларация За Съответствие
  • Инструкции За Работа
  • Общи Инструкции За Безопасност
  • Полезна Информация
  • Tehnički Podaci
  • Eu Izjava O Sukladnosti
  • Radne Upute
  • Upute Za Uporabu
  • Opće Sigurnosne Upute
  • Korisne Informacije
  • Tehnilised Andmed
  • Üldised Ohutusjuhised
  • Techniniai Duomenys
  • Es Atitikties Deklaracija
  • Tehniskie Dati
  • Es Atbilstības Deklarācija

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Printed Matter No.9834 4999 00
Publication Date 2019-08-13
Valid from Serial No. A1480001
LSF39 S180E
(18000 r/min)
(18000 rpm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
LSF39 S180E
8423123302
WARNING
Die grinder
Safety Information

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LSF39 S180E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Atlas Copco LSF39 S180E

  • Page 1 LSF39 S180E Printed Matter No.9834 4999 00 Die grinder Publication Date 2019-08-13 Valid from Serial No. A1480001 Safety Information LSF39 S180E 8423123302 (18000 r/min) (18000 rpm) WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Page 2 Informaţii privind siguranţa ..................98 Güvenlik bilgileri ....................103 Информация за безопасност................108 Sigurnosne informacije ..................114 Ohutus informatsioon..................... 119 Saugos informacija....................124 Drošības informācija ....................129 安全信息........................ 134 安全情報........................ 138 안전 정보....................... 143 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 3: Technical Data

    (cordless) power tool. stead of values reflecting the actual exposure, in an individ- ual risk assessment in a work place situation over which we have no control. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 4 Do not use any other insert tool than specified by ► the manufacturer (no cutting off wheels or router bits). • Use only recommended sizes and types of abrasives. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 5: Working With The Tool

    Grinding equipment check • Always disconnect the air supply when changing the grinding equipment or adjusting the tool. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 6: General Safety Instructions

    Grinding sparks materials. and even small projectiles can injure eyes and cause blindness. • There is a risk of electrostatic discharge if used on plas- tic and other non-conductive materials. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 7: Useful Information

    • To prevent unnecessary increases in noise and vibration levels: Information concerning our Products, Accessories, Spare Parts and Published Matters can be found on the Atlas Copco • Operate and maintain the tool, and select, maintain and website. replace the accessories and consumables, in accordance with this instruction manual;...
  • Page 8: Déclaration De Conformité Ue

    à la place des valeurs re- flétant l'exposition réelle dans l'évaluation des risques indi- viduels dans un lieu de travail sur lequel nous n'avons aucun contrôle. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 9: Utilisation Prévue

    à l'outil. Ce produit est conçu pour effectuer un enlèvement de matière au moyen d'abrasifs. Aucune autre utilisation n'est autorisée. Pour utilisation professionnelle uniquement. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 10: Utilisation De L'outil

    • La vitesse, mesurée à une pression de 6,3 bars, ne tions d'une intensité anormale se produisent en cours d'utili- doit pas être supérieure à la vitesse nominale in- sation. diquée sur la meuleuse droite. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 11: Consignes Générales De Sécurité

    Toujours vérifier que les tuyaux sou- • S'assurer que le diamètre de la tige de l'accessoire corre- ples et les raccords ne sont ni endommagés ni desserrés. spond à la taille de la pince. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 12 Si des sensations d'engourdissement, de fourmillement, des douleurs ou une décoloration de la peau apparaissent, cesser immédi- atement d'utiliser l'outil, avertir l'employeur et consulter un médecin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 13: Informations Utiles

    Beeinträchtigungen vermieden werden. Wir, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, erklären hiermit in alleiniger Ve- rantwortung, dass dieses Produkt (mit Bezeichnung, Typ und © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 14 Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zur künftigen Verwendung auf. Der in den Warnhinweisen verwendete Begriff „Elek- trowerkzeug“ bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (mit Kabel versehenes) oder batteriebetriebenes (schnurloses) Elektrowerkzeug. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 15 Luftdruck für das Werkzeug verwenden. Arbeiten mit dem Werkzeug Vor Beginn der Arbeit Prüfen der Leerlaufdrehzahl • Die bei einem Druck von 6,3 bar gemessene Drehzahl darf die am Geradeschleifer angegebene Nenndrehzahl nicht übersteigen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Schlauch entweichen und trennen Sie das weggeschleudert werden. Werkzeug von der Luftzufuhr, wenn das Werkzeug nicht in Gebrauch ist und bevor Sie Zubehör austauschen oder Reparaturen ausführen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 17 • Nehmen Sie eine bequeme Stellung ein, achten Sie gle- von der Druckluftleitung, bevor Sie irgendwelches Zube- ichzeitig auf einen sicheren Stand und vermeiden Sie hör austauschen. eine schlechte oder schiefe Körperhaltung. Bei längeren © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 18: Nützliche Informationen

    Unter anderem sind folgende Chemikalien Weitere technische Informationen erhalten Sie bei Ihrem At- schädlich: las Copco-Vertreter vor Ort. • Blei aus bleihaltigen Farben und Lacken • Kristalliner Silikastein, Zement und sonstige Baustoffe © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 19: Datos Técnicos

    Nosotros, Atlas Copco Industrial Technique AB, no ten- dremos responsabilidad alguna por las consecuencias del uso de los valores declarados en lugar de unos valores que refle- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 20 ► neumática adecuados para la herramienta. Declaración de uso Este producto ha sido diseñado para eliminar material sin abrasivos. No se permite ningún otro uso. Sólo para uso pro- fesional. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 21 Cuando ha finalizado el trabajo • Antes de realizar la comprobación de la velocidad en Antes de dejar la herramienta, asegúrese de que esté apagada vacío, desmonte el equipo de amolar. y totalmente detenida. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 22: Instrucciones De Mantenimiento Y Servicio

