FoodSaver FFS006X User Instructions

FoodSaver FFS006X User Instructions

Food preservation system
Hide thumbs Also See for FFS006X:
Table of Contents
  • Entretien Et Nettoyage
  • Résolution des Problèmes
  • Garantie
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Pflege und Reinigung
  • Fehlerbehebung
  • Conservación y Limpieza
  • Solución de Problemas
  • Instruções de Segurança Importantes
  • Cuidados E Limpeza
  • Resolução de Problemas
  • Manutenzione E Pulizia
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Garanzia
  • Onderhoud en Reiniging
  • Richtlijnen Voor Gebruik
  • Problemen Oplossen
  • Skötsel Och Rengöring
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Viktige Sikkerhetsinstruksjoner
  • Vedlikehold Og Rengjøring
  • Ważne Zasady Bezpieczeństwa
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Údržba a ČIštění
  • Odstraňování Potíží
  • Záruční List
  • Dôležité Bezpečnostné Opatrenia
  • Starostlivosť a Čistenie
  • Riešenie Problémov
  • Îngrijirea ȘI Curățarea
  • Важни Предпазни Мерки
  • Отстраняване На Неизправности
  • Φροντίδα Και Καθαρισμός
  • Επίλυση Προβλημάτων

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
• FOOD PRESERVATION SYSTEM
• SYSTÈME DE CONSERVATION SOUS VIDE DES
ALIMENTS
• SYSTEM ZUR KONSERVIERUNG VON
LEBENSMITTELN
• SISTEMA DE CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS
• SISTEMA DE PRESERVAÇÃO DE ALIMENTOS
• SISTEMA PER LA CONSERVAZIONE DI ALIMENTI
• VERSHOUDSYSTEEM
• MATFÖRVARINGSSYSTEM
EN
USER INSTRUCTIONS
FR
NOTICE D'UTILISATION
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
PT
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IT
ISTRUZIONI PER L'USO
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
SE
BRUKSANVISNING
FI
KÄYTTÖOHJEET
FFS006X_21MLM1 (EMEA).indd 1
FFS006X_21MLM1 (EMEA).indd 1
• RUOAN SÄILYTYSJÄRJESTELMÄ
• VAKUUMPAKKER TIL FØDEVARER
• SYSTEM FOR MATPRESERVERING
• SYSTEM PRZECHOWYWANIA ŻYWNOŚCI
• VAKUOVACÍ SYSTÉM PRO UCHOVÁNÍ POTRAVIN
• SYSTÉM NA UCHOVANIE ČERSTVOSTI POTRAVÍN
• SISTEM DE CONSERVARE A ALIMENTELOR
• СИСТЕМА ЗА СЪХРАНЕНИЕ НА ХРАНИТЕ В
СВЕЖО СЪСТОЯНИЕ
• ΣΎΣΤΗΜΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
DK
BRUGERVEJLEDNING
NO
BRUKSANVISNING
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
SK
POKYNY PRE POUŽÍVATEĽA
RO
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
GK
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ
FFS006X
1/7/21 10:07
1/7/21 10:07

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FFS006X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FoodSaver FFS006X

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO POKYNY PRE POUŽÍVATEĽA ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ BRUKSANVISNING ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ KÄYTTÖOHJEET FFS006X FFS006X_21MLM1 (EMEA).indd 1 FFS006X_21MLM1 (EMEA).indd 1 1/7/21 10:07 1/7/21 10:07...
  • Page 2 English Français/French Deutsch/German Español/Spanish Português/Portuguese Italiano/Italian Nederlands/Dutch Svenska/Swedish Suomi/Finnish Dansk/Danish Norsk/Norwegian Polski/Polish Česky/Czech Slovenčina/Slovakian Română/Romanian ™ български/Bulgarian www.foodsavereurope.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ/Greek FFS006X_21MLM1 (EMEA).indd 2-3 FFS006X_21MLM1 (EMEA).indd 2-3 1/7/21 10:07 1/7/21 10:07...
  • Page 3 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 1 www.foodsavereurope.com www.foodsavereurope.com FFS006X_21MLM1 (EMEA).indd 4-5 FFS006X_21MLM1 (EMEA).indd 4-5 1/7/21 10:07 1/7/21 10:07...
  • Page 4: Foodsaver ™ Accessories

    The multi- and knowledge if they have been packaging system removes air and seals in flavour (the power light comes on). and quality. With a full line of FoodSaver bags, and ply construction makes them an especially effective ™...
  • Page 5: Care And Cleaning

    Press the Pulse button once (the vacuum light them in water at a low simmer below 75°C (170°F). Follow comes on). any specific instructions that come with the FoodSaver ™ specialty bags. 2. Insert the open end of the bag into the vacuum...
  • Page 6: Troubleshooting

    Roll not • Pull roll firmly from the bag dispenser located under the lower seal and cut bar. the refrigerator. dispensing. If you need further assistance: • Please visit www.foodsaver.co.uk or contact FoodSaver ™ Brand Customer Service on 0800 525 089.
  • Page 7 Guarantee Consignes importantes AU MICRO-ONDES. Lorsque vous décongelez des aliments au micro-ondes dans un sac FoodSaver ™ If the plug is not suitable for the socket outlets in your Please keep your receipt as this will be required for any Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 8 L'appareil FoodSaver commence s'éteint, l'extrémité du rouleau est soudée. ™ Fenêtre de visualisation Tirez pleinement parti de votre appareil FoodSaver ™ Voyant d’alimentation à extraire l’air du sac. Lorsque le voyant Mise de mise sous vide 4. Placez le loquet en position déverrouillée grâce aux sacs, bocaux et accessoires FoodSaver...
  • Page 9: Entretien Et Nettoyage

    1 à 2 heures avant de les emballer de l'air. après chaque utilisation. Lavez-le à l’eau chaude sous vide dans un sac FoodSaver . Vous conserverez les au réfrigérateur lorsqu'ils sont décongelés. ™...
  • Page 10: Résolution Des Problèmes

    Lorsqu'ils sont congelés, retirez les fruits de d'emballage sous vide. libre pour permettre au sac d'épouser la forme de son contenu et de fermer la tôle de cuisson et placez-les dans un sac FoodSaver ™ hermétiquement. avant de les mettre sous vide.
  • Page 11: Garantie

    • La bande de soudure est peut-être trop chaude. Veillez à attendre au moins Vorteile der Vakuumversiegelung 20 secondes que l'appareil refroidisse avant de souder un autre sac. verwenden. Reinigung und Wartung Wenn Lebensmittel Luft ausgesetzt sind, verlieren • Utilisez des sacs de marque FoodSaver ™ . Les sacs et rouleaux FoodSaver ™ sont dürfen von Kindern nur unter...
  • Page 12 Vakuumierleuchte erlischt, wird der Beutel Gegenstände für den Campingausflug geschützt erlischt, ist der Anfang der Rolle versiegelt. versiegelt (die Versiegelungsleuchte beginnt zu Um Beutel, Rollen und Zubehör von FoodSaver ™ und organisiert bereit. Schützen Sie poliertes leuchten). bestellen, besuchen Sie 4.
  • Page 13: Pflege Und Reinigung

    Lebensmittel ihren guten Geschmack, ihr Aussehen Reinigen Sie es mit warmem Seifenwasser und Lassen Sie ein Papierküchentuch im Beutel, und ihre Konsistenz behalten, da dies von Alter und So marinieren Sie in einem FoodSaver Quick lassen Sie es an der Luft vollständig trocknen, bevor ™...
  • Page 14: Fehlerbehebung

    Sie ihn wieder in den Beutel und nehmen Sie sie vom Backblech und vakuumversiegeln Problem Lösung versiegeln Sie diesen erneut. Sie die gewünschte Menge jeweils in einem FoodSaver ™ Die Versiegelungsleuchte • Das Gerät ist überhitzt. Warten Sie jeweils 20 Sekunden zwischen den einzelnen Beutel.
  • Page 15 Schule mitnehmen und sind die idealen Begleiter, wenn Mängel, die auf unsachgemäße Nutzung, • Gaste menos dinero. Con el sistema FoodSaver ™ Sie unterwegs sind. trabajo. De esta forma se evitarán Beschädigung, nicht zugelassene elektrische puede comprar a granel o en oferta y envasar Spannung, Naturgewalten, Ereignisse außerhalb...
  • Page 16 3. Presione y suelte la barra de vacío y sellado en proceso el envasado al vacío. Área de Luz de vacío Las Bolsas con cierre tipo cremallera FoodSaver ™ con ambas manos. La ventana de visualización almacenamiento del La ventana de visualización de vacío se cierra presentan unos canales especiales que permiten de vacío se cerrará...
  • Page 17: Conservación Y Limpieza

    Conservación y limpieza Guía, sugerencias y trucos de Directrices de preparación Nota: Para envasar al vacío un tarro FoodSaver ™ extraiga el depósito (sección inferior almacenamiento Nunca sumerja el aparato, el cable de Carne y pescado transparente) del sellador tirando de él hacia alimentación o el conector en agua ni en ningún...
  • Page 18: Solución De Problemas

    Puede apilar estos bloques congelados en el congelador. • La bomba de vacío ha estado en funcionamiento más de 120 segundos. Con un horno y enváselas al vacío en una bolsa FoodSaver ™ . Tras Cuando desee utilizarlos, simplemente corte una esquina uso intensivo, el aparato se apaga automáticamente y la luz de sellado parpadea.
  • Page 19: Instruções De Segurança Importantes

    NUM MICRO-ONDAS. Quando descongelar se envasa al vacío. con este. Este aparelho pode ser utilizado alimentos no micro-ondas em sacos FoodSaver ™ • Asegúrese de que pulsa el botón Accesorio. certifique-se de não exceder a potência máxima por crianças com mais de 8 anos de 180 watts (definição de descongelação), tempo...
  • Page 20 Nota: Se já não for possível ativar mais a bomba para a frente e insira o rolo FoodSaver ™ alimento seco permanece acesa. sabor. Não utilize a rolha em garrafas de plástico.
  • Page 21: Cuidados E Limpeza

    Certifique-se de que o aparelho está limpo e brando a uma temperatura inferior a 75°C (170°F). Siga as vácuo três vezes para obter uma infusão ideal do guarde-o virado para cima sobre uma superfície instruções específicas que vêm com os sacos FoodSaver ™ sabor. www.foodsavereurope.com www.foodsavereurope.com...
  • Page 22: Resolução De Problemas

    Espere alguns minutos para permitir que o aparelho vegetais do papel vegetal e embale a vácuo num saco FoodSaver , ou utilizar uma tampa universal FoodSaver ™ ™ arrefeça.
  • Page 23 FoodSaver ™ , assicurarsi di non superare almeno 8 anni di età e da persone especificamente concebidos para utilização em aparelhos FoodSaver ™ la potenza massima di 180 watt (impostazione per con ridotte capacità fisiche, lo scongelamento), il tempo massimo di 2 minuti e O recipiente FoodSaver não faz...
  • Page 24 La Per ordinare sacchetti, rotoli e accessori FoodSaver ™ Spostare la chiusura nella posizione di sigillatura finestra di visualizzazione del sottovuoto si Accessori FoodSaver ™...
  • Page 25: Manutenzione E Pulizia

    1-2 ore prima della sigillatura sottovuoto in un Nota: Per sigillare sottovuoto un contenitore qualità complessiva. La rimozione dell'aria inibisce inoltre sacchetto FoodSaver™. In questo modo si conservano FoodSaver, rimuovere il serbatoio (sezione la proliferazione di microorganismi, che possono essere Non immergere mai l'apparecchio, il cavo di liquido e forma, garantendo una migliore sigillatura.
  • Page 26: Risoluzione Dei Problemi

    • Aprire l'apparecchio e controllare che non siano presenti oggetti estranei, in una teglia da forno e distribuirle in modo che non si originale all'interno di un sacchetto FoodSaver , oppure ™ impurità o residui nella guarnizione superiore o inferiore.
  • Page 27: Garanzia

    Bovendien is necessaria ulteriore assistenza: zij de eventuele gevaren ervan dit een perfecte groeibodem voor veel soorten bacteriën, schimmels en gist. Met het FoodSaver ™ begrijpen. Laat kinderen niet met vacumeersysteem wordt het voedsel vacuüm dit apparaat spelen.
  • Page 28 FoodSaver -rol in de ™ vacuüm sealen. gesloten en legt de zak vast. Uw FoodSaver droge voedingswaren vacuüm te verpakken. ™ rolhouder . Trek het einde van de folie uit tot 1.
  • Page 29: Onderhoud En Reiniging

    Voor de beste resultaten vriest u vlees en vis gedurende 1 bij lage temperaturen worden bewaard. De groei van tot 2 uur in voordat u ze vacuüm sealt in een FoodSaver- en de stekker nooit onder in water of een micro-organismen kan aanzienlijk worden geremd bij Belangrijk: Door het risico voor anaerobe bacteriën...
  • Page 30: Problemen Oplossen

    Wanneer u een blok wilt gebruiken, knipt u een hoekje verwijderen en vacuüm sealen in een FoodSaver ™ -zak. van de zak en legt u de zak in een schaal in de magnetron, Vacuümpomp werkt maar er...
  • Page 31 • Sänk dina kostnader. Om du har ett FoodSaver ™ Om nätsladden skadas måste den Als u bij uw apparaat een landspecifieke garantie In het onwaarschijnlijke geval dat het apparaat system kan du handla i storpack eller på...
  • Page 32 Flaskkorken bör inte användas på plastflaskor. på tillbehörsknappen . Apparaten Förseglingslampan blinkar medan förseglingen du för in den öppna änden av FoodSaver ™ stannar automatiskt när tillbehöret är helt FoodSaver ™ -låda för snabbmarinering pågår.
  • Page 33: Skötsel Och Rengöring

    För bästa resultat bör kött och fisk förfrysas i 1–2 timmar Förvaringsguide, tips och trick innan produkterna vakuumförseglas i en FoodSaver- Bladgrönsaker 4. Tryck på marineringsknappen igen eller på påse. Då behåller maten sin saftighet och form, och man knappen för att avsluta...
  • Page 34 FoodSaver -burk. ™ • Använd alltid påsar av märket FoodSaver ™ . FoodSaver ™ -påsar och -rullar är särskilt Kom ihåg att lämna ett utrymme på minst 25 mm mellan utformade för FoodSaver...
  • Page 35 Laitetta ei ole 2. Siirrä salpa auki-asentoon ( ). Jos et ole vielä FoodSaver-järjestelmä säästää aikaa ja rahaa tehnyt niin, avaa alempi saumaus ja leikkaus tarkoitettu lasten leikkikaluksi. FoodSaver -tuoresäilytysastiat ™...
  • Page 36 Vapauta asianmukainen. Noudata FoodSaver ™ -tarvikkeen mikroaaltouunissa. Kun sulatat ruokaa FoodSaver ™ painike, ennen kuin murentumista tapahtuu. mukana tulevia ohjeita. pussissa mikroaaltouunissa, varmista, ettet ylitä 180 watin Toiminto pysäyttää ilmanpoiston välittömästi.
  • Page 37 Pidä juusto tuoreena tyhjiöpakkaamalla se Ongelma Ratkaisu jäätymästä kiinni toisiinsa. Kun hedelmät ovat jäätyneet, aina käytön jälkeen. Tee erittäin pitkä irrota ne leivinpaperista ja tyhjiöpakkaa ne FoodSaver ™ Saumausvalo vilkkuu. • Laite on ylikuumentunut. Odota vähintään 20 sekuntia saumausten välissä. FoodSaver -pussi, niin että...
  • Page 38 Hvis den monterede ledning er FoodSaver ™ -rullaa ei tule ulos. • Vedä rullaa lujasti alemman saumaus ja leikkaus -palkin alla olevasta Med FoodSaver-systemet sparer du tid og penge pussinjakelijasta. beskadiget, skal den udskiftes • Spar penge. Med FoodSaver -systemet kan ™...
  • Page 39 ™ Opbevaringsbokse fra FoodSaver er nemme Sådan laves en pose ud af en ™ luft øjeblikkeligt blive stoppet. eller lave dine egne poser ud af en FoodSaver ™ at bruge og ideelle til vakuumpakning af sarte FoodSaver -rulle ™ rulle. Hvis du emballerer fødevarer, der er fødevarer som muffins og andet bagværk, væsker og...
  • Page 40: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Genbrug ikke poser, som har Grøntsager været opvarmet i mikrobølgeovn eller vand. Grøntsager skal blancheres inden Hvis du vil marinere kød i en FoodSaver -beholder ™ Optøning og genopvarmning vakuumforsegling. Denne proces stopper til hurtig marinering: af vakuumpakkede fødevarer...
  • Page 41 året rundt. Hvis frugt opbevares Hvis du skal vakuumforsegle væsker uden kulsyre, kan i forseglingen skal du forsigtigt strække posen flad, mens du fører den ind i i køleskab, anbefaler vi, at du bruger en FoodSaver ™ du bruge en FoodSaver ™...
  • Page 42: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    Lufteksponering gjør at mat mister næringsverdi og sensoriske eller mentale evner smak, og i tillegg gjør luften mange bakterier, mugg- eller manglende erfaring og og gjærsopper i stand til å vokse. FoodSaver ™ Garanti vakuumpakkingssystemet fjerner luft og lukker kunnskap hvis de er under oppsyn smaken og kvaliteten inne.
  • Page 43 Slik lager du en pose med en FoodSaver -beholdere lage dine egne poser fra en FoodSaver-rull. Hvis 5. Trykk på forseglingsknappen etter vakuum er ™ du skal pakke mat som er fuktig eller har mye oppnådd for å forsegle posen (forseglingslyset FoodSaver -beholdere er lett å...
  • Page 44: Vedlikehold Og Rengjøring

    For best mulig resultat bør du fryse ned kjøtt og fisk i vakuumpakkingsprosessen. Oppbevaring, hint og tips 1–2 timer før du vakuumpakker i en FoodSaver ™ -pose. Viktig: På grunn av risikoen av anaerobiske bakterier, skal Dette bidrar til å...
  • Page 45 Fjern frosne væsker fra kasserollen og å stable. De tåler mikrobølgeovnen, kan • Fuktighet eller matrester (for eksempel saft, fett, smuler, pulver) langs tetningen vakuumpakk i en FoodSaver -pose. Du kan vaskes på den øvre hyllen i oppvaskmaskin ™...
  • Page 46: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    , pociągając może być wymieniony jedynie go do przodu, i włóż rolkę FoodSaver ™ • Mniejsze koszty. System FoodSaver ™ pozwala Pojemniki FoodSaver ™...
  • Page 47: Konserwacja I Czyszczenie

    Zwolnij przycisk przed zmiażdżeniem 1. Włóż przedmiot do zapakowania do torebki. szmatką zwilżoną ciepłą wodą z detergentem. Marynowanie przy użyciu pojemnika do żywności. Natychmiast zatrzyma to usuwanie Możesz użyć gotowej torebki FoodSaver ™ marynowania FoodSaver: Wyjmij zbiornik wysuwanego ręcznego urządzenia powietrza.
  • Page 48 Po zamrożeniu należy usunąć papier można znacznie ograniczyć w temperaturze 4°C i niższej. próżniowym. Można także umieścić żywność do pieczenia i zapakować warzywa próżniowo w torebce w oryginalnym opakowaniu w torebce FoodSaver ™ Zamrażanie w temperaturze –17°C nie zabija FoodSaver ™...
  • Page 49: Rozwiązywanie Problemów

    20 sekund, losowych, zdarzeń niezależnych od JCS (Europe), aby urządzenie ostygło. naprawy lub wymiany przez osobę nieupoważnioną • Użyj firmowych torebek FoodSaver . Torebki i rolki FoodSaver są przeznaczone ™ ™...
  • Page 50 ZIP sáčky FoodSaver Fresh se vyznačují speciálními ™ potravin. S pestrou škálou sáčků a dóz FoodSaver ™ 1. Zapojte svůj vakuovací systém pro uchování souvisejících s jeho používáním, a kanálky umožňujícími efektivní odvod vzduchu.
  • Page 51: Údržba A Čištění

    Skladování Můžete použít připravené sáčky FoodSaver tlačítko, ještě než se na pečivu objeví praskliny. Dodržujte všechny pokyny uvedené v návodu k ™ nebo si vyrobit své vlastní z fólie FoodSaver ™ Tím okamžitě zastavíte odvod vzduchu. příslušenství FoodSaver ™ Stlačte lištu pro vakuování a svařování a zkontrolujte, Pokud balíte vlhké...
  • Page 52: Odstraňování Potíží

    Po zmrazení sundejte zeleninu zabalte ji do sáčku FoodSaver . Takto košíku myčky i mikrovlnné trouby a jsou ™ z plechu a vakuově ji zabalte do sáčků FoodSaver . Po ™ zmrazené „cