OEM AS/T Operating And Service Manual - Spare Parts

OEM AS/T Operating And Service Manual - Spare Parts

Dough rounder
Hide thumbs Also See for AS/T:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
100.953 (AST-400T-000/OM01088)
Bartscher AG
Industrie Fänn Ost
Zugerstrasse 60
CH-6403 Küssnacht am Rigi
Tel.: 041 785 50 00
Fax: 041 785 50 05
info@bartscher.ch
www.bartscher.ch

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AS/T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for OEM AS/T

  • Page 1 Bartscher AG Tel.: 041 785 50 00 Industrie Fänn Ost Fax: 041 785 50 05 Zugerstrasse 60 info@bartscher.ch CH-6403 Küssnacht am Rigi www.bartscher.ch Bedienungsanleitung Mode d‘emploi 100.953 (AST-400T-000/OM01088)
  • Page 2 • Questo apparecchio è conforme alle Direttive 2006/42-2006/95-2004/108. • This applicance complies with the requirements of Directive 2006/42-2006/95-2004/108 EEC. • Cet appareil est conforme aux Directiv es de la 2006/42-2006/95-2004/108 CEE • Diese Gerät stimmt mit den Bedingungen der EG - Richtlinie 2006/42-2006/95-2004/108 A R R O T O N D A T R I C E D O U G H R O U N D E R...
  • Page 3 INDICE Index AS / T...
  • Page 4: Avvertenze Generali

    ISTRUZIONI PER L'INSTALLATORE 1 - POSA IN OPERA DEGLI APPARECCHI L'APPARECCHIO AS/T PUÒ ESSERE INSTALLATO: Sopra un supporto di sostegno già esistente presso l'utente; in questo caso il piano di appoggio deve essere in grado di portare il peso della macchina.
  • Page 5: Collegamento Elettrico

    AS/T é dotata di un fungo d'arresto d'emergenza con interblocco meccanico SB , da azionare ogni volta che si presenta una situazione anomala durante la fase di funzionamento della macchina.Il motore della AS/T é protetto da un relé termico a riarmo automatico, che si trova all’interno del motore. AS / T...
  • Page 6 Prima di mettere in funzione la AS/T leggere attentamente le istruzioni per l'uso contenute nel presente libretto, con particolare attenzione alle normative relative ai dispositivi di sicurezza.
  • Page 7 AS / T...
  • Page 8: Pulizia E Manutenzione

    7 - PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di iniziare le operazioni di pulizia e/ o manutenzione scollegare in modo onnipolare la macchina della rete elettrica. Pulire giornalmente la macchina con acqua tiepida saponata, quindi risciacquare abbondantemente e asciugare con cura. Evitare nel modo più...
  • Page 9: General Instructions

    The noise emission of the machine is lower than 85 dB (A). INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER 1 - INSTALLATION OF THE MACHINES THE AS/T MACHINE CAN BE INSTALLED AS FOLLOWS: on a support already at the user’s premises; in this case, the face shall be able to bear the machine weight.
  • Page 10: Electrical Connection

    MACHINE SAFETY SYSTEMS AS/T is equipped with an emergency stopping head button SB , to be operated when troubles occur during the machine running. The AS/T motor is protected by an automatic recharging thermic relay, placed inside the motor. AS / T...
  • Page 11: Spare Parts Replacement

    Before starting the AS/T machine, carefully read the instructions contained in this handbook, taking particular care to the rules regarding the safety devices.
  • Page 12 AS / T...
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    7 - CLEANING AND MAINTENANCE Before starting any cleaning and/or maintenance procedures, disconnect the machine from the power supply in omnipolar way. The machine shall be cleaned every day with water and soap, then rinse with a lot of water and carefully dry. Absolutely avoid to clean using steel wools, brushes or scrapers made of common steel, as they could leave ferrous particles, which could create rust points.
  • Page 14: Allgemeine Anmerkungen

    Die Geräuschausstrahlungen der Maschine unterschreiten 85 dB (A). ANWEISUNGEN FÜR DEN MONTEUR 1 - AUFSTELLUNG DER MASCHINEN DIE AS/T-MASCHINE KANN WIE FOLGT AUFGESTELLT WERDEN: Auf eine schon beim Benutzer vorhandene Stütze; ggf. soll die Auflageebene in der Lage sein das Maschinengewicht zu tragen.
  • Page 15 AS / T...
  • Page 16: Anleitungen Für Den Benutzer

    Schalter ist immer, bei Störungen während des Maschinenbetriebs, zu betätigen. Der Motor der AS/T-Maschine ist durch ein thermisches Relais mit automatischer Aufladung, das sich innen der Motor befindet, geschützt. 4 - ERSETZUNG DER ERSATZTEILE ELEKTRISCHE KOMPONENTEN DES TEIGABRUNDERS: Nach der Entfernung der Unterseite sind alle Komponenten leicht zugänglich.
  • Page 17 AS / T...
  • Page 18: Reinigung Und Instandhaltung

    Nach der Entfernung eventueller Teigrückstände die Glocke einsetzen: zu diesem Zweck die Glocke im Uhrzeigersinn bis zu ihrem Anhaken drehen; 7 - REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Vor irgendwelchem Reinigungs- und/oder Pflegeverfahren ist die Maschine vom elektrischen Netz in allpoliger Weise auszuschalten. Jeden Tag ist die Maschine mit Seifenwasser zu reinigen, dann mit viel Wasser spülen und sorgfältig trocknen.
  • Page 19 AS / T...
  • Page 20 2) CONNECTION ELECTRIQUE . L’équipement est livré avec prédisposition pour le fonctionnement, à la tension indiquée sur la plaque des caractéristiques; L’équipement est doté d’un cable flexible pour la connexion au réseau électrique du type avec insulation en caoutchouc H07RN-F et avec section comme les “données techniques de l’équipement”.
  • Page 21 AS / T...
  • Page 22 AS / T...
  • Page 23 INSTALACIÓN - INSTRUCCIONES DE USO - MANTENIMIENTO AS/T : • Este aparato es conforme a las Directivas CEE 89/392 - 89/336. REDONDEADORA ESPAÑOL AS/T AS/T • • • • Viale Lombardia, 46012 BOZZOLO (MN) ITALY Tel. 0376/910511 - FAX (0376) - 920754...
  • Page 24 INDICE ESPAÑOL ......................5 ESQUEMA ELECTRICO ..................22 PIEZAS DE RICAMBIO ..................24...
  • Page 26: Instrucciones Para El Instalador

    INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR 1 – INSTALACIÓN DE LOS APARATOS EL APARATO AS/T PUEDE SER INSTALADO: A) Sobre un soporte preexistente que posea el usuario; en este caso el plano de apoyo debe soportar el peso de la máquina. Además, deben tenerse en cuenta las normas ergonómicas.
  • Page 27 La AS/T está dotada de un dispositivo de parada de emergencia con interbloqueo mecánico SB , que hay que accionar cada vez que se presenta una situación anómala durante el funcionamiento de la máquina. El motor de la AS/T está protegido por un relé térmico de reactivación automático, que se encuentra dentro del motor.
  • Page 28: Instrucciones Para El Usuario

    Antes de poner en funcionamiento la AS/T, lea atentamente las instrucciones para el uso de este manual, prestando atención particularmente a las normas relativas a los dispositivos de seguridad. Desconecte siempre el interruptor eléctrico principal cuando haya terminado de utilizar el aparato, sobre todo durante las operaciones de mantenimiento y reparación.
  • Page 29: Conexión Eléctrica

    Directiva especial para la eliminación de residuos derivados de equipos eléctricos. Los aparatos eléctricos OEM están marcados por un símbolo que representa un contenedor de basura sobre ruedas cruzado por una barra. El símbolo indica que el aparato fue introducido en el mercado después del 13 de agosto de 2005 y que debe ser objeto de recogida selectiva de residuos.
  • Page 31 AS / T...
  • Page 32 AS / T...
  • Page 33 EU directive for the recycling of electric and electronic equipment. OEM electrical equipment is marked with a pictogram of a garbage can inside a barred circle. This symbol means that the equipment was sold on the market after August 13, 2005, and must be disposed of accordingly.
  • Page 34 Directiva especial para la eliminación de residuos derivados de equipos eléctricos. Los aparatos eléctricos OEM están marcados por un símbolo que representa un contenedor de basura sobre ruedas cruzado por una barra. El símbolo indica que el aparato fue introducido en el mercado después del 13 de agosto de 2005 y que debe ser objeto de recogida selectiva de residuos.
  • Page 36: Parti Di Ricambio

    PARTI DI RICAMBIO COD. DESCRIZIONE A1G13 ANELLO DISTANZIALE AB100 CUSCINETTO 6020/ZZ AD006 PRESSACAVO CON VITI AD140 COMPLESSIVO PIEDE AE140 COMPLESSIVO AGGANCIO AH057 SOSTEGNO SCIVOLO AH060 COMPLESSIVO SCIVOLO AT010 PROTEZIONE PIATTO EF093 PULSANTE D’EMERGENZA EF097 COMPLESSIVO PULSANTE DOPPIO + CONTATTI EN073 FILTRO ANTIDISTURBO EN082 TELERUTTORE EP096 MORSETTIERA TRIFASE EP097 MORSETTIERA MONOFASE...
  • Page 38 PARTI DI RICAMBIO COD. DESCRIZIONE AH048 IMBUTO PER CAMPANA gr. 150 AH052 IMBUTO PER CAMPANA gr. 250-300 AH051 IMBUTO PER CAMPANA gr. 50-100 AP002 CINGHIA TRAPEZIOIDALE A 46 ES080 MOTORE Volt 230/400 3~ 50/60 Hz ES083 MOTORE Volt 230~ 50Hz 0,37 kW KA024 CAMPANA gr.
  • Page 39: Dichiarazione Ce Di Conformita

    DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD' DECLA- RAÇÃO CE DE CONFORMIDADE OEM - ALI SpA Viale Lombardia, 33 46012 BOZZOLO (MN) Italia Tel. 0376- 910511 - Fax 0376 - 920754 Dichiara che il modello - It is hereby declared that model Déclare que le modèle - erklärt, daß...

Table of Contents