    • Asegúrese de que el diámetro del eje del accesorio sea el • Siempre que se utilicen acoplamientos universales de es- correcto para el tamaño del portaherramientas. pirales, deberán instalarse pasadores de bloqueo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 23 El producto está equipado con signos y adhesivos que con- su superior y consulte a un médico. tienen información importante sobre seguridad personal y mantenimiento del producto. Los signos y los adhesivos © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 24: Información De Utilidad

    STOCKHOLM SWEDEN, declaramos, sob nossa exclusiva Manual de instruções da máquina. responsabilidade, que este produto (com nome, tipo e número de série, ver primeira página) está em conformidade com a(s) seguinte(s) Diretiva(s): 2006/42/EC © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 25 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 26: Instruções De Operação

    • Antes de ligar a máquina, verifique se a pinça ficou devi- • Luvas damente apertada. • Sapatos com ponta coberta • Roupas de proteção, como um avental de couro. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 27: Instruções De Manutenção E Serviço

    RPM marcado no acessório de esmerilhamento. • Verifique se o abrasivo está devidamente preso à esmer- ilhadeira usando as ferramentas fornecidas. • Garanta que a peça a ser trabalhada esteja fixada de forma segura. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 28 Mudar a postura durante tare- teção apropriados, como máscaras contra poeira que se- fas prolongadas pode ajudar a evitar desconforto e jam especificamente indicadas para partículas mi- fadiga. croscópicas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 29: Dichiarazione Di Conformità Ue

    UE sulle vibrazioni trasmesse a mani/ bar (90 psig) braccia, accedere al sito http://www.pneurop.eu/index.php Velocità a vuoto 18000 r/min selezionare 'Strumenti' quindi 'Normative'. (18000 rpm) Peso 1.6 kg (3.6 lb) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 30 (con cavo) o tramite batterie (senza cavo). ATTENZIONE Rispettare sempre le norme ed i re- golamenti locali inerenti l’installazione, il funziona- mento e la manutenzione. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 31 • La velocità, misurata a una pressione di 6,3 bar, non deve superare la velocità nominale indicata sulla smerigliatrice per stampi. • Rimuovere l'apparecchiatura smerigliatrice prima di eseguire il controllo della velocità a vuoto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 32: Norme Di Sicurezza Generali

    Leggere le istruzioni per il corretto montaggio. Questa smerigliatrice per stampi e i relativi accessori non de- • Ogniqualvolta si utilizzano attacchi universali rotativi, vono essere modificati. installare spine di blocco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 33 L'eccessiva sporgenza di una mola ne riduce la • Per impedire inutili aumenti dei livelli delle emissioni velocità. Fare riferimento alle raccomandazioni del pro- acustiche e vibratorie: duttore e alle norme ANSI B7.1. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 34: Informazioni Utili

    Sito web dicato nel presente manuale di istruzioni; Il sito web Atlas Copco offre informazioni su prodotti, acces- • Utilizzare materiali antivibrazioni per evitare i fenomeni sori, parti di ricambio e pubblicazioni.
  • Page 35 • Gebruik dit gereedschap niet indien het beschadigd is. deringen in de RoHS-Richtlijn (2011/65/EU). Loodmetaal lekt niet uit het product en muteert niet bij normaal gebruik © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 36 • Merk op dat een vergrote overstek van de schacht de schap dat trillingen voortbrengt en de snelkoppeling te plaat- toegestane snelheid beperkt. sen. • Start de machine pas nadat u hebt gecontroleerd of de ashals stevig is bevestigd. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 37 • Oorbescherming den doorgespoten. • Handschoenen Was uw handen voordat u doorgaat met andere ac- ► tiviteiten • Schoenen met stalen neuzen • Beschermende kleding, zoals een leren schort. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 38: Algemene Veiligheidsinstructies

    • Controleer of het schuurmiddel goed aan de slijpmachine is geklemd met de meegeleverde hulpmiddelen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 39: Nuttige Informatie

    Voorbeelden van dit soort chemicaliën zijn: • Lood uit verf op loodbasis • Silicakristallen, cement en andere metselproducten • Arsenicum en chroom in rubber dat met chemicaliën is behandeld © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 40: Tekniske Data

    (med ledning), eller der afspejler den faktiske udsættelse i en individuel til batteridrevet (trådløs) maskinværktøj. risikovurdering i en arbejdspladssituation, som vi ikke er herre over. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 41 Tøm slangen for lufttryk, og afbryd værktøjet fra ► lufttilførslen, når den ikke skal bruges, og før der udføres justeringer. Opbevar altid bruge den korrekte slangestørrelse og ► det korrekte lufttryk til værktøjet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 42 Vedligeholdelses- og serviceinstrukser udføres. Denne service må kun udføres af et autoriseret værksted • Foretag kontrol af den frie hastighed daglig og især eller en kvalificeret servicetekniker. efter længere tid uden brug. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 43: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    • Sørg for, at gnister ikke udgør en fare overfor personer • Hvis tilbehøret eller slibeskiverne eller arbejdsemnet eller materialer. svigter, kan der genereres højhastighedsprojektiler. Slibegnister og selv små udslyngede genstande kan lædere øjne og forårsage blindhed. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 44 Nogle eksempler på sådanne kemikalier er: Tekniske data • Bly fra blyholdig maling Produktdata • Silikatkrystalholdige mursten, cement og andre murværksprodukter Maksimalt arbeidstrykk 6.3 bar 90 psig • Arsenik og krom fra kemisk behandlet gummi © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 45: Eu-Samsvarserklæring

    å gå på http:// MERK Produktet må kun installeres, brukes og vedlikeholdes www.pneurop.eu/index.php og velge «Tools» og deretter av en kvalifisert person i et industrielt monteringsmiljø. «Legislation». Ytterligere sikkerhetsregler: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 46 Ikke bruk noe annet innføringsverktøy enn det som ► spesifiserer av produsenten (ingen skjæreskiver eller ledebor). • Bruk kun slipeskiver som har anbefalt størrelse og som er av riktig type. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 47 • Se til at den angitte maksimale hastigheten på burren eller trommelen er større enn eller lik hastigheten som er angitt på den roterende slipemaskinen. Kontroll av slipeutstyr • Koble alltid fra luftforsyningen når utstyret skiftes eller verktøyet justeres. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 48: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    • Hold verktøyet på korrekt måte: Vær klar til å reagere på unna verktøy og tilbehør. normale eller plutselige bevegelser - ha begge hendene tilgjengelige. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 49 (som kan forårsake for eksempel kreft, fødselsdefekter, • Lister over reservedeler astma og/eller dermatitt). Bruk støvavsug og pusteutstyr • Tilbehør når du arbeider med materialer som avgir luftbårne par- tikler. • Dimensjonstegninger Besøk siden: https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 50: Tekniset Tiedot

    © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 51 Käyttötiedote Käytä aina, että käytät työkalulle oikeankokoista ► Tämä tuote on tarkoitettu materiaalien poistoon käyttämällä letkua ja ilmanpainetta. hiontamateriaaleja. Muut käyttötavat ovat kiellettyjä. Vain ammattikäyttöön. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 52: Työkalun Käyttö

    • Irrota hiomatarvike ennen vapaan nopeuden tarkas- Laske työkalu alas varovasti niin, että se ei voi käynnistyä it- tamista. sestään. • Suorita vapaan nopeuden tarkastukset päivittäin ja etenkin silloin, jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 53 Pyöriminen voi jatkua useita sekunteja sen jälkeen, kun se välittömästi. liipaisin on vapautettu. Älä laske työkalua alas, ennen kuin se lakkaa pyörimästä. Käyttövaarat • Käyttäjien ja huoltajien on pystyttävä fyysisesti käsit- telemään työkalun kokoa, painoa ja voimaa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 54 • Tekniset tiedot • Vältä pölyn tai höyryjen hengittämistä ja työskentelyjät- teiden käsittelemistä, jotka voivat aiheuttaa terveyshait- • Asennus-, käyttö- ja kunnossapito-ohjeet toja (esimerkiksi syöpää, vastasyntyneiden epämuodos- • Varaosaluettelot • Lisävarusteet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 55: Τεχνικά Δεδομένα

    τις δηλωμένες τιμές άλλων εργαλείων που υποβλήθηκαν σε δοκιμή σύμφωνα με τα ίδια πρότυπα. Οι τιμές που δηλώνονται δεν είναι κατάλληλες για χρήση σε υπολογισμούς εκτίμησης κινδύνου, καθώς οι τιμές μέτρησης © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 56 πεπιεσμένο αέρα με ελάχιστο μήκος 300 mm (12") ανάμεσα τροποποιηθούν κατά κανένα τρόπο. σε ένα δονούμενο εργαλείο και το σύνδεσμο ταχείας δράσης. • Μην χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο αν φέρει ζημίες. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 57: Οδηγίες Λειτουργίας

    τις συστάσεις που δίνονται από τον κατασκευαστή του Μέσα ατομικής προστασίας εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι οι χειριστές χρησιμοποιούν: • Παρατηρήστε ότι η αυξημένη προεξοχή του στελέχους μειώνει την επιτρεπόμενη ταχύτητα. • Προστατευτικά ματιών, γυαλιά ή προσωπίδα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 58 • Όταν χρησιμοποιείτε δισαρθρωτούς συνδέσμους συστροφής, θα πρέπει να εγκαθιστάτε πείρους ασφαλείας. • Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη πίεση αέρα 6,3 bar / 90 psig, ή εκείνη που ορίζεται στην πινακίδα στοιχείων του εργαλείου. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 59 τη χρήση του εργαλείου, ενημερώστε τον εργοδότη σας ταχύτητα μικρότερη από την ταχύτητα του λειαντήρα και ζητήστε ιατρική συμβουλή. αέρα. • Η κατάλληλη τοποθέτηση είναι απαραίτητη για την πρόληψη τραυματισμών από τη θραύση των τοποθετημένων τροχών. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 60: Χρήσιμες Πληροφορίες

    • Αρσενικό και χρώμιο από χημικά επεξεργασμένο καουτσούκ Ο κίνδυνος που διατρέχετε από αυτές τις εκθέσεις ποικίλει, ανάλογα με το πόσο συχνά κάνετε αυτό τον τύπο εργασίας. Για τη μείωση της έκθεσής σας σ' αυτές © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 61: Tekniska Data

    Termen "elverktyg" i varningarna syftar på ditt ström- Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas drivna (med sladd) elverktyg eller batteridrivna (slad- ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- dlöst) elverktyg.
  • Page 62 Använd inte några andra insatsverktyg än vad som ► anges av tillverkaren (inga kapskivor eller fräsar). • Använd endast storlekar och typer av slipskivor som rek- ommenderas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 63 • Kontrollera att slipskivans angivna högsta varvtal är högre än eller lika stort som det varvtal som anges på slipmaskinen. Kontroll av sliputrustning • Koppla alltid från lufttillförseln vid byte av slipu- trustning eller justering av verktyget. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 64: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    • Du kan få skär- eller brännskador om du kommer i kon- takt med tillbehöret, slipgnistor eller arbetsytan. Undvik kontakt och använd skyddsutrustning som handskar, förkläde och hjälm. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 65 -borrning och andra konstruktionsaktiviteter in- nehåller kemikalier som i delstaten Kalifornien anses or- saka cancer och fosterskador eller andra reproduktiva skador. Några exempel på dessa kemikalier är: • Bly från blybaserad målarfärg © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 66: Технические Данные

