Trane UNT-SVX16I-XX Manual

Trane UNT-SVX16I-XX Manual

Chilled water cassette with ec motor

Advertisement

Quick Links

Technical guide
CWE 600 x 600 (1 - 2 - 3)
CWE 800 x 800 (4 - 5)
Vesikasetti EC moottorilla
Chilled water cassette with EC motor
Cassette à eau glacée à moteur EC
Kaltwasser-Kassettengerät mit EC Motor
Unidades cassette con bateria de agua con motor EC
Cassette ad acqua refrigerata con motore EC Gekoeld-
watercassette met motor EC
Syyskuu 2018
Siitä (aiemmin käännetty) voi myös ottaa manuaalin ulkoasun niihin
muihin ensimmäisen ja viimeisen sivun osalta.
KÄYTTÖOHJE
UNT-SVX16I-XX

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Trane UNT-SVX16I-XX

  • Page 1 Chilled water cassette with EC motor Cassette à eau glacée à moteur EC Kaltwasser-Kassettengerät mit EC Motor Unidades cassette con bateria de agua con motor EC Cassette ad acqua refrigerata con motore EC Gekoeld- watercassette met motor EC UNT-SVX16I-XX Syyskuu 2018...
  • Page 2: Table Of Contents

    TEKNINEN KUVAAJA Installation ASENTAMINEN Mechanical installation Hydraulic connections VESILIITÄNNÄT Electrical connections SÄHKÖKYTKENNÄT CWE Cassette electronic board CWE KASETIN PIIRIKORTTI Cleaning, PUHDISTUS, HUOLTO JA maintenance and spare parts Troubleshooting VARAOSAT Maintenance VIANHAKU Malfunctions and corrective action HUOLTO JA YLLÄPITO VIANHAKU UNT-SVX16I-XX...
  • Page 3 Nettoyage, entretien Limpieza, Schoonmaak, Reinigung, et pièces de rechange Wartung, Ersatzteile mantenimiento, recambio onderhoud, wisselstukken Dépannage Fehlersuche Búsqueda de averías Opsporen defecten Entretien Wartung Mantenimiento Onderhoud Anomalies et action corrective Anomalien und Abhilfen Anomalías y soluciones Problemen en oplossingen UNT-SVX16I-XX...
  • Page 4 4051222 manual (that accompanies the unit). Pour les règles fondamentales de sécurité, mises en garde générales d’installation et plan de l’entretien, voir le manuel code 4051222 (qui est partie intégrante de l’unité). UNT-SVX16I-XX...
  • Page 5 Para las reglas fundamentales de seguridad, las advertencias generales de instalación y de mantenimiento, ver el manual código 4051222 (que forma parte de la unidad). Voor belangrijke veiligheidsvoorschriften, algemene installatievoorschriften en onderhoudsschema, zien de handleiding code 4051222 (het er wezenlijk deel van de eenheid). UNT-SVX16I-XX...
  • Page 6: Käyttö Ja Säilyttäminen

    - using non-genuine spare parts or osoitettu kyseiseen malliin parts not specific to the model; sellaisten varaosien käyttö, jotka eivät ole alkuperäisiä varaosia; - total or even partial non-compliance -käyttöohjeiden ohjeistuksen with the instructions; osittainenkin noudattamatta - exceptional events. jättäminen; -poikkeukselliset tapahtumat. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 7 - non respect total ou partiel des - völlige oder teilweise Nichtbeachtung - incumplimiento total o parcial de - het volledig of gedeeltelijk niet naleven instructions; der Anweisungen; las instrucciones; van de instructies; - événements exceptionnels. - außergewöhnliche Ereignisse. - Eventos excepcionales. - uitzonderlijke gebeurtenissen. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 8: Application

    User Information Manual or any inspection, repair and maintenance requirement. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 9 Inspektionen, Reparaturen und Wartungs- nes para el usuario o si no se reali- of nog indien de nodige controles, effectués. arbeiten entstehen. zan las inspecciones, reparaciones reparaties en onderhoudsbeurten niet y mantenimiento necesarios. werden uitgevoerd. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 10: Laitteen Yksilöiminen

