Pelgrim IKA6063 Instructions For Use Manual

Pelgrim IKA6063 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for IKA6063:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Gebruiksaanwijzing
Inductiekookplaat
Instructions for use
Induction hob
IKA6063
IKA6072
IKA6084
IKA6084ANT
IKA6085
IKA6093

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IKA6063 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Pelgrim IKA6063

  • Page 1 IKA6063 IKA6072 IKA6084 IKA6084ANT IKA6085 IKA6093 Gebruiksaanwijzing Inductiekookplaat Instructions for use Induction hob...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHOUDSOPGAVE Uw inductiekookplaat Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Meldingen op het display Veiligheid Temperatuurbeveiliging Kookduurbegrenzer Vermogensregeling Voor het eerste gebruik Gebruik van de aanraaktoetsen en de schuifregelaar Inductiegeluiden Geschikte pannen Pandetectie Vermogensniveaus Richtlijnen voor het koken Bediening Bereiding starten Boost Pandetectiesymbool Klaar met koken De automatische opwarmfunctie inschakelen De warmhoudfunctie inschakelen De Bridge-inductiekookzones koppelen...
  • Page 3: Inhoudsopgave

    INHOUDSOPGAVE De intensiteit van de afzuiging aanpassen De afzuiging uitzetten Intensiteit ‘Boost’ van de afzuiging instellen De ingestelde afzuigstand bij ‘semi-automatisch’ aanpassen De timerfunctie van de afzuigkap instellen en uitschakelen De verlichting van de afzuigkap in- en uitschakelen De lichtsterkte van de afzuigkap instellen Gebruikersmenu Vermogensbegrenzer Onderhoud...
  • Page 4: Uw Inductiekookplaat

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor dit toestel van Pelgrim. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. Deze kookplaat kan aan een hiervoor geschikte afzuigkap gekoppeld worden. Via de kookplaat kan dan de afzuiging van de afzuigkap op 3 verschillende manieren aangestuurd worden;...
  • Page 5: Beschrijving

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Beschrijving IKA6063 IKA6072 IKA6084 1. Bridge-inductiekookzone 190 x 210 mm / 2,1 kW - 3,0 kW (boost) 2. Kookzone ø 215 mm / 2,3 kW - 3,0 kW (boost) 3. Kookzone ø 175 mm / 1,4 kW - 2,1 kW (boost) 4.
  • Page 6 UW INDUCTIEKOOKPLAAT IKA6084ANT IKA6085 IKA6093 1. Bridge-inductiekookzone 190 x 210 mm / 2,1 kW - 3,0 kW (boost) 2. Kookzone ø 215 mm / 2,3 kW - 3,0 kW (boost) 3. Kookzone ø 175 mm / 1,4 kW - 2,1 kW (boost) 4.
  • Page 7: Bedieningspaneel

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Bedieningspaneel Alle voorbeelden in deze handleiding tonen het bedieningspaneel van een kookplaat met 5 kookzones die niet gekoppeld is aan een afzuigkap. De extra functies die beschikbaar zijn (als er wel een verbinding is gemaakt), worden in een apart hoofdstuk beschreven (zie ‘Bediening met een gekoppelde afzuigkap’).
  • Page 8: Meldingen Op Het Display

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Meldingen op het display Display kookzone Beschrijving Vermogensniveau ‘0’ voor een kookzone. Vermogensniveau: 1 = lage stand / 9 = hoge stand. Boostniveau actief. Geen (geschikte) pan op de kookzone (pandetectiesymbool). Restwarmte-indicator: de kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmte-indicator waarmee wordt aangegeven welke kookzone nog warm is.
  • Page 9: Veiligheid

    VEILIGHEID Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat u het apparaat in gebruik neemt! Bij de eerste keer dat de kookplaat wordt aangezet, knippert de warmhoudtoets. De kookplaat staat in de instelmodus. Laat de vermogensbegrenzer instellen door een installateur (zie hoofdstuk ‘Vermogensbegrenzer’) of wacht 2 minuten. Na 2 minuten is de kookplaat klaar voor gebruik.
  • Page 10: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK Gebruik van de aanraaktoetsen en de schuifregelaar Plaats uw vingertop plat op een toets of op de schuifregelaar voor het beste resultaat. U hoeft geen druk uit te voeren. De aanraaktoetsen reageren alleen op lichte druk van een vingertop. Bedien de toetsen niet met andere objecten.
  • Page 11: Pandetectie

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK Minimale pandiameter • De minimale pandiameter per zone is als volgt: ▷ Ø175 mm: minimale pandiameter 90 mm. Ø215 mm: minimale pandiameter 110 mm. ▷ Ø275 mm: minimale pandiameter 130 mm. ▷ ▷ Octa zone: minimale pandiameter 110 mm. •...
  • Page 12: Richtlijnen Voor Het Koken

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK Richtlijnen voor het koken Aangezien de instellingen afhankelijk zijn van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht in de pan, geldt de onderstaande tabel alleen als richtlijn. Gebruik de boost-instelling voor: • snel aan de kook brengen van voedsel of vloeistof; •...
  • Page 13: Bediening

    BEDIENING Lees het hoofdstuk ‘Voor het eerste gebruik’ zorgvuldig door voordat u begint met koken. Dit voorkomt onjuist gebruik van de kookplaat. Bereiding starten Zorg ervoor dat de onderzijde van de pan en het oppervlak van de kookzone schoon en droog zijn.
  • Page 14: Boost

    BEDIENING 3. Stel binnen 10 seconden het vermogen in door de schuifregelaar aan te raken. De kookzone start automatisch op het ingestelde niveau. ▷ ▷ Stel een hoger of lager vermogensniveau in met de schuifregelaar. Na 10 seconden wordt de schuifregelaar uitgeschakeld en de kookduur teller wordt ▷...
  • Page 15: Klaar Met Koken

    BEDIENING Klaar met koken 1. Zet het vermogensniveau op ‘0’ om de kookzone uit te schakelen. 2. Schakel de inductiekookplaat uit door de aan/uit-toets aan te raken. Het symbool H wordt weergegeven op het display van de kookzone, als die te heet is om te worden aangeraakt.
  • Page 16: De Warmhoudfunctie Inschakelen

    BEDIENING De warmhoudfunctie inschakelen 1. Schakel de kookplaat in en plaats een geschikte pan op een van de kookzones. 2. Raak de kookzonetoets van de gewenste kookzone aan. De ‘0’ van de geselecteerde kookzone licht duidelijk op en er klinkt een enkele pieptoon. ▷...
  • Page 17: Koken Pauzeren

    BEDIENING 4. Om later het kookvermogen van de verbonden zones te wijzigen, drukt u eerst op de kookzonetoets van de voorste kookzone. Ontkoppeling van Bridge-inductiekookzones 1. Raak de kookzonetoetsen van de verbonden kookzones tegelijk aan. Het verbindingssymbool verdwijnt op het display van de achterste kookzone. ▷...
  • Page 18: De Eierwekker Gebruiken

    BEDIENING De eierwekker gebruiken De eierwekker is niet aan een kookzone gekoppeld. De eierwekker schakelt de kookzone niet uit. De kookplaat is ingeschakeld en er is geen kookzone geselecteerd. 1. Raak het timerdisplay aan om de eierwekker in te schakelen. Op het display van de timer verschijnt ‘0.00’.
  • Page 19: De Timer Gebruiken