    рабочем месте могут быть выше. Фактические значения ниже применимого порогового значения. Необходимо воздействия и риск ущерба, которым подвергается учитывать местные требования к утилизации свинца пользователь, индивидуальны и зависят от метода после окончания срока службы продукта. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 67 защите любого инструмента – ВЫ САМИ. Ваша осмотрительность и правильная оценка рисков – это лучшая защита от травм. В настоящем документе невозможно охватить все вероятные опасности, но мы постарались описать некоторые наиболее важные из них. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 68 круга в безопасном положении в течение 30 секунд. Используйте защитный экран (например, работая под массивным рабочим столом), чтобы остановить любой возможный вылет сломанных частей круга. При возникновении чрезмерной вибрации немедленно остановите инструмент. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 69: Работа С Инструментом

    • средство защиты глаз, очки или смотровой щиток; • средство защиты органов слуха; • перчатки; • ботинки с металлическим носком; • защитная одежда, например кожаный фартук; • каска (для тяжелых условий работы). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 70: Общие Правила Техники Безопасности

    • Если установленный круг имеет трещины или сколы предмет повреждения или слабого закрепления. либо, возможно, подвергался падению, его • Не используйте быстроразъемные соединения на использование запрещено. инструменте. См. указания по надлежащей подготовке к работе. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 71 ног, избегая неуклюжих или неустойчивых поз. • свинец из красок на свинцовой основе; Смена положения при выполнении продолжительных операций поможет избежать • кирпичи, цемент и другие стеновые изделия из дискомфорта и утомления. кристаллического кремнезема; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 72: Dane Techniczne

    • Перечень запасных частей. odniesienia obrażeń jest kwestią indywidualną i zależną od • Принадлежности. sposobu pracy danej osoby, narzędzi, stanowiska pracy oraz stanu zdrowia. • Габаритные чертежи. Посетите: https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 73 Więcej informacji podano w wit- • W innych dokumentach i informatorach zapakowanych rynie www.P65Warnings.ca.gov wraz z narzędziem. • U pracodawcy lub w odpowiednim związku za- wodowym bądź organizacji zawodowej. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 74 Należy zastosować odpowiednią barierę ochronną (np. ciężki stół warsztatowy), aby zatrzymać ewentualne Dozwolone jest jedynie szlifowanie czołowe obrabi- ► części pękniętej tarczy ściernej. W przypadku wystąpi- anego materiału. enia nadmiernych drgań narzędzie należy natychmiast zatrzymać. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 75 • Buty ze stalowymi noskami Przed rozpoczęciem jakichkolwiek innych czyn- ► • Odzież ochronną, na przykład skórzany fartuch ności należy umyć ręce. • Kask (w przypadku wykonywania cięższych prac) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 76: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    — mieć do dyspozycji obie ręce. na uderzenia okulary ochronne i osłonę twarzy. • Należy zadbać o to, aby inne znajdujące się w pobliżu osoby nosiły okulary ochronne i osłonę twarzy. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 77: Znaki I Naklejki

    Nowe znaki i naklejki można zamówić, korzystając w niniejszej instrukcji obsługi; z listy części zamiennych. • Stosować materiały tłumiące, aby zapobiegać powstawa- niu drgań przedmiotów obrabianych. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 78: Przydatne Informacje

    Je to v zhode s aktuálnymi právnymi pred- pismi o obmedzovaní látok a na základe zákonných výnimiek v smernici RoHS (2011/65/EÚ). Počas normálneho používa- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 79 • Tento nástroj nepoužívajte, ak bol poškodený. • Ak údaje o nástroji alebo výstražné štítky upozorňujúce na nebezpečenstvo umiestnené na nástroji prestanú byť čitateľné alebo sa uvoľnia, bezodkladne ich nahraďte. Pre ďalšie informácie o bezpečnosti slúžia: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 80: Prevádzkové Pokyny

    • Pracujte v oddelenej oblasti, v prípade potreby s ochrannými stenami. Hrozí nebezpečenstvo vylete- nia zlomených kotúčov. Počas práce Ak sa počas práce brúsky s klieštinou objaví nezvyčajne vysoký hluk alebo vibrácie, prácu prerušte. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 81: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    či nie sú hadice a hadicové spojenia poško- nasadeného kotúča znižuje povolenú rýchlosť – pozrite dené alebo uvoľnené. si odporúčania výrobcu a ANSI B7.1. • Na nástroji nepoužívajte rýchlospojky. Pozrite si pokyny pre správne nastavenie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 82: Užitočné Informácie

    Atlas Copco. týmto návodom na obsluhu. Navštívte, prosím: www.atlascopco.com. • Použite tlmiace materiály, aby ste predišli „zvoneniu” obrobkov. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 83: Eu Prohlášení O Shodě

    životnosti pro- Prohlášení o hluku a vibracích duktu. • Úroveň akustického tlaku 87 dB(A), neurčitost 3 dB(A), v souladu s ISO15744. • Úroveň akustického výkonu 98 dB(A), neurčitost 3 dB(A), v souladu s ISO15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 84 Další bezpečností pokyny naleznete v následujících doku- mentech nebo si je vyžádejte u následujících osob či orga- nizací: • jiné dokumenty a informace přibalené k tomuto nástroji; • váš zaměstnavatel, odborové anebo obchodní sdružení; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 85: Návod K Obsluze

    • Zajistěte, aby bylo k dispozici stanoviště nebo místo pro bezpečné umístění nástroje. • Pracujte na oddělené ploše, pokud možno s ochran- nými stěnami. V případě rozlomení kotouče hrozí riziko odlétávání úlomků. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 86: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    • Proud vzduchu nikdy nemiřte na sebe ani na nikoho • Brusný kotouč musí být správně upevněn, aby nedošlo jiného. k jeho uvolnění a následnému zranění. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 87 Noste teplý oděv a udržujte své ruce v teple a suchu. Pokud se projeví str- nulost, brnění, bolest nebo zbělání kůže, přestaňte nástroj používat, informujte svého zaměstnavatele a poraďte se s lékařem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 88: Užitečné Informace

    A vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedé- Alkalmazott harmonizált szabványok: lyezéséről és korlátozásáról szóló 1907/2006/EK rendelet ISO 11148-9 (REACH) többek között az ellátási láncban történő informá- cióközlésre vonatkozó követelményeket ír elő. Az informá- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 89 • A mi célunk olyan eszközöket gyártani, amelyek erszámhoz. segítenek Önnek biztonságosan és hatékonyan végezni a munkát. Ehhez és bármely szerszámhoz a legfontosabb biztonsági eszköz ÖN. Az Ön körültekintő magatartása © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 90 • Vegye figyelembe, hogy nagyobb kilógó rész esetén • Fülvédő csökken az engedélyezett fordulatszám. • Kesztyű • A gép beindítása előtt ellenőrizze, hogy a befogóhüvely • Acélorrú bakancs megfelelően meg legyen szorítva. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 91: Általános Biztonsági Utasítások

    • Korlátok alkalmazásával tartsa távol az illetékteleneket a forgó tárcsáktól és szikráktól. • Naponta tachométerrel mérje le a pneumatikus szerszám fordulatszámát, hogy nem nagyobb-e, mint a köszörű tartozékon szereplő névleges fordulatszám-érték. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 92 Az ilyen kockázatoknak való kitettség attól függően vál- vállain, nyakán, vagy teste egyéb részein. tozik, hogy milyen gyakran végez ilyen típusú munkát. A vegyi anyagoknak való kitettség kockázatának csökkentése érdekében: dolgozzon jól szellőztetett © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 93: Izjava Eu O Skladnosti

    EU Podatki o izdelku navodila za vodenje vibracij roke lahko najdete, če dostopite http://www.pneurop.eu/index.php in izberete Največji delovni tlak 6.3 barov "Tools" (orodja) nato pa še "Legislation" (zakonodaja). (90 psig) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 94 OPOMBA Izdelek lahko nameščajo, upravljajo in servisirajo samo osebe, usposobljene za tako delo v industrijskem okolju. Dodatna varnostna pravila: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 95 (ne rezalnih kolutov • Poskrbite, da brusilna oprema ni razpokana ali kakor ali rezkalnih nastavkov). koli poškodovana. • Uporabljajte samo priporočene velikosti in tipe brusiv. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 96: Splošna Varnostna Navodila

    Tveganja izvrženih kosov • Pri odpovedi pripomočka ali abraziva ali delovnega mesta lahko nastanejo visokohitrostni projektili. Iskre zaradi trenja in celo majhni izvrženi predmeti lahko poškodujejo oči in povzročijo slepoto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 97 • Če postanejo vibracije čezmerne, prenehajte z uporabo: znano, da povzročajo raka, napake pri rojstvu ali druge preverite, ali so dodatki poškodovani oziroma nepravilno razmnoževalne poškodbe. Nekateri primeri teh kemikalij nameščeni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 98: Date Tehnice

    şi de timpul de expunere şi Za več tehničnih informacij stopite v stik s svojim lokalnim de condiţia fizica a utilizatorului. servisnim predstavnikom družbe Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 99 Pentru • https://www.osha.gov/ (USA) mai multe informații, accesați www.P65Warnings.ca.gov • https://osha.europa.eu/ (Europa) Siguranţa A NU SE ARUNCA - A SE PREDA UTILIZATORULUI © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 100 în gol. Utilizaţi întotdeauna un furtun cu dimensiunea ► • Efectuați verificări zilnice ale turației de mers în gol, corectă şi presiunea adecvată uneltei. în special după perioade îndelungate de neutilizare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 101: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    în niciun fel. tate știfturi de blocare. • Nu depăşiţi presiunea maximă a aerului de 6,3 bar / 90 psig sau cea specificată pe plăcuţa cu datele tehnice de pe unealtă. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 102 O rază mai mare a discului montat îi reduce turaţia • Pentru prevenirea creşterii accidentale a nivelului de sub limita permisă. Consultaţi recomandările fabricantu- zgomot şi vibraţii: lui şi (ANSI B7.1) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 103: Teknik Veriler

    Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- comandate de pe lista de piese de schimb. nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 20 November 2018 Carl von Schantz, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 104 Yönergesindeki (2011/65/EU) yasal muafiyetlere dayanmak- • Diğer iş sağlığı ve güvenliği bilgilerine aşağıdaki web tadır. Kurşun metali normal kullanım sırasında üründen sitelerinden ulaşılabilir: sızıntı yapmaz veya mutasyona uğramaz ve tüm üründeki © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 105 • Serbest hız kontrollerini her gün ve özellikle de uzun Alet için doğru hortum boyutunu ve hava basıncını ► bir süre kullanım dışı kaldıktan sonra gerçekleştirin. kullandığınızdan emin olun. • Aletteki hız işareti okunabildiğinden emin olun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 106: Genel Güvenlik Talimatları

    Aletin kendi kendine çalışması riski bulunmayacak şekilde yere bırakmayın. aleti yere dikkatlice bırakın. • Giysiler, eldivenler, takılar, kolyeler ve saçlar, aletten ve aksesuarlardan uzak tutulmazsa, boğulmaya, soyul- malara ve / veya yırtılmalara neden olabilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 107 üreme rahatsızlıklarına neden olduğu bilinen temas etmeniz halinde kesik veya yanığa maruz kala- kimyasallar içermektedir. Bu kimyasallardan bazıları bilirsiniz. Temastan kaçının ve eldiven, önlük ve kask şunlardır: gibi koruyucu donanımlar kullanın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 108: Технически Данни

    Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. и рискът от увреждания, понасяни от отделния потребител са уникални и зависят от начина на работа на Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- потребителя, вида на работата и конструкцията на cinizle iletişim kurun.
  • Page 109 изхвърляне на олово при изтичане на годността на обслужващо лице. продукта. • Не модифицирайте инструмента и неговите принадлежности по какъвто и да е начин. • Не използвайте този инструмент, ако е повреден. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 110: Инструкции За Работа

    Препоръчително е между вибриращия инструмент и препоръките, предоставени от производителя на съединителя за бързо действие да се постави гъвкав инструмента. маркуч за сгъстен въздух с минимална дължина от 300 мм (12"). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 111 е с правилните размери и е закрепен правилно, за да не се допуснат вибрации от дебаланс. • Незабавно сваляйте и заменяйте повредените шлифовъчни елементи. Лични предпазни средства Уверете се, че операторите използват: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 112: Общи Инструкции За Безопасност

    бара/90 psig или стойността, която е посочена на • Увеличете до най-голямата възможна степен фирмената табелка на инструмента. дължината на захват на инструмента: тя не трябва да бъде по-малка от 10 mm (0,39 инча). Увеличеното © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 113 кръвоснабдяването към дланите и ръцете. Носете взривоопасна околна среда и не е изолиран против топли дрехи и пазете ръцете си топли и сухи. Ако се контакт с електрически източници. появи вкочаненост, изтръпване, болка или © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 114: Полезна Информация

    (REACH) 2006/42/EC između ostalog definira zahtjeve vezane za komunikaciju u lancu opskrbe. Zahtjev za informacijama također se odnosi © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 115 • Ovaj pneumatski alat smije namještati ili upotrebljavati samo kvalificirano i uvježbano osoblje. • Ovaj alat i njegov pribor ne smiju se mijenjati ni na koji način. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 116: Radne Upute

    Ako previše vibrira, odmah zaustavite alat. Područje rada Pazite da u području rada ne bude drugih osoba tako da se nitko ne može ozlijediti. • Osobe u blizini moraju nositi štitnike za uši i oči. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 117: Opće Sigurnosne Upute

    • Pravilna montaža neophodna je da se spriječe ozljede zbog napuknuća brusnih ploča. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 118 • Držite alat laganim, ali čvrstim prihvatom, jer je opas- nost od vibracija u pravilu veća ako je sila prihvata veća. Kada je to moguće poduprite težinu alata podupiračem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 119: Korisne Informacije

    Ülaltoodust tulenevalt anname teile teda, et toote teatud mehaanilised komponendid võivad sisaldada pliid. See on kooskõlas kehtivate ainete kasutamise piiramise õigusak- tidega ja põhineb ohtlike ainete kasutamise piiramise direkti- ivi (RoHS-määrus, 2011/65/EÜ) õiguslikel eranditel. Plii ei © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 120 • Kui tööriistal asuvad nimikiiruse või ohuhoiatuse märgid muutuvad loetamatuks või tulevad küljest, asendage need kohe uutega. Ohutuse kohta lisateabe saamiseks küsige nõu või tutvuge: • tööriistaga kaasasolevate muude dokumentide ja teabega; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 121 • Veenduge, et valdustes oleks piisav ventilatsioon ja tolmueraldi. • Veenduge, et oleks alus või koht, kuhu tööriist ohutult asetada. • Töötage vajaduse korral kaitsvate seintega isoleeri- tud piirkonnas. On oht, et purunenud kettad võivad minema lennata. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 122: Üldised Ohutusjuhised

    Kontrollige alati, et voolikud ja liitmikud ei oleks vigas- soovitusi ja standardit ANSI B7.1. tatud. • Ärge kasutage tööriista juures kiirühendusega ühendus- detaile. Vt juhiseid õige seadistamise kohta lisateabe saamiseks. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 123 • Kasutage ja hooldage tööriista ning valige, hooldage ja materjalide kohta leiate kaubamärgi Atlas Copco veebi- vahetage tarvikuid ja kulumaterjale kooskõlas käesoleva saidilt. kasutusjuhendiga. Tutvuge lähemalt: www.atlascopco.com. • Kasutage summutavaid materjale, et töödeldavad esemed ei hakkaks \"tirisema\". © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 124: Techniniai Duomenys

    žemesnė nei jam taikoma riba. Prašom laikytis vietos Deklaracija dėl triukšmo ir vibracijos reikalavimų atsikratant švinu, esančiu gaminyje, pasibaigus gaminio naudojimo laikui. • Garso slėgio lygis 87 dB(A) , neapibrėžtis 3 dB(A), pa- gal ISO15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 125 žarnos ir atjunkite įrankį nuo oro tiekimo. ciaciją. Visada naudokite, kad naudojate įrankiui tinkamo ► • Daugiau darbų saugos informacijos galite gauti šiuose dydžio žarną ir oro slėgį. tinklalapiuose: • https://www.osha.gov/ (USA) • https://osha.europa.eu/ (Europa) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 126 • Prieš atlikdami laisvosios eigos patikrą, nuimkite šli- sustojo. favimo įrangą. Atsargiai nuleiskite įrankį, kad jis negalėtų pats pasileisti. • Laisvosios eigos patikrą atlikite kasdien, ypač po ilgo nenaudojimo laikotarpio. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 127 Velenas gali dar keletą sekundžių suktis atpalaidavus • Su įrankiu dirbantys ir jį prižiūrintys darbuotojai turi fiz- droselį. Nepadėkite įrankio, kol jis nenustojo suktis. iškai pajėgti išlaikyti įrankį pagal jo tūrį, svorį bei galingumą. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 128 • Stenkitės neįkvėpti dulkių ar garų ir liesti lūženų darbo • Priedai metu, nes tai gali būti pavojinga sveikatai (pavyzdžiui, sukelti vėžį, apsigimimus, astmą ir (arba) dermatitą). • Matmenų brėžiniai © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 129: Tehniskie Dati

    Faktiskās iedarbības vērtības un kaitējuma risks atsevišķam lietotājam ir unikāls un atkarīgs no lietotāja darba paņēmie- niem, veicamā darba un darbstacijas uzbūves, kā arī no iedar- bības laika un lietotāja fiziskā stāvokļa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 130 Vienmēr izmantojiet, ka tiek izmantots instrumen- ► Pielietojuma paziņojums tam piemērots šļūtenes izmērs un gaisa spiediens. Šis produkts ir izstrādāts, lai noņemtu materiālu ar abrazīviem līdzekļiem. Cits lietošanas veids nav atļauts. Tikai profesionālai lietošanai. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 131 Uzmanīgi nolieciet instrumentu tā, lai nebūtu risku, ka tas • Noņemiet aprīkojumu pirms tukšgaitas apgriezienu varētu pats palaisties. pārbaudes veikšanas. • Veiciet ikdienas tukšgaitas apgriezienu pārbaudes un īpaši pēc ilgiem dīkstāves periodiem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 132 Nenolieciet instrumentu, kamēr rotācija nav pilnīgi apstājusies. • Turiet motoru pareizi: esiet gatavi izturēt normālu pret- darbību vai pēkšņas kustības — turiet gatavībā abas rokas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 133 • Rezerves daļu saraksti niecībai, izraisīt vāzi, astmu un/vai dermatītu). Strādājot • Piederumi ar materiāliem, kas izplata gaisā daļiņas, lietojiet putekļu ekstrakcijas un elpošanas aizsarglīdzekļus. • Izmēru rasējumi Lūdzu, apmeklējiet: https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 134 损害风险都各不相同,这取决于用户的工作方式,工 任何此类工作之前都必须阅读并理解这些说明。 件、工作站设计以及接触时间和用户的身体状况。 • 我们的目标是帮您生产安全高效的工具。但本工具 我们(Atlas Copco Industrial Technique AB)郑重声 或其他任何工具最重要的安全因素是您本人。您的 明:对于在不受我们控制的工作场所状况下进行的单独 谨慎态度和良好的判断力是避免伤害的最佳保护。 风险评估,如使用声明值而非实际暴露值,则我们对后 此处无法尽述所有潜在危险,但我们会重点介绍其 果概不负责。 中某些重要危险。 如果该工具在使用时未经适当管理,则可能会导致手臂 • 只有合格或接受过培训的操作人员方可安装、调节 振动综合症。有关预防手臂振动的 EU 指南,请通过访 或使用此电动工具。 问http://www.pneurop.eu/index.php并选择“工具” - “法 • 此工具及其附件不得以任何形式进行改造。 规”进行查看。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 135 标注的额定转速。 ► • 检查空转转速之前请拆除打磨设备。 操作说明 • 每日检查空转速度,尤其是长时间未使用后。 警告 存在受重伤风险 • 确保标注在工具上的转速清晰可见。 承压空气可能导致伤害。 • 如发生超速,请将工具返厂修理。 在不使用时或进行调整前,务必关闭气源。 ► 最大速度检查 在不使用时或进行调整前,排空气压软管并将工 ► • 确保钻孔器或滚筒标明的最大转速大于或等于模 具与气源断开。 具打磨机上标注的转速。 始终为工具配置合适尺寸的软管和正确的气压。 ► 打磨设备检查 • 更换打磨设备或调节工具时,始终断开气源。 • 确保打磨设备在任何情况下未破裂或受损。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 136 操纵叶片和其他部件时,必须遵循 PTFE 的健康安 全建议: • 确保工件牢固固定。 维修此产品时请勿吸烟 附件存在的危险 ► PTFE 微粒不得与明火、灼热物或高温物接触 • 在更换零件时,务必始终关闭气源、释放管中气压 ► 并断开工具与气源的连接。 马达部件必须用清洗液清洗,而不能使用空气管 ► 吹净 • 仅使用推荐尺寸和类型的附件和消耗品。 进行任何其他操作之前请洗净双手 • 请勿使用有缺口或裂纹或者曾从高处跌落的砂轮。 ► • 切勿在刻磨机上安装砂轮、切削轮或铣刀。如果砂 轮突然爆裂,可能导致严重伤亡。 • 切勿使用允许速度低于气动研磨机转速的打磨件。 • 务必正确安装砂轮,以免因为砂轮破裂而造成伤 害。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 137 • 安装、操作和维修说明 • 要避免噪声及振动水平无谓增加: • 备件列表 • 按照本说明手册操作和维护工具,以及选择、维护 • 配件 和更换附件及消耗品; • 尺寸图 • 使用消音材料防止工件“发出声响”。 请访问 :https://servaid.atlascopco.com. 工作场所的危险 如需进一步的技术信息,请联系您当地的 Atlas Copco 代 • 滑倒/绊倒/跌倒是造成严重伤害或死亡的一个主要原 表。 因。要注意地面上或者工件台面上多余的管子。 • 避免在工作过程中吸入粉尘或烟雾,或触碰碎屑, 这些情况可能引起健康问题(例如,癌症、出生缺 陷、哮喘和/或皮炎)。在处理可产生尘埃颗粒的材 料时,请使用吸尘装置并戴上呼吸防护设备。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 138 従ってテストされた他のツールの宣言値との比較に適 する。これらの宣言値は、リスク評価における使用に 以下に列記したすべての指示に従わない場合、感 は適しておらず、個々の作業現場における測定値が宣 電、火災、物的損害および/あるいは重傷に至る危 言値を上回る場合もあり得る。実際の暴露値と個々の 険性があります。 使用者が被る被害は様々であり、使用者の作業方法、 今後の参考のために、すべての警告と注意事項を 作業対象物、作業環境、および使用者の暴露時間と健 保管しておいてください。 康状態に依存 する。 警告における用語「パワーツール」は、主電源動 当社 Atlas Copco Industrial Technique ABは、弊社が管 作(コード付き)パワーツールやバッテリ動作 理できない作業場所の状況における個々のリスク評価 (コードレス)パワーツールを指します。 