    Valmistaja ei ole missään vastuussa The manufacturer declines all liability for any damage mistään vahingoista, jotka caused by improper use. aiheutuvat laitteen epäsopivasta tai vääränlaisesta käytöstä. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 11 Schäden, die durch cualquier responsabilidad gesteld worden voor eventuele les dommages éventuels causés den unsachgemäßen Gebrauch por los posibles daños debidos schade die het gevolg is van een par une utilisation impropre. entstehen. a un uso inadecuado. oneigenlijk gebruik. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 12 3,9x9,5mm • Valving and piping (accessory) ruuveja • Valvole e tubi (opzionali) • Control unit switches and thermostats as specified (accessory) • Interruttori di controllo e termostati come specificati (opzionali) • Instruction • Käyttö- ja huolto-ohjeet and maintenance manual UNT-SVX16I-XX...
  • Page 13 Ausstattung (Optionen) termostatos como especificados en thermostaten, zoals (opcionales) gespecificeerd (optie) • Instructions • Gebrauchs- • Manual de instrucciones • Handleiding voor het gebruik d’installation et d’entretien und Wartungsanleitung y mantenimiento en het onderhoud UNT-SVX16I-XX...
  • Page 14: Yleiset Varoitukset

    Wiring diagrams in this User Information säädöksien, määräyksien, lakien ja Manual do not address protective standardien mukaan tai paikallisen grounding or other electrical protection sähkötoimittajan mukaan. which will be required under local rules, regulations, codes or standards or by the local electricity supplier. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 15 électrique. Schutzarten. local de suministro de la energía de elektrische energie levert. eléctrica. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 16 UNT-SVX16I-XX...
  • Page 17 Risiken consiguientes al incumplimiento de zijn van de risico’s verbonden met het niet de sécurité. kennt. las normas de seguridad. naleven van de veiligheidsvoorschriften. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 18 • Trukkeilla, nostokurjilla ja kurottajilla tulee olla riittävä kapasiteetti. • Fork-lift trucks, elevating-platform trucks and cranes must have sufficient • Taakkoja ei saa nostaa ihmisten capacity. yläpuolitse. • Loads must not be lifted over persons. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 19 • Les charges ne doivent pas être • Hängende Lasten dürfen nicht über • Las cargas no se suspendrán encima • De ladingen worden niet boven suspendues au-dessus des per- Personen hinweg gehoben werden. de las personas. personen gehangen. sonnes. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 20 Never introduce foreign objects through vierasesineitä ilmanottoaukkoon tai the air intake and discharge grills. ulostuloritilään. Laitteen ollessa pitkään In particularly cold climates, if the käyttämättä erityisesti kylmässä appliance is not to be used for long ilmastossa tyhjennä nestepiiri. periods, drain the hydraulic circuit. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 21 Nichtgebrauch lación hidráulica cuando esté previsto als u voorziet dat de machine gedurende prévoit de longues périodes d’arrêt das Wasserrohrnetz entleert werden. que la máquina esté parada durante een lange periode niet zal werken. de la machine. largos períodos. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 22: Toiminta-Rajoitukset

    Jäteastian kuva rukseilla on The bin icon with the strikethrough kaikissa tuotteissa muistuttamassa is put on all the products to remind jätteiden lajittelun pakollisuudesta. that the waste sorting is compulsory. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 23 Verpflichtung zur getrennten para recordar que es obligado weergegeven om u te herinneren aan de collecte sélective. Müllsammlung zu erinnern. realizar una recogida selectiva. verplichting tot gescheiden inzameling. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 24: Tekninen Kuvaaja

    1 - Flow, heating 1/2” GERÄT DECKENBLENDE 2 - paluu, lämmitys 1/2” 2 - Return, heating 1/2” APARATO PLAFÓN 3 - meno, jäähdytys 3/4” 3 - Flow, cooling 3/4” 4 - paluu, jäähdytys 3/4” APPARAAT PLAFONDELEMENT 4 - Return, cooling 3/4” UNT-SVX16I-XX...
  • Page 25 3 - Eintritt Kaltwasser 3/4” 3 - Entrada agua fría 3/4” 3 - Ingang koud water 3/4” 4 - Retour froid 3/4” 4 - Austritt Kaltwasser 3/4” 4 - Salida agua fría 3/4” 4 - Uitgang koud water 3/4” UNT-SVX16I-XX...
  • Page 26: Installation

    Alaslasketun katon ja katon välinen The minimum space between the minimietäisyys: false ceiling and the ceiling is: Model Malli CWE 1-2P/4P CWE 1-2P/4P CWE 2-2P/4P CWE 2-2P/4P CWE 3-2P/4P CWE 3-2P/4P CWE 4-2P/4P CWE 4-2P/4P CWE 5-2P/4P CWE 5-2P/4P UNT-SVX16I-XX...
  • Page 27 CWE 1-2P/4P CWE 1-2P/4P CWE 1-2P/4P CWE 1-2P/4P CWE 2-2P/4P CWE 2-2P/4P CWE 2-2P/4P CWE 2-2P/4P CWE 3-2P/4P CWE 3-2P/4P CWE 3-2P/4P CWE 3-2P/4P CWE 4-2P/4P CWE 4-2P/4P CWE 4-2P/4P CWE 4-2P/4P CWE 5-2P/4P CWE 5-2P/4P CWE 5-2P/4P CWE 5-2P/4P UNT-SVX16I-XX...
  • Page 28 The flow of treated air is limited puhallinkonvektorin kokonais- to 20% of the total air flow of the ilmavirtauksesta ja maksimi fan convector at medium speed, 100 m3/h kullekin aukolle. with a maximum of 100 m /h for each opening. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 29 100m /h pour chaque schnittlichen Fördermenge von 100 media con un máximo de 100 m gemiddelde snelheid, prise. /h pro Primärluftöffnung. para cada toma. maximum van 100 m /u voor elke luchtuitlaat. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 30 • The threaded rods must then be fixed in the ceiling. Kierretankojen pituus The length of the rods depends on riippuu sisäkaton ja the clearance between the suspended katon (ylä-/välipohjatilan) ceiling and the structural ceiling. välin korkeudesta. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 31 Abstand zwischen der abgehängten derá del espacio existente entre afhankelijk van de ruimte tussen et le plafond structural. Decke und der Rohdecke ab. el falso techo y el techo estructural. het verlaagd plafond en het plafond zelf. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 32 • Puhtaan ilman tulisi olla käsiteltyä • The fersh air should be treated, ja suodatettua eikä se saa olla filtered and must not be too cool. liian kylmää. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 33 • El aire primario está tratado, filtra- • De primaire lucht wordt gezuiverd, et ne doit pas être à basse tem- gefiltert und muss temperiert sein. do y no deben estar a baja tempe- gefilterd en mag geen lage tem- pérature. ratura. peratuur hebben. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 34 All air ducting departing from the tiputtelun välttämiseksi fan-coil unit must feature thermal kaikissa insulation to avoid condensation and puhallinpatteriyksiköltä dripping water. lähtevissät ilmakanavissa tulee olla lämpöeristys. Then complete Sen jälkeen viimeistele vesi- ja the water and electrical sähkökytkennät. connections. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 35 Effectuer ensuite Nun die wasserseitigen Realizar por lo tanto Voer vervolgens les raccordements und elektrischen las conexiones hidráulicas y de hydraulische en elektrische hydrauliques et électriques. Anschlüsse ausführen. eléctricas. aansluitingen uit. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 36: Vesiliitännät

    Trane ei vastaa engaged to determine what treatment, mistään vahingoista, jotka johtuvat if any, is advisable. Trane will not accept käsittelemättömän tai väärin any ability in regards of damage due käsitellyn veden aiheuttamista to the use of untreated or improperly vahingoista.
  • Page 37 Trane n’endosse aucune ob und - wenn ja - welche Aufbereitungs- Trane no acepta ningún tipo de respon- noodzakelijk is. Trane is niet aansprakelijk responsabilité concernant des dommages methode ratsam ist. Trane haftet nicht sabilidad por los daños que resulten...
  • Page 38 650mm from the bottom edge 650mm laitteen pohjasta. of the appliance. Tippa-astia Kondenssivesiallas kerää lämmönsiirtimen kytkennöistä ja ohjausventtileistä tulevan Condensate tray kondenssiveden. The loose condensate tray collects condensation from the heat exchanger connections and the control valves. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 39 ésta última de las co- opvangen van het condensatievocht geur et des vannes de contrôle. lüssen und den Regelventilen auf. nexiones del intercambiador y de las afkomstig van de verbindingen van de válvulas de control. warmtewisselaar en de stuurkleppen. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 40 Venttiilisarja, 2 tai 3 tie, ON-OFF, termomoottoria. Sarja sisältää liitosputket ja Valve set, 2 or 3 ways, ON-OFF, with pidikkeet. thermoelectric actuator. The set includes connection pipes and holders. Tapa UNT-SVX16I-XX...
  • Page 41 De set is inclusief verbindingspijpen Le kit comprend les tubes de liaison trischem Antrieb. El kit incluye el tubo con recores y en bevestiging. et les tés de réglage. Das Kit umfasst die Verbindungs- detentores. rohre und die Absperrventile. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 42 CWE 1 - CWE 2 - CWE 3 sizes 3/4” female (Kvs 3,5) for CWE 4 3/4” naaras (Kvs 3,5) CWE 4 - - CWE 5 sizes, the auxiliary battery CWE 5, lockshield valve connection is 1/2” Lisäkennon venttiilikytkentä on 1/2” female (Kvs 2). naaras (Kvs 2). UNT-SVX16I-XX...
  • Page 43 1/2” femelle (Kvs 2) pour les batteries sowie 1/2” Verbindungsstück (Kvs 2) tería secundaria es de 1/2” hembra wisselaar is 3/4” (Kvs 3,5) secondaires. für die Zusatzregister. (Kvs 2). De aansluiting van de aanvullende warmtewisselaar is 1/2” (Kvs 2). UNT-SVX16I-XX...
  • Page 44: Electrical Connections