    BEDIENING De timer gebruiken De timer is gekoppeld aan een kookzone. Nadat de ingestelde tijd is verstreken schakelt de kookzone automatisch uit. De kookplaat is ingeschakeld en voor minimaal één kookzone is het vermogen ingesteld. 1. Raak het timersymbool boven de betreffende kookzone aan. Op het display van de timer verschijnt ‘0.00’...
  • Page 20: Kinderslot

    BEDIENING De resterende kookduur controleren 1. Druk op de kookzonetoets om de zone te selecteren waarvan u de resterende tijd wilt bekijken. Een aan de kookwekker gekoppelde zone is te herkennen aan het helder verlichte ▷ timersymbool boven het kookzonedisplay. ▷...
  • Page 21: Grillfunctie

    BEDIENING ▷ Het symbool “L” verdwijnt in alle displays; het kinderslot is nu gedeactiveerd. Grillfunctie 1. Schakel de kookplaat in en plaats een grillplaat op twee bridge-inductiekookzones. 2. Raak de kookzonetoets van de voorste zone aan. 3. Raak vervolgens de grilltoets aan. ▷...
  • Page 22: Bediening Met Een Gekoppelde Afzuigkap

    BEDIENING MET EEN GEKOPPELDE AFZUIGKAP De verbinding tussen kookplaat en afzuigkap maken De verbinding met een afzuigkap is standaard niet actief. De verbinding met de afzuigkap moet eerst gemaakt worden. Volg de stappen in het hoofdstuk ‘Gebruikers menu’ om de verbinding met de afzuigkap te activeren (menucode U9).
  • Page 23: De Instelling Van De Afzuiging Van De Afzuigkap Aanpassen

    BEDIENING MET EEN GEKOPPELDE AFZUIGKAP Automatisch Deze instelling is voor de gebruiker die wil dat de afzuiging automatisch aanpast wordt aan de intensiteit van het koken. De afzuiging start automatisch zodra een kookzone actief is en de afzuiging is afhankelijk van het gebruik van de kookplaat. Als de kookplaat uitgeschakeld wordt, werkt de afzuiging nog gedurende 10 minuten en stopt dan automatisch.
  • Page 24 BEDIENING MET EEN GEKOPPELDE AFZUIGKAP De intensiteit van de afzuiging aanpassen De intensiteit van de afzuiging kan alleen bij de instellingen ‘Handmatig’ en ‘Semi- automatisch’ aangepast worden. Gebeurt dit bij de instelling ‘Automatisch’, dan verandert de instelling naar ‘Handmatig’. 1. Raak het display van de gekoppelde afzuigkap aan. Het linker en rechter deel van de schuifregelaar wordt getoond.
  • Page 25 BEDIENING MET EEN GEKOPPELDE AFZUIGKAP Intensiteit ‘Boost’ van de afzuiging instellen U kunt intensiteit ‘Boost’ gebruiken om max. 6 minuten met de hoogste intensiteit af te zuigen. 1. Raak het display van de gekoppelde afzuigkap aan. Het linker en rechter deel van de schuifregelaar wordt getoond. ▷...
  • Page 26 BEDIENING MET EEN GEKOPPELDE AFZUIGKAP De timerfunctie van de afzuigkap instellen en uitschakelen Als de timer van de afzuigkap is ingesteld, zal de afzuigkap na het uitschakelen van de kookplaat nog blijven werken totdat de ingestelde tijd verstreken is. Bij semi-automatisch en automatisch staat de timer standaard ingesteld op 10 minuten. Deze tijd kunt u aanpassen.
  • Page 27 BEDIENING MET EEN GEKOPPELDE AFZUIGKAP De verlichting van de afzuigkap in- en uitschakelen Bij het inschakelen van de kookplaat gaat de verlichting van de afzuigkap automatisch aan. De verlichtingstoets is verlicht. 1. Raak de verlichtingstoets kort aan om de verlichting van de afzuigkap uit te schakelen. 2.
  • Page 28 GEBRUIKERSMENU In het gebruikersmenu kan de gebruiker de signaleringen van de kookplaat naar wens instellen. Het gaat hierbij om zowel akoestische (toon en volume) als visuele signaleringen. Tevens is het mogelijk om in dit menu de verbinging met een afzuigkap te activeren.
  • Page 29 GEBRUIKERSMENU Onderstaande tabel geeft de mogelijke instellingen weer. Menucode Beschrijving Configuratiewaarde Volume van de toetsen 1 - 9 (standaard: 9, maximaal) Volume van geluidssignaal 1 - 9 (standaard: 9, maximaal) Helderheid van display 0 - 9 (standaard: 0, meest helder) Timer animatie 0: Timer animatie uit 1: Timer animatie aan (standaard)
  • Page 30 4. Raak vervolgens, tegen de klok in, elke kookzonetoets aan. Begin met de kookzonetoets middenvoor bij de IKA6084, IKA6085 en IKA6093. Begin met de kookzonetoets rechtsvoor bij de IKA6063 en IKA6072. Een dubbel geluidssignaal geeft een fout in de operatie aan. Herhaal in dat geval de ▷...
  • Page 31 De kookplaat is nu klaar voor gebruik met de geselecteerde vermogensbegrenzer. ▷ Stand schuifregelaar Instelling van de vermogensbegrenzing: IKA6084 / IKA6085 / IKA6093 IKA6063 / IKA6072 10400 W 7400 W 7400 W 6900 W 6900 W 5750 W...
  • Page 32 ONDERHOUD Reiniging Activeer het kinderslot voordat u begint met het reinigen van de kookplaat. Wij raden u aan het apparaat na elk gebruik te reinigen. Zo voorkomt u dat overgekookt eten de glasplaat kan beschadigen. Dagelijkse reiniging 1. Gebruik een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel (afwasmiddel) om het apparaat te reinigen.
  • Page 33 PROBLEMEN OPLOSSEN Algemeen Wanneer u een barst in het glas ziet (hoe klein ook), schakelt u de kookplaat onmiddellijk uit, haalt u de stekker uit het stopcontact en zet u de (automatische) zekering(en) in de meterkast uit. Bij een permanente aansluiting zet u de stroomtoevoer op nul. Neem contact op met de servicedienst.
  • Page 34 PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijk oorzaak Oplossing Het apparaat is te heet. Laat het apparaat afkoelen. Foutcode E2 of EH Stroomuitval/ Laat de stroomaansluiting Foutcode E5 of E6 voedingsspanning verkeerd. controleren door een installateur. De luchtinlaat is geblokkeerd. Controleer de luchtinlaat. Foutcode E8 Haal de stekker uit het Foutcode E...
  • Page 35 TECHNISCHE SPECIFICATIES Informatie over EU-verordening 66/2014 Metingen volgens EN 60350-2 Modelaanduiding IKA6063 Type kookplaat Inductiekookplaat Aantal elektrische kookzones en/of -gebieden Verwarmingstechnologie Inductiekookzones Voor ronde elektrische kookzones: de diameter van het bruikbare 21,5 17,5 oppervlak per elektrisch verwarmde kookzone in cm...
  • Page 36 TECHNISCHE SPECIFICATIES IKA6084 Modelaanduiding IKA6084ANT Type kookplaat Inductiekookplaat Aantal elektrische kookzones en/of -gebieden Verwarmingstechnologie Inductiekookzones Voor ronde elektrische kookzones: de diameter van het bruikbare 21,5 21,5 17,5 oppervlak per elektrisch verwarmde kookzone in cm Energieverbruik per kookzone of -gebied, berekend 182,9 182,9 162,7...
  • Page 37 TECHNISCHE SPECIFICATIES Modelaanduiding IKA6093 Type kookplaat Inductiekookplaat Aantal elektrische kookzones en/of -gebieden Verwarmingstechnologie Inductiekookzones Voor ronde elektrische kookzones: de diameter van het bruikbare 27,5 oppervlak per elektrisch verwarmde kookzone in cm Energieverbruik per kookzone of -gebied, berekend 196,5 per kg (EC ) in Wh/kg elektrische kookplaat Voor niet-ronde kookzones of kookgebieden: de lengte en...
  • Page 38 MILIEUASPECTEN Verpakking en toestel afdanken Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Page 39 NL 39...
  • Page 40 CONTENTS Your induction hob Introduction Description Control panel Indications in the display Safety Temperature safety Cooking-time limiter Power management Before first use Use of the touch keys and slide control Induction noises Apropriate pans Pan detection Cooking levels Cooking guidelines Operation Start cooking Boost...
  • Page 41 CONTENTS Adjusting the extraction level Switching off the extraction Setting the cooker hood to ‘Boost’ intensity Adjusting the extraction level in ‘Semi-automatic’ mode Setting and deactivating the timer function of the cooker hood Switching the cooker hood lighting on and off Setting the brightness of the cooker hood lighting User menu Power limiter...
  • Page 42: Your Induction Hob