において、実際の露出を反映した値ではなく宣言した 値を使用した影響に対して責任を負うことはできませ 警告 設置、運転、およびメンテナンスに関連す ん。 る、地域で制定された安全基準は常に順守されな ければなりません。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 139 操作手順 本製品は、研磨材を使う材料を取り外すために設計さ れています。 その他の使用は許可されていません。 プ 警告 重傷のリスク ロ専用です。 エア加圧状態では傷害を負う危険性があります。 使用しないときや調整前は空気供給を必ず遮断 ► してください。 使用しないときや調整前は、エア圧力のホース ► を排気して、エアプレッシャのホースを抜き取 り、ツールへのエア供給を遮断してください。 常にツールに対して正しいホースサイズとエア ► 圧力を必ず使用してください。 警告 重傷または死亡の危険性 不適切な差込みツールの使用は、暴走の恐れがあ り、重傷や死亡に至る危険性があります。 ツールの回転数と同等以上の最大動作回転数の ► 差込みツールを使用してください。 メーカ指定以外の差込みツールを使用しないで ► ください(切断用ホイールやルータービットを 使用しないこと)。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 140 インダーの使用を中止してください。 ダイグラインダーとその付属品はいかなる方法でも絶 • 圧力 6.3 バールでの測定速度が、ダイグライン ダーに記されている定格速度を超えないように 対に改造しないでください。 してください。 作業後 • 自由速度を確認する前に、研磨装置を取り外し ツールがオフになっており、完全に停止していること てください。 を確認してから、下に置いてください。 • 自由速度の確認は毎日、とりわけ長期間使用し ツールが勝手に始動しないように、注意して下ろして なかった場合の後に行ってください。 ください。 • ツール上の速度マーキングが判読可能であるこ とを確認してください。 メンテナンスおよびサービスの指示 • 過速度が発生した場合には、修理のためにツー この整備は、必ず認定ワークショップや資格のあるサ ルを返却してください。 ービス技術者が行ってください。 最大速度の確認 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 141 • 6.3 bar/90 psig またはツールの銘板に書かれている • 研磨を始める前に、スロットルを全開にしてツー 最高空気圧を超えないようにしてください。 ルを短時間起動し、軸付砥石をテストしてくださ い。破損したホイールの一部が飛び散るのを阻止 絡まりの危険性 するため、障壁を(例えば、重い作業台の下に) • 回転中のドライブ スピンドルと研磨材には近づか 必ず使用してください。過度の振動が生じた場合 ないでください。スロットルを解除後数秒間は継 は、直ちに操作を停止してください。 続して回転する可能性があります。回転が停止す 操作に伴う危険性 るまでは、ツールを下に置かないでください。 • 作業者と保守要員には、このツールの大きさ、重 • ルーズな衣服、手袋、装身具、ネックレス、頭髪 量および動力の取り扱いが可能な身体能力が必要 などを工作機械および付属機器に近づけないよう です。 にしないと、機械詰まり、頭皮の引き込み、裂傷 などを引き起こす原因になります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 142 るため、ツールは軽く安全に握って保持してくだ さい。できれば、バランサーでツールの重量を支 えてください。 有用な情報 • 騒音や振動のレベルが不必要に高くならないよう にするには、 ウェブサイト • 本取扱説明書にしたがってツールを操作、保守 当社の製品、付属品、スペアパーツおよび公表事項に し、アクセサリーと消耗品を選択、保守、交換し 関する情報は、Atlas CopcoのWebサイトにてご覧いた ます。 だけます。 • 作業用材の「がたつき」を防ぐために制振材をお 次をご覧ください:www.atlascopco.com. 使いください。 作業場の危険性 ServAid • 滑ること、つまずくこと、転倒が重大なケガや死 亡事故の主な原因です。歩く所や作業場の床に置 ServAidは以下のような技術情報を含むポータルで、継 いたままの余分なホースに気をつけてください。 続的に更新されます: • 規制及び安全に関する情報 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 143 트에 의해 획득되었으며 동일한 표준에 따라 테스트한 다른 공구의 표시 값과 비교하기에 적합합니다. 이러한 표시 값은 위험 평가에 사용하기에 적합하지 않으며 개 별 작업장에서 측정된 값이 더 높을 수 있습니다. 실제 노 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 144 제조업체에서 지정한 것 이외의 인서트 툴을 사 ► 용하지 마십시오(절삭용 휠 또는 라우터 비트는 안 됨). • 권장 크기 및 유형의 연마재만 사용합니다. • 장착용 휠 중 부서지거나 갈라지거나 떨어뜨린 적이 있는 휠은 사용하지 마십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 145 • 버 또는 드럼의 최대 속도가 다이 그라인더에 표 시된 속도보다 높거나 같은지 확인하십시오. 연삭용 장비 점검 • 연마용 장비를 교체하거나 공구를 조정할 때에는 항상 공기 공급 장치를 분리하십시오. • 연마용 장비에 균열 또는 손상이 없는지 확인하 십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 146 위에 닿지 않도록 하고 장갑, 앞치마, 헬멧 등 안전 보 두피 손상 및/또는 열상이 발생할 수 있습니다. 호 장비를 착용합니다. • 진동이 과다하면 사용하지 마십시오. 부속품이 손상 되었는지 또는 부속품이 잘못 장착되었는지 확인합 니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 147 려진 화학물질을 함유합니다. 이러한 화학물질의 예 는 다음과 같습니다. • 납 기반 페인트의 납 • 결정성 실리카로 만든 벽돌, 시멘트 및 기타 석재 제품들. • 화학 처리된 고무의 비소 및 크롬. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4999 00...
  • Page 148 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 Atlas Copco Industrial © Copyright 2019, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any Technique AB unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This SE-10523 STOCKHOLM applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and Sweden drawings.

Table of Contents