    The unit must always be earthed. Kytke aina virtalähde pois päältä ennen yksikön avaamista. Always disconnect the electrical power supply before opening the unit. Sähköjohtojen minimihalkaisija on 0.75 mm The minimum cross section of the electric wires is 0.75 mm UNT-SVX16I-XX...
  • Page 45 La section minimum des conduc- Der Mindestquerschnitt der Leiter La sección mínima de los conduc- De minimale doorsnede van de teurs est 0.75 mm beträgt 0.75 mm tores es de 0.75 mm geleiders bedraagt 0,75 mm UNT-SVX16I-XX...
  • Page 46 The total leakage current considered määrityksessä tulee huomioida kaikki asennetut laitteet ja kaikkien must take account of the number samaan sähkölinjaan asennettujen of appliances installed and the characteristics of any other electrical laitteiden ominaispiirteet. appliances connected on the same power line. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 47 Stromleitung angeschlossenen Elektro- terísticas de otros posibles equipos apparaten en de kenmerken van ment branchés sur la même ligne geräte zu berücksichtigen. eléctricos conectados a una misma eventuele andere elektrische apparatuur électrique. línea eléctrica. die op dezelfde elektriciteitsleiding is aangesloten. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 48: Cwe Cassette Electronic Board

    W/V/U = Puhallinmoottorin lähdöt P-/P+ = Digital fault signals P-/P+ = Digitaalinen vikasignaali CONTROLLER = Controller CONTROLLER = Ohjain = Alarm condensate = Kondenssi hälytys = Black = Musta = Dark Blue = Tumman sininen GNYE = Yellow/Green GNYE = Keltainen/vihreä UNT-SVX16I-XX...
  • Page 49 = Kondensatalarm RLS = Alarma agua de condensación = Alarm condensatievocht = Musta = Schwarz = Negro = Zwart = Bleu foncé = Blau = Azul = Donkerblauw GNYE = Juane/Vert GNYE = Gelb/Groen GNYE = Amarillo/Verde GNYE = Geel/Groen UNT-SVX16I-XX...
  • Page 50 U/V/W = Motor fan connection DFS-/DFS+ = Digitaaliset DFS-/DFS+ = Digital fault signals vikasignaalit CONTROLLER = Controller CONTROLLER = Ohjain = Alarm condensate = Kondenssivesi = Black pintahälytys = Dark Blue BK= Musta GNYE = Yellow/Green BU= Tumman sininen GNYE = Keltainen/Vihreä UNT-SVX16I-XX...
  • Page 51 = Kondensatalarm RLS = Alarma agua de condensación = Alarm condensatievocht = Noir = Schwarz = Negro = Zwart = Bleu foncé = Blau = Azul = Donkerblauw GNYE = Juane/Vert GNYE = Gelb/Groen GNYE = Amarillo/Verde GNYE = Geel/Groen UNT-SVX16I-XX...
  • Page 52 Sen shunt the same signal from a controller vuoksi ei ole mahdollista to control multiple fan coil units. rinnakkaiskytkeä yhtä signaalikaapelia ohjaamaan useita puhallinyksiköitä. 0-10Vdc 0-10Vdc BLAC BLAC CONTROLLER CONTROLLER 0-10Vdc BLAC BLAC CONTROLLER 0-10Vdc BLAC BLAC CONTROLLER UNT-SVX16I-XX...
  • Page 53 SEP = Tarjeta de gestión bomba SEP = Schema pompbeheer CONTROLLER = Regler CONTROLLER = Regulador CONTROLLER = Regulator INVERTER = Elektronikkarte INVERTER = Tarjeta electrónica INVERTER = Elektronische kaart Inverter Inversor Inverter 0-10Vdc = Signal 0-10Vdc = Señal 0-10Vdc = Signaal UNT-SVX16I-XX...
  • Page 54 1-2 valves. - manual/automatic - manuaalinen/automaattinen Summer/Winter switch. Kesä/Talvi kytkin. - optional low temperature - matala lämpötila rajoitin termostaatti NTC cut-out thermostat NTC. (lisävaruste). - weekly ON/OFF program. - viikottainen päälle/pois päältä (On/Off) ohjelmointi. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 55 - sonda de mínima NTC - uitschakelthermostaat NTC fühler NTC. (opcional). (accessoire). limitation basse de soufflage NTC. - programmation hebdomadaire - wöchentliche Programmierung - programación semanal - weekprogrammering voor d’allumage et d’extinction. des Ein- und Ausschaltens. ON/OFF. inschakeling en uitschakeling. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 56 - elektroninen for fan control or for the control huonelämpötilatermostatti of 1-2 valves. puhaltimen ohjaamiseen tai 1-2 venttiileille. - manual Summer/Winter switch. - manuaalinen/automaattinen Kesä/Talvi kytkin. - optional low temperature cut-out thermostat NTC. - matala lämpötila rajoitintermostaatti NTC (lisävaruste). UNT-SVX16I-XX...