    YOUR HOB Introduction Congratulations on your choice of this Pelgrim appliance. This product was designed with simple operation and optimum comfort in mind. This hob can be connected to a suitable cooker hood. The cooker hood can then be controlled via the hob in 3 different ways: manually, semi-automatically, and fully automatically.
  • Page 43: Description

    YOUR HOB Description IKA6063 IKA6072 IKA6084 1. Bridge induction cooking zone 190 x 210 mm / 2.1 kW - 3.0 kW (boost) 2. Cooking zone ø 215 mm / 2.3 kW - 3.0 kW (boost) 3. Cooking zone ø 175 mm / 1.4 kW - 2.1 kW (boost) 4.
  • Page 44 YOUR HOB IKA6084ANT IKA6085 IKA6093 1. Bridge induction cooking zone 190 x 210 mm / 2.1 kW - 3.0 kW (boost) 2. Cooking zone ø 215 mm / 2.3 kW - 3.0 kW (boost) 3. Cooking zone ø 175 mm / 1.4 kW - 2.1 kW (boost) 4.
  • Page 45: Control Panel

    YOUR HOB Control panel All examples in this manual show the control panel of a hob with 5 cooking zones that is not connected to a cooker hood. The additional functions that are available (if a connection has been made) are described in a separate chapter (see ‘Operation with a connected cooker hood’).
  • Page 46: Indications In The Display

    YOUR HOB Indications in the display Cooking zone display Description Power level ‘0’ for a cooking zone. Power level; 1 = low level / 9 = high level. Boost level is active. No (suitable) pan on cooking zone (pan detection symbol). Residual heat indicator;...
  • Page 47: Safety

    SAFETY Before use, read the separate safety instructions. At first power on the hob the keep warm key will flash. The hob is in the settings mode. Let the power limiter set by an installer (see chapter ‘Power limiter’) or wait 2 minutes.
  • Page 48: Before First Use

    BEFORE FIRST USE Use of the touch keys and slide control Place the tip of your finger flat on a key or the slide control to achieve the best results. You do not have to apply any pressure. The touch keys only react to the light pressure of a fingertip. Do not operate the controls with any other objects.
  • Page 49: Pan Detection

    BEFORE FIRST USE Minimum pan diameter • The minimum pan diameter per zone is as follows: ▷ Ø175 mm: minimum pan diameter 90 mm. Ø215 mm: minimum pan diameter 110 mm. ▷ Ø275 mm: minimum pan diameter 130 mm. ▷ ▷...
  • Page 50: Cooking Guidelines

    BEFORE FIRST USE Cooking guidelines Because the levels depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideline only. Use level ‘boost’ to: • bring the food or liquid to the boil quickly; •...
  • Page 51: Operation

    OPERATION Please read the chapter ‘Before first use’ very carefully before you start cooking. This prevents incorrect use of the hob. Start cooking Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry. 1.
  • Page 52: Boost

    OPERATION 3. Within 10 seconds, set the power level by touching the slide control The cooking zone starts automatically at the level that has been set. ▷ ▷ Set a higher or lower power level with the slide control. After 10 seconds the slide control will switch off and the cooking time counter is hidden. ▷...
  • Page 53: Switch On The Automatic Heat-Up Function

    OPERATION Finishing cooking 1. Set the power level to ‘0’ to turn off the cooking zone. 2. Turn the induction hob off by touching the On/off key. The symbol ‘H’ will appear in the display of the cooking zone which is too hot to touch. The symbol disappears when the surface has cooled down to a safe temperature.
  • Page 54: Switch On The Keep Warm Function

    OPERATION Switching on the keep warm function 1. Switch on the hob and place a suitable pan on one of the cooking zones. 2. Touch the cooking zone key of the desired cooking zone. The ‘0’ of the selected cooking zone will light up clearly and a single beep sounds. ▷...
  • Page 55: Pause Cooking

    OPERATION 4. To change the connected zone’s cooking power later, first touch the cooking zone key of the front cooking zone. Disconnecting bridge induction cooking zones 1. Simultaneously touch the cooking zone keys of the connected cooking zones. ▷ The connection symbol will disappear on the rear cooking zone display. Pause cooking This function temporarily stops the cooking activity (max.
  • Page 56: Using The Minute Minder

    OPERATION Using the minute minder The minute minder is not connected to a cooking zone. The minute minder does not switch off a cooking zone. The hob is switched on and no cooking zone is selected. 1. Touch the timer display to switch on the minute minder. The timer display shows ‘0.00’.
  • Page 57: Using The Cooking Timer

    OPERATION Using the cooking timer The cooking timer is connected to a cooking zone. After the set time has elapsed, the cooking zone will switch off automatically. The hob is switched on and for at least one cooking zone a power level has been set. 1.
  • Page 58: Child Safety Lock

    OPERATION Checking remaining cooking time 1. Touch the cooking zone key to select the zone for which you want to see the remaining time. A zone connected to the cooking timer can be identified by the brightly lit timer symbol ▷...
  • Page 59: Grill Function

    OPERATION ▷ The symbol “L” disappears in all displays; the child lock is now de-activated. Grill function 1. Switch on the hob and put a grill plate on two bridge induction cooking zones. 2. Touch the cooking zone key of the front-left zone. 3.
  • Page 60: Operation With A Connected Cooker Hood

    OPERATION WITH A CONNECTED COOKER HOOD Making the connection between hob and cooker hood The connection to a cooker hood is not active by default. First the connection to the cooker hood must be activated. Follow the steps in the ‘User menu’ chapter to activate the connection to the cooker hood (menu code U9).
  • Page 61: Adjusting The Extraction Setting Of The Cooker Hood

    OPERATION WITH A CONNECTED COOKER HOOD Automatic This setting is for the user who wants the extraction level to be automatically adjusted to the cooking intensity. Extraction starts automatically as soon as a cooking zone is active and the extraction level depends on how the hob is used. When the hob is switched off, the extraction continues for 10 minutes and then stops automatically.
  • Page 62 OPERATION WITH A CONNECTED COOKER HOOD Adjusting the extraction level The extraction level can only be adjusted in the ‘Manual’ and ‘Semi-automatic’ modes. If this is done in ‘Automatic’ mode, the setting changes to ‘Manual’. 1. Touch the display of the connected cooker hood. The left and right parts of the slide control are shown.
  • Page 63 OPERATION WITH A CONNECTED COOKER HOOD Setting the cooker hood to ‘Boost’ intensity You can use ‘Boost’ intensity to extract with the highest intensity for up to 6 minutes. 1. Touch the display of the connected cooker hood. The left and right parts of the slide control are shown. ▷...
  • Page 64 OPERATION WITH A CONNECTED COOKER HOOD Setting and deactivating the timer function of the cooker hood If the cooker hood timer is set, the cooker hood will continue to operate after the hob has been switched off until the set time has elapsed. In semi-automatic and automatic modes, the timer is set to 10 minutes by default.
  • Page 65 OPERATION WITH A CONNECTED COOKER HOOD Switching the cooker hood lighting on and off When the hob is switched on, the lighting of the cooker hood switches on automatically. The lighting key is illuminated. 1. Touch the lighting key briefly to switch off the cooker hood lighting. 2.
  • Page 66 USER MENU The user menu enables the user to set the signals on the hob as desired. This concerns both audio (tone and volume) and visual signals. It is also possible to make a connection to a cooker hood in this menu. 1.
  • Page 67 USER MENU The table below shows the available settings. Menu code Discription Configuration value Volume key sound 1 - 9 (default: 9, maximum) Volume for audio signal 1 - 9 (default: 9, maximum) Brightness of display 0 - 9 (default: 0, brightest) Timer animation 0: Timer animation off 1: Timer animation on (default)
  • Page 68 4. Then, touch each cooking zone key anticlockwise. Start with the middle-front cooking zone key for IKA6084, IKA6085 and IKA6093. Start with the cooking zone key on the front right for IKA6063 and IKA6072. A double beep indicates an error in the operation. If this happens, repeat the procedure ▷...
  • Page 69 The hob is now ready to be used with the selected power limiter active. ▷ Setting slide control Setting of the power limiter IKA6084 / IKA6085 / IKA6093 IKA6063 / IKA6072 10400 W 7400 W 7400 W 6900 W 6900 W...
  • Page 70 MAINTENANCE Cleaning Set the child lock before you start cleaning the hob. We recommend that you clean the appliance after each use. This prevents that over cooked food can damage the glass surface. Daily cleaning 1. Use a damp cloth and a mild cleaning agent (washing-up liquid) to clean the appliance. 2.
  • Page 71 TROUBLESHOOTING General If you notice a crack in the glass top (however small), switch the hob off immediately, unplug the hob, turn off the (automatic) fuse switch(es) in the meter cupboard or, in the event of a permanent connection, set the switch in the power supply lead to zero.) Contact the service department. Troubleshooting table If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective.
  • Page 72 TROUBLESHOOTING Symptom Possible cause Solution Appliance is too hot. Let the appliance cool down. Error code E2 or EH Power supply failure/Power Let the power connection Error code E5 or E6 voltage wrong. checked by an installer. The air inlet is obstructed. Check air inlet.
  • Page 73 TECHNICAL SPECIFICATIONS Information according regulation (EU) 66/2014 Measurements according EN60350-2 Model identification IKA6063 Type of hob Induction hob Number of electric cooking zones and/or areas Heating technology Induction cooking zones For circular electric cooking zones: diameter of useful surface 21.5 17.5...
  • Page 74 TECHNICAL SPECIFICATIONS IKA6084 Model identification IKA6084ANT Type of hob Induction hob Number of electric cooking zones and/or areas Heating technology Induction cooking zones For circular electric cooking zones: diameter of useful surface 21.5 21.5 17.5 area per electric heated cooking zone in cm Energy consumption per cooking zone or area calculated per kg 182.9 182.9...
  • Page 75 TECHNICAL SPECIFICATIONS Model identification IKA6093 Type of hob Induction hob Number of electric cooking zones and/or areas Heating technology Induction cooking zones For circular electric cooking zones: diameter of useful surface 27.5 area per electric heated cooking zone in cm Energy consumption per cooking zone or area calculated per kg 196.5 ) in Wh/kg...
  • Page 76 ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: •...
  • Page 77 EN 39...
  • Page 78 EN 40...
  • Page 79 EN 41...
  • Page 80 Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel. The appliance identification card is located on the bottom of the appliance. Plak hier het toestel-identificatieplaatje. Stick the appliance identification card here. Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.
  • Page 81 IKA6063 IKA6072 IKA6084 IKA6084ANT IKA6085 IKA6093 Mode d’emploi Table de cuisson à induction Bedienungsanleitung Induktionskochfeld...
  • Page 82 SOMMAIRE Votre table de cuisson à induction Introduction Description Panneau de commande Indications dans l'affichage Sécurité Sécurité antisurchauffe Limiteur de temps de cuisson Gestion de la puissance Avant la première utilisation Utilisation des touches tactiles et du curseur Bruits de l'induction Casseroles appropriées Détection de casserole Niveaux de cuisson...
  • Page 83 SOMMAIRE Modifier l’intensité de l’aspiration Couper l’aspiration Réglez l’intensité « Boost » de l’aspiration Modifier l’intensité d’aspiration programmée en mode « Semi-automatique » Programmer et désactiver la fonction de minuterie de la hotte aspirante Allumer et éteindre l’éclairage de la hotte aspirante Programmer la luminosité de la hotte aspirante Menu utilisateur Limiteur de puissance Entretien...
  • Page 84: Votre Table De Cuisson À Induction

    VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Introduction Nous vous félicitons d'avoir choisi cet appareil Pelgrim. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Cette table de cuisson peut être connectée à une hotte aspirante adaptée. L’aspiration de la hotte peut alors être commandée de 3 manières différentes via la table de cuisson : en mode...
  • Page 85: Description

    VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Description IKA6063 IKA6072 IKA6084 1. Zone de cuisson Bridge 190 x 210 mm / 2,1 kW - 3,0 kW (boost) 2. Zone de cuisson ø 215 mm / 2,3 kW - 3,0 kW (boost) 3.
  • Page 86 VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION IKA6084ANT IKA6085 IKA6093 1. Zone de cuisson Bridge 190 x 210 mm / 2,1 kW - 3,0 kW (boost) 2. Zone de cuisson ø 215 mm / 2,3 kW - 3,0 kW (boost) 3. Zone de cuisson ø 175 mm / 1,4 kW - 2,1 kW (boost) 4.
  • Page 87: Panneau De Commande

    VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Panneau de commande Tous les exemples dans ce mode d’emploi montrent le panneau de commande d’une table de cuisson à 5 zones de cuisson non connectée à une hotte aspirante. Les fonctions supplémentaires disponibles (si une connexion a été établie) sont décrites dans un chapitre séparé...
  • Page 88: Indications Dans L'affichage

    VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Indications dans l'affichage Affichage de la zone Description de cuisson Niveau de puissance « 0 » pour une zone de cuisson. Niveau de puissance : 1 = niveau bas / 9 = niveau haut. Niveau Boost activé. Pas de casserole (appropriée) sur la zone de cuisson (symbole de détection de casserole).
  • Page 89: Sécurité

    SÉCURITÉ Avant toute utilisation, lisez les instructions de sécurité séparées. Lors de la première mise sous tension de la table de cuisson, la touche Maintien au chaud clignote. La table de cuisson est alors en mode réglage. Faites régler le limiteur de puissance par un installateur (voir le chapitre «...
  • Page 90: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Utilisation des touches tactiles et du curseur Placez le bout du doigt à plat sur une touche ou sur le curseur pour obtenir les meilleurs résultats. Il est inutile d'exercer une quelconque pression. Les touches tactiles ne réagissent qu'à une légère pression du bout du doigt.
  • Page 91: Détection De Casserole

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Diamètre minimal de la casserole • Le diamètre minimal de la casserole par zone est le suivant : ▷ Ø175 mm: diamètre minimal de la casserole 90 mm. Ø215 mm: diamètre minimal de la casserole 110 mm. ▷...
  • Page 92: Conseils De Cuisson

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Conseils de cuisson Étant donné que les niveaux dépendent de la quantité et de la composition du contenu de la casserole, le tableau ci-dessous est uniquement fourni à titre indicatif. Utilisez le niveau « boost » pour : • porter rapidement les aliments ou un liquide à...
  • Page 93: Fonctionnement De La Table De Cuisson

    FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON Veuillez lire attentivement le chapitre « Avant la première utilisation » avant de commencer la cuisson. Cela permet d'éviter une utilisation erronée de la table de cuisson. Lancer la cuisson 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pendant 2 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore.
  • Page 94: Boost

    FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON 3. Dans les 10 secondes, réglez le niveau de puissance en touchant le curseur. La zone de cuisson démarre au niveau réglé. ▷ Définissez un niveau supérieur ou inférieur avec le curseur. ▷ Après 10 secondes, le curseur s’éteint et le compteur du temps de cuisson est masqué. ▷...
  • Page 95: Finir La Cuisson

    FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON Finir la cuisson 1. Réglez le niveau de puissance sur « 0 » pour éteindre la zone de cuisson. 2. Éteignez la table de cuisson à induction en appuyant sur la touche Marche/arrêt. Le symbole H apparaît dans l’affichage de la zone de cuisson qui est trop chaude au toucher.
  • Page 96: Activation De La Fonction De Maintien Au Chaud

    FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON Activation de la fonction de Maintien au chaud 1. Allumez la table de cuisson et placez une casserole appropriée sur une zone de cuisson. 2. Appuyez sur la touche de la zone de cuisson souhaitée. Le « 0 »...
  • Page 97: Pause De La Cuisson

    FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON 4. Pour modifier par la suite la puissance de cuisson de la zone couplée, appuyez tout d’abord sur la touche de la zone de cuisson avant. Découplage des zones de cuisson à induction Bridge 1.
  • Page 98: Utilisation Du Minuteur De Cuisine

    FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON Utilisation du minuteur de cuisine Le minuteur de cuisine n'est pas connecté à une zone de cuisson. Le minuteur de cuisine ne désactive pas une zone de cuisson. La table de cuisson est allumée et aucune zone de cuisson n’est sélectionnée. 1.
  • Page 99: Utilisation Du Minuteur De Cuisson

    FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON Utilisation du minuteur de cuisson Le minuteur de cuisson est relié à une zone de cuisson. La zone de cuisson s'éteint automatiquement une fois le temps défini écoulé. La table de cuisson est allumée et un niveau de puissance a été défini pour au moins une zone de cuisson.
  • Page 100: Sécurité Enfants

    FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON Vérifier le temps de cuisson restant 1. Appuyez sur la touche de la zone de cuisson pour laquelle vous souhaitez voir le temps restant. Une zone reliée au minuteur de cuisson est identifiée par le symbole de minuteur ▷...
  • Page 101: Fonction Gril

    FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON ▷ Le symbole « L » disparaît dans tous les affichages ; la sécurité enfants est à présent désactivée. Fonction gril 1. Allumez la table de cuisson et placez une poêle à griller sur deux zones de cuisson à induction Bridge.
  • Page 102: Utilisation Avec Une Hotte Aspirante Connectée

    UTILISATION AVEC UNE HOTTE ASPIRANTE CONNECTÉE Établir la connexion entre la table de cuisson et la hotte aspirante La connexion à une hotte aspirante n’est pas activée par défaut. La connexion à la hotte aspirante doit d’abord être réalisée. Suivez les étapes du chapitre « Menu utilisateur » pour activer la connexion avec la hotte aspirante (code menu U9).
  • Page 103: Modifier Le Réglage De La Hotte Aspirante

    UTILISATION AVEC UNE HOTTE ASPIRANTE CONNECTÉE Mode automatique Ce réglage est destiné à l’utilisateur qui souhaite que l’aspiration s’adapte automatiquement à l’intensité de la cuisson. L’aspiration démarre automatiquement dès qu’une zone de cuisson est active et l’aspiration dépend de l’utilisation de la table de cuisson. Lorsque la table de cuisson est éteinte, l’aspiration continue de fonctionner pendant 10 minutes, puis s’arrête automatiquement.
  • Page 104 UTILISATION AVEC UNE HOTTE ASPIRANTE CONNECTÉE Modifier l’intensité de l’aspiration L’intensité de l’aspiration ne peut être modifiée qu’avec les réglages « Manuel » et « Semi-automatique ». Si le réglage est « Automatique », celui-ci passe à « Manuel ». 1. Touchez l’affichage de la hotte aspirante connectée. Les parties gauche et droite du curseur s’affichent.
  • Page 105 UTILISATION AVEC UNE HOTTE ASPIRANTE CONNECTÉE Réglez l’intensité « Boost » de l’aspiration Vous pouvez utiliser l’intensité « Boost » pour aspirer pendant un maximum de 6 minutes à la plus haute intensité. 1. Touchez l’affichage de la hotte aspirante connectée. Les parties gauche et droite du curseur s’affichent. ▷...
  • Page 106 UTILISATION AVEC UNE HOTTE ASPIRANTE CONNECTÉE Programmer et désactiver la fonction de minuterie de la hotte aspirante Si la minuterie de la hotte aspirante a été programmée, la hotte continuera à fonctionner après avoir éteint la table de cuisson jusqu’à ce que le temps programmé soit écoulé. En mode semi-automatique et automatique, la minuterie est programmée sur 10 minutes par défaut.
  • Page 107 UTILISATION AVEC UNE HOTTE ASPIRANTE CONNECTÉE Allumer et éteindre l’éclairage de la hotte aspirante Lorsque la table de cuisson est allumée, l’éclairage de la hotte aspirante s’allume automatiquement. La touche de l’éclairage est allumée. 1. Touchez brièvement la touche de l’éclairage pour éteindre l’éclairage de la hotte aspirante. 2.
  • Page 108 MENU UTILISATEUR Le menu utilisateur permet à l’utilisateur de définir les signaux sur la table de cuisson à sa guise. Cela concerne tant les signaux audio (ton et volume) que visuels. Il est également possible d’activer la connexion à une hotte aspirante dans ce menu. 1.
  • Page 109 MENU UTILISATEUR Code de Description Valeur de configuration menu Volume des touches 1 à 9 (par défaut : 9, maximum) Volume du signal sonore 1 à 9 (par défaut : 9, maximum) Luminosité de l'affichage 0 à 9 (par défaut : 0, le plus lumineux) Animation du minuteur 0 : Animation du minuteur désactivée 1 : Animation du minuteur activée (par...
  • Page 110 Commencez par la touche de la zone de cuisson milieu avant pour IKA6084, IKA6085 and IKA6093. Commencez par la touche de la zone de cuisson avant droite pour IKA6063 et IKA6072. Un double signal sonore indique une erreur dans l’opération. Si cela se produit, ▷...
  • Page 111 La table de cuisson est à présent prête à être utilisée avec le limiteur de puissance ▷ sélectionné. La position du curseur Réglage du limiteur de puissance IKA6084 / IKA6085 / IKA6093 IKA6063 / IKA6072 10400 W 7400 W 7400 W 6900 W 6900 W...
  • Page 112 ENTRETIEN Nettoyage Activez la sécurité enfants avant de nettoyer la table de cuisson. Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil après chaque utilisation. Vous éviterez alors que les aliments trop cuits qui ont débordé endommagent la surface en verre. Nettoyage quotidien 1.
  • Page 113 DIAGNOSTIC DES PANNES Attention Si vous remarquez une fissure dans la surface en verre (aussi petite soit-elle), éteignez et débranchez immédiatement la plaque de cuisson. Contactez ensuite le service après- vente. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, cela ne veut pas nécessairement dire qu’il est défectueux.
  • Page 114 DIAGNOSTIC DES PANNES Problème Cause possible Solution Le panneau de commande est Nettoyez le panneau de Code d'erreur ou Er03 sale ou mouillé. commande. Vous avez appuyé sur N’utilisez qu'une seule touche plusieurs touches en même à la fois. temps. L’appareil est trop chaud.
  • Page 115 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Informations conformément à la réglementation (UE) 66/2014 Mesures conformes à la norme EN60350-2 Identification du modèle IKA6063 Table de cuisson à Type de table de cuisson induction Nombre de zones et/ou espaces de cuisson électriques Zones et espaces de Technologie de chauffe cuisson à...
  • Page 116 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES IKA6084 Identification du modèle IKA6084ANT Type de table de cuisson Table de cuisson à induction Nombre de zones et/ou espaces de cuisson électriques Zones et espaces de cuisson Technologie de chauffe à induction Pour les zones ou aires de cuisson circulaires: diamètre de la 21,5 21,5 17,5...
  • Page 117 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Identification du modèle IKA6093 Type de table de cuisson Table de cuisson à induction Nombre de zones et/ou espaces de cuisson électriques Zones et espaces de cuisson Technologie de chauffe à induction Pour les zones ou aires de cuisson circulaires: diamètre de la 27,5 surface utile par zone de cuisson électrique en cm Consommation énergétique par zone ou espace de cuisson...
  • Page 118 ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Veillez à éliminer cet équipement de manière responsable à la fin de son cycle de vie. Pour toute information à ce sujet, contactez les autorités compétentes.
  • Page 119 FR 39...
  • Page 120 INHALT Ihr Induktionskochfeld Einführung Beschreibung Bedienfeld Angaben auf der Anzeige Sicherheit Überhitzungsschutz Gardauerbegrenzung Leistungsmanagement Vor der ersten Verwendung Verwendung der Touch-Tasten und des Schiebereglers Induktionsgeräusche Geeignetes Kochgeschirr Kochgeschirrerkennung Leistungsstufen Hinweise zur Wahl der richtigen Leistungsstufe Bedienung des Kochfelds Kochvorgang starten Boost Kochgeschirrerkennungssymbol Kochvorgang beenden...
  • Page 121 INHALT Einstellungen der Dunstabsaugung der Dunstabzugshaube anpassen Absaugungsintensität anpassen Dunstabsaugung ausschalten „Boost“-Intensität der Dunstabsaugung einstellen Den eingestellten Absaugungsstand bei „Halbautomatik“ anpassen Zeitschaltuhr der Dunstabzugshaube einstellen und ausschalten Beleuchtung der Dunstabzugshaube ein- und ausschalten Lichtstärke der Dunstabzugshaube einstellen Einstellungsmenü Leistungsbegrenzung Pflege Reinigung Fehlerbehebung Technische Daten...
  • Page 122: Ihr Induktionskochfeld

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Pelgrim-Geräts! Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. Dieses Kochfeld kann an eine geeignete Dunstabzugshaube angeschlossen werden. Über das Kochfeld kann die Dunstabzugshaube dann auf drei unterschiedliche Arten gesteuert werden: manuell, halbautomatisch und vollautomatisch.
  • Page 123: Beschreibung

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Beschreibung IKA6063 IKA6072 IKA6084 1. Bridge-Induktionskochzone 190 x 210 mm / 2,1 kW - 3,0 kW (Boost) 2. Kochzone ø 215 mm / 2,3 kW - 3,0 kW (boost) 3. Kochzone ø 175 mm / 1,4 kW - 2,1 kW (boost) 4.
  • Page 124 IHR INDUKTIONSKOCHFELD IKA6084ANT IKA6085 IKA6093 1. Bridge-Induktionskochzone 190 x 210 mm / 2,1 kW - 3,0 kW (Boost) 2. Kochzone ø 215 mm / 2,3 kW - 3,0 kW (Boost) 3. Kochzone ø 175 mm / 1,4 kW - 2,1 kW (Boost) 4.
  • Page 125: Bedienfeld

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Bedienfeld Alle Beispiele in dieser Anleitung zeigen das Bedienfeld eines Kochfeldes mit 5 Kochzonen, das nicht mit einer Abzugshaube gekoppelt ist. Die zusätzlich zur Verfügung stehenden Funktionen (wenn eine Verbindung hergestellt wurde) sind in einem gesonderten Kapitel beschrieben (siehe „Bedienung mit einer gekoppelten Dunstabzugshaube“).
  • Page 126: Angaben Auf Der Anzeige

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Angaben auf der Anzeige Kochzonenanzeige Beschreibung Leistungsstufe „0“ für eine Kochzone. Leistungsstufe: 1 = niedrige Leistung / 9 = hohe Leistung. Boost-Funktion aktiv. Kein (geeignetes) Kochgeschirr auf der Kochzone (Topferkennungssymbol). Restwärmeanzeige: Das Kochfeld verfügt über eine Restwärmeanzeige für jede Kochzone, sodass sich leicht erkennen lässt, welche Kochzonen noch heiß...
  • Page 127: Sicherheit

    SICHERHEIT Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die separaten Sicherheitshinweise! Bei der Erstinbetriebnahme des Kochfelds blinkt die Warmhaltetaste. Das Kochfeld befindet sich jetzt im Einrichtungsmodus. Bitten Sie einen Installateur, die Leistungsbegrenzung einzustellen (siehe Kapitel „Installation“) oder warten Sie 2 Minuten. Nach 2 Minuten ist das Kochfeld einsatzbereit. Überhitzungsschutz Ein Sensor kontrolliert laufend die Temperatur bestimmter Teile des Kochfelds.
  • Page 128: Vor Der Ersten Verwendung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Verwendung der Touch-Tasten und des Schiebereglers Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie Ihre Fingerspitzen flach auf die Tasten bzw. den Schieberegler legen. Sie brauchen nicht fest zu drücken. Die Sensortasten sind so eingestellt, dass sie auf die leichte Berührung einer Fingerspitze reagieren. Versuchen Sie nicht, die Sensoren mit anderen Objekten zu bedienen.
  • Page 129: Kochgeschirrerkennung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Mindestdurchmesser von Töpfen und Pfannen • Der Mindestdurchmesser der Pfanne pro Zone ist wie folgt: ▷ Ø175 mm: Mindestdurchmesser der Pfanne 90 mm. Ø215 mm: Mindestdurchmesser der Pfanne 110 mm. ▷ Ø275 mm: Mindestdurchmesser der Pfanne 130 mm. ▷...
  • Page 130: Hinweise Zur Wahl Der Richtigen Leistungsstufe

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Hinweise zur Wahl der richtigen Leistungsstufe Die Werte in der folgenden Tabelle dienen lediglich einer groben Orientierung, weil die richtige Leistungsstufe von der Menge und Zusammensetzung des Garguts abhängt. Boost-Funktion: • Speisen oder Flüssigkeiten schnell zum Kochen bringen •...
  • Page 131: Bedienung Des Kochfelds

    BEDIENUNG DES KOCHFELDS Bitte lesen Sie das Kapitel „Vor der ersten Verwendung“ sorgfältig durch, bevor Sie das Kochfeld zum ersten Mal benutzen, um Fehlbedienungen vorzubeugen. Kochvorgang starten Achten Sie darauf, dass die Topfunterseite sowie die Oberfläche der Kochzone sauber sind. 1.
  • Page 132: Boost

    BEDIENUNG DES KOCHFELDS 3. Stellen Sie mit dem Schieberegler innerhalb von 10 Sekunden die Leistungsstufe ein. Die Kochzone wird mit der eingestellten Stufe gestartet. ▷ Wählen Sie mit dem Schieberegler eine höhere oder niedrigere Stufe. ▷ Nach 10 Sekunden wird der Schieberegler deaktiviert, die Garzeitanzeige erlischt. ▷...
  • Page 133: Kochvorgang Beenden

    BEDIENUNG DES KOCHFELDS Kochvorgang beenden 1. Um die Kochzone auszuschalten, wählen Sie Leistungsstufe „0“. 2. Um das Induktionskochfeld auszuschalten, berühren Sie die Ein/Aus-Taste. Solange eine Kochzone zu heiß zum Berühren ist, wird das Symbol H angezeigt. Nach dem Abkühlen der Zone auf eine ungefährliche Temperatur erlischt das Symbol wieder. Sparen Sie Energie! Wenn Sie mit dem nächsten Topf weiterkochen wollen, stellen Sie ihn auf die noch heiße Kochzone.
  • Page 134: Warmhaltefunktion Einschalten

    BEDIENUNG DES KOCHFELDS Warmhaltefunktion einschalten 1. Schalten Sie das Kochfeld ein und stellen Sie geeignetes Kochgeschirr auf eine der Kochzonen. 2. Berühren Sie die Taste der gewünschten Kochzone. Die Anzeige „0“ auf dem Display der ausgewählten Kochzone leuchtet deutlich auf, ein ▷...
  • Page 135: Unterbrechen Des Garvorgangs

    BEDIENUNG DES KOCHFELDS 4. Um die Leistungsstufen der Bridge-Kochzone später zu ändern, berühren Sie zuerst die Taste für die vordere Kochzone. Bridge-Induktionszonen trennen 1. Berühren Sie gleichzeitig die Kochzonentasten der beiden miteinander verbundenen Kochzonen. Das Verbindungssymbol auf der Anzeige für die hintere Zone erlischt. ▷...
  • Page 136: Einstellen Der Kurzzeituhr

    BEDIENUNG DES KOCHFELDS Einstellen der Kurzzeituhr Die Kurzzeituhr ist nicht mit einer Kochzone gekoppelt. Die Kurzzeituhr schaltet eine Kochzone nicht aus, wenn sie abgelaufen ist. Das Kochfeld ist eingeschaltet und es ist keine Kochzone ausgewählt.. 1. Berühren Sie die Timeranzeige, um die Kurzzeituhr zu aktivieren. Auf dem Display des Timers wird „0.00“...
  • Page 137: Abschalttimer Benutzen

    BEDIENUNG DES KOCHFELDS Abschalttimer benutzen Der Abschalttimer ist mit einer Kochzone verbunden. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird die Kochzone automatisch ausgeschaltet. Das Kochfeld ist eingeschaltet und für mindestens eine Kochzone wurde eine Leistungsstufe ausgewählt. 1. Berühren Sie das Timersymbol über der zugehörigen Kochzone. Auf dem Display des Timers wird „0.00“...
  • Page 138: Kindersicherung

    BEDIENUNG DES KOCHFELDS Prüfen der verbleibenden Garzeit 1. Tippen Sie auf die Kochzonentaste, um die Zone auszuwählen, für die Sie die Garzeit anzeigen lassen möchten. Eine mit dem Timer verknüpfte Kochzone wird durch das hell aufleuchtende ▷ Timersymbol über dem Kochzonendisplay gekennzeichnet. In der Zeitanzeige wird die verbleibende Gardauer angezeigt.
  • Page 139: Grillfunktion

    BEDIENUNG DES KOCHFELDS ▷ Das Symbol „L“ erlischt auf allen Displays, die Kindersicherung ist nun deaktiviert. Grillfunktion 1. Schalten Sie das Kochfeld ein und stellen Sie eine Grillplatte auf zwei Bridge- Induktionszonen. 2. Berühren Sie die Kochzonentaste der vorderen Kochzone. 3.
  • Page 140: Bedienung Mit Einer Gekoppelten Dunstabzugshaube

    BEDIENUNG MIT EINER GEKOPPELTEN DUNSTABZUGSHAUBE Die Verbindung zwischen Kochfeld und Dunstabzugshaube herstellen Die Verbindung zu einer Dunstabzugshaube ist standardmäßig nicht aktiv. Die Verbindung zur Dunstabzugshaube muss zuerst hergestellt werden. Folgen Sie den Schritten im Kapitel „Benutzermenü“, um die Verbindung mit der Dunstabzugshaube zu aktivieren (Menücode U9).
  • Page 141 BEDIENUNG MIT EINER GEKOPPELTEN DUNSTABZUGSHAUBE Automatisch Diese Einstellung ist für den Benutzer gedacht, der möchte, dass sich die Dunstabsaugung automatisch an die Kochintensität anpasst. Die Dunstabsaugung startet automatisch, sobald ein Kochfeld aktiv ist und die Dunstabsaugung hängt von der Verwendung des Kochfeldes ab. Wenn das Kochfeld ausgeschaltet wird, läuft die Dunstabsaugung noch 10 Minuten weiter und stoppt dann automatisch.
  • Page 142 BEDIENUNG MIT EINER GEKOPPELTEN DUNSTABZUGSHAUBE Absaugungsintensität anpassen Die Absaugungsintensität kann nur in den Einstellungen „Manuell“ und „Halbautomatisch“ eingestellt werden. Geschieht dies bei der Einstellung „Automatisch“ ist, wechselt die Einstellung auf „Manuell“. 1. Berühren Sie die Anzeige der gekoppelten Dunstabzugshaube. Der linke und rechte Teil des Schiebereglers werden angezeigt. ▷...
  • Page 143 BEDIENUNG MIT EINER GEKOPPELTEN DUNSTABZUGSHAUBE „Boost“-Intensität der Dunstabsaugung einstellen Sie können die „Boost“-Intensität verwenden, um max. sechs Minuten mit höchster Intensität abzusaugen. 1. Berühren Sie die Anzeige der gekoppelten Dunstabzugshaube. Der linke und rechte Teil des Schiebereglers werden angezeigt. ▷ 2.
  • Page 144 BEDIENUNG MIT EINER GEKOPPELTEN DUNSTABZUGSHAUBE Zeitschaltuhr der Dunstabzugshaube einstellen und ausschalten Wenn die Zeitschaltuhr für die Dunstabzugshaube eingestellt ist, läuft die Dunstabzugshaube nach dem Ausschalten des Kochfelds weiter, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Im Halbautomatik- und Automatikbetrieb ist die Zeitschaltuhr standardmäßig auf zehn Minuten eingestellt.
  • Page 145 BEDIENUNG MIT EINER GEKOPPELTEN DUNSTABZUGSHAUBE Beleuchtung der Dunstabzugshaube ein- und ausschalten Beim Einschalten des Kochfelds wird die Beleuchtung der Dunstabzugshaube automatisch eingeschaltet. Die Beleuchtungstaste leuchtet auf. 1. Berühren Sie die Beleuchtungstaste kurz, um die Beleuchtung der Dunstabzugshaube auszuschalten. 2. Berühren Sie die Beleuchtungstaste erneut Beleuchtung der kurz, um die Dunstabzugshaube wieder einzuschalten.
  • Page 146 EINSTELLUNGSMENÜ Im Einstellungsmenü können Art und Lautstärke der akustischen Signale und die optischen Signale nach Wunsch eingestellt werden. In diesem Menü kann auch die Verbindung zu einer Dunstabzugshaube aktiviert werden. 1. Berühren Sie innerhalb von drei Sekunden die Ein/Aus-Taste. Die Pausentaste blinkt. ▷...
  • Page 147 EINSTELLUNGSMENÜ Die folgende Tabelle zeigt die verschiedenen Einstellmöglichkeiten. Menücode Beschreibung Werte Lautstärke des Tastentons 1 – 9 (Standard: 9, maximal) Lautstärke des Tonsignals 1 – 9 (Standard: 9, maximal) Displayhelligkeit 0 – 9 (Standard: (0, hellste Einstellung) Timeranimation 0: Timeranimation aus 1: Timeranimation an (Standardeinstellung) Automatische 0: Automatische Kochgeschirrerkennung aus...
  • Page 148 4. Berühren Sie dann gegen den Uhrzeigersinn nacheinander alle Kochzonentasten. Starten Sie mit die Kochzonetaste vorne in die Mitte für IKA6084, IKA6085 und IKA6093. Starten Sie mit die Kochzonetaste vorne rechts für IKA6063 und IKA6072. Ein Tonsignal weist auf einen Bedienfehler hin. Bitte wiederholen Sie in diesem Fall das ▷...
  • Page 149 8. Halten Sie danach die Ein/Aus-Taste gedrückt, bis alle Displayanzeigen erlöschen. Das Kochfeld kann nur mit der eingestellten Leistungsbegrenzung betrieben werden. ▷ Position des Schiebereglers Einstellung der Leistungsbegrenzung IKA6084 / IKA6085 / IKA6093 IKA6063 / IKA6072 10400 W 7400 W 7400 W 6900 W 6900 W...
  • Page 150 PFLEGE Reinigung Aktivieren Sie vor jeder Reinigung des Kochfelds die Kindersicherung. Wir empfehlen, das Gerät nach jedem Gebrauch zu reinigen. So verhindern Sie, dass übergekochte Speisen die Glasoberfläche beschädigen. Tägliche Reinigung 1. Verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel (Spülmittel) und ein feuchtes Tuch. 2.
  • Page 151 FEHLERBEHEBUNG Achtung Wenn Sie in der Glasplatte einen Bruch oder Riss bemerken (und sei er noch so klein), schalten Sie das Kochfeld sofort aus und trennen Sie es vom Netz. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht automatisch, dass es defekt ist. Überprüfen Sie stets zuerst die Punkte in der nachfolgenden Tabelle.
  • Page 152 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Das Bedienfeld ist Reinigen Sie das Bedienfeld. Fehlercode oder Er03 verschmutzt oder nass. Sie haben zwei oder mehrere Betätigen Sie immer nur eine Tasten gleichzeitig betätigt. einzelne Taste. Das Gerät ist überhitzt. Lassen Sie das Gerät Fehlercode E2 oder EH abkühlen.
  • Page 153 TECHNISCHE DATEN Informationen zur Verordnung (EU) 66/2014 Messungen gemäß EN60350-2 Modellbezeichnung IKA6063 Typ des Kochfelds Induktionskochfeld Anzahl der elektrischen Kochzonen und/oder -bereiche Heiztechnologie Induktionskochzonen und Kochbereiche Bei kreisförmigen Kochzonen: Durchmesser der nutzbaren 21,5 17,5 Oberfläche für jede elektrisch beheizte Kochzone in cm...
  • Page 154 TECHNISCHE DATEN IKA6084 Modellbezeichnung IKA6084ANT Typ des Kochfelds Induktionskochfeld Anzahl der elektrischen Kochzonen und/oder -bereiche Heiztechnologie Induktionskochzonen und Kochbereiche Bei kreisförmigen Kochzonen: Durchmesser der nutzbaren 21,5 21,5 17,5 Oberfläche für jede elektrisch beheizte Kochzone in cm Energieverbrauch pro Kochzone oder -bereich, berechnet je kg 182,9 182,9 162,7...
  • Page 155 TECHNISCHE DATEN Modellbezeichnung IKA6093 Typ des Kochfelds Induktionskochfeld Anzahl der elektrischen Kochzonen und/oder -bereiche Heiztechnologie Induktionskochzonen und Kochbereiche Bei kreisförmigen Kochzonen: Durchmesser der nutzbaren 27,5 Oberfläche für jede elektrisch beheizte Kochzone in cm Energieverbrauch pro Kochzone oder -bereich, berechnet je kg 196,5 ) in Wh/kg electric hob...
  • Page 156 UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden langlebige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss es vorschriftsmäßig entsorgt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Page 157 DE 39...
  • Page 158 DE 40...
  • Page 159 DE 41...
  • Page 160 La plaque signalétique se trouve sur le dessous de l’appareil. Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des Geräts. Collez la plaque signalétique de l’appareil ici. Kleben Sie hier das Typenschild ein. Lorsque vous contactez le service après-vente, assurez-vous de disposer du numéro de type complet.

This manual is also suitable for:

Ika6072Ika6084Ika6084antIka6085Ika6093

Table of Contents