  • Page 57 - conmutación - handmatige des saisonalen Zyklus manual verano/invierno. seizoenomschakeling. (Sommer - Winter). - optionnel thermostat de - optionaler Mindesttemperatur- - sonda de mínima NTC - NTC-sonde voor het minimum fühler NTC. (opcional). (accessoire). limitation basse de soufflage NTC. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 58 C = Anti-kondenssi eriste A = Water pipe B = Probe C = Anti-condensation insulation Toimintaperiaate anturilla T2 Operating logic with probe T2 Logique de fonctionnement avec la sonde T2 Jäähdytys Vain puhallin Lämmitys Cooling Fan only Heating Refroidissement Ventilation seule Chauffage UNT-SVX16I-XX...
  • Page 59 B = Fühler B = Sonda B = Sonde C = Isolante anti-condensation C = Anti-Beschlag-Isolierung C = Aislante anticondensación C = Condensvrij isolatiemateriaal Funktionslogik mit Fühler T2 Lógica de funcionamiento con sonda T2 Werkingslogica van de sonde T2 UNT-SVX16I-XX...
  • Page 60 Check that an omnipolar switch with Varmista, että pää virtalähteen a minimum contact distance of 3,5 mm kytkemiseen käytetään is used for the connection to the mains omnipolar kytkintä, jossa on power supply. vähintään 3,5 mm kytkentä etäisyys. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 61 Schalters mit einer Kontakt- un interruptor omnipolar con distancia een veelpolige schakelaar en een tacts supérieur à 3,5 mm. öffnung von mindestens 3,5 mm mínima de los contactos de 3,5 mm. minimale afstand tussen de polen hergestellt ist. van 3,5 mm. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 62 Ylikuumenemissuoja resetoidaan painamalla kuvassa näkyvää nappia. Cassette unit operating limits with electric coil Puhallinpatterin toimintarajoitus sähköisellä kennolla Max. ambient temperature for Cassette unit with electric coil in heating mode: Maksimi ympäristön lämpötila 25°C yksikölle, jossa sähkökenno, lämmitystoiminnolla on 25°C. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 63 Température ambiante maxi pour Max. Raumtemperatur für Cassette Temperatura ambiente máxima para Max. omgevingstemperatuur voor Cassette avec batterie électrique en mit Elektroheizregister: 25°C Cassette con batería eléctrica en Cassette met elektrische batterij chauffage: 25°C calefacción: 25°C tijdens verwarming: 25°C UNT-SVX16I-XX...
  • Page 64 = Klep koud water = Negro = Zwart = Marron = Brun = Azul = Blauw = Naranja = Oranje = Rojo = Rood = Blanco = Wit = Verde = Groen = Amarillo = Gelb GNYE = Amarillo/Verde GNYE = Gelb/Groen UNT-SVX16I-XX...
  • Page 65 0÷10 Vdc Valor Impedancia Input del Circuito = 68kOhm 0÷10 Vdc Waarde Impedantie Input Circuit = 68kOhm 0-10Vdc BLAC Inverter Board Drive signal 10VDC 0-10Vdc P15V Input signal ECM board power supply GNYE POWER SUPPLY 230V 50Hz 1F80 3 2 1 N L=230Vac Electric Heater approval signal UNT-SVX16I-XX...
  • Page 66 UNT-SVX16I-XX...
  • Page 67 Schema. zación de la instalación sugerimos de installatie, raadpleeg het schema usar el esquema que figura al lado. hiernaast. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 68 TAI KORJAUSTOIMIA VARMISTA, ETTÄ YKSIKÖN VIRTA ON POIS PÄÄLTÄ. IMPORTANT! TÄRKEÄÄ! BEFORE CARRYING OUT LAITA SUODATIN AINA CLEANING OR MAINTENANCE, PAIKOILLEEN MAKE SURE PUHDISTUKSEN THE POWER TO THE UNIT JÄLKEEN. IS TURNED OFF. IMPORTANT! ALWAYS REPLACE THE FILTER AFTER CLEANING. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 69 ACHTUNG! ATENCIÓN! LET OP! APRES L’AVOIR NETTOYE, NACH ERFOLGTER VOLVER A MONTAR SIEMPRE HERPLAATS NE JAMAIS OUBLIER REINIGUNG STETS DEN EL FILTRO DESPUÉS DE FILTER STEEDS NA EEN DE REMONTER LE FILTRE. FILTER WIEDER EINBAUEN. DE HABERLO LIMPIADO. SCHOONMAAKBEURT. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 70 The filter pad vaihtamiseksi suodatinlevyn must then be taken out and replaced. kiinnikkeet tulee avata suodatinlevy poistaa laitteesta. Finally, the intake grille must again be locked in place. jälkeen suodatin otetaan irti levystä vaihdetaan uuteen. Lopuksi suodatinlevy lukitetaan takaisin paikoilleen. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 71 Enfin, replacer la grille de la prise Zuletzt das Luftgitter wieder einbauen. Por último, volver a poner en su lu- Tot slot, hermonteer jet rooster van d’air. gar la rejilla de la toma de aire. de luchtinlaat. UNT-SVX16I-XX...
  • Page 72 High heating fluid temperature Reset boiler control Independently controlled units connected to Split water supply; same water line if impossible use flow control valves on other units and increase (e.g. radiators with thermostatic valves) system pressure UNT-SVX16I-XX...
  • Page 73 High heating fluid temperature Reset boiler control Independently controlled units Split water supply; connected to same water line if impossible use flow control valves on other units (e.g. radiators with thermostatic valves) and increase system pressure UNT-SVX16I-XX...
  • Page 74 Unités avec contrôle indépendant raccordées Diviser l'alimentation de l'eau; à la même tuyauterie de l'eau si cela n'est pas possible utiliser des vannes de régulation du débit (par ex: radiateurs avec vannes thermostatiques) sur d'autres unités et augmenter la pression de l'installation UNT-SVX16I-XX...
  • Page 75 Hohe Temperatur des Kältemediums Die Steuerung des Warmwasserregisters neu einstellen Gerät mit separater Steuerung an dieselbe Die Wasserversorgung teilen; Wasserleitung angeschlossen falls dies nicht möglich sein sollte, an den anderen Geräten ein (z.B.: Heizkörper mit Thermostatventilen) Stromreglerventil verwenden und den Anlagendruck erhöhen UNT-SVX16I-XX...
  • Page 76 Unidad con control independiente conectado Dividir la alimentación del agua; a la misma línea del agua si ello no fuera posible, usar válvular reguladoras del caudal (por ej.: radiadores con válvulas termostáticas) en otras unidades y aumentar la presión de la instalación UNT-SVX16I-XX...
  • Page 77 Eenheid met onafhankelijke besturing aangesloten De watertoevoer opsplitsen; op dezelfde waterlijn indien dit niet mogelijk is, gebruik dan kleppen om de stroom te regelen (vb. radiator met thermostatische kleppen) op de andere eenheden en verhoog de druk van de installatie UNT-SVX16I-XX...
  • Page 78 MUISTIINPANOT UNT-SVX16I-XX...
  • Page 79 MUISTIINPANOT UNT-SVX16I-XX...
  • Page 80 Trane Trane optimoi kotien ja kiinteistöjen suorituskykyä ympäri maailman. Osana Ingersoll Rand konsernia, Trane on johtava yritys kestävien, turvallisten, viihtyisien ja energiatehokkaiden ympäristöjen luomisessa. Trane tarjoaa laajan ja kehittyneen tuotevalikoiman jäähdytys- ja kiinteistöratkaisuja. Lisätietoja tuotteistamme ja palveluistamme löydät osoitteesta www.Trane.com.

Table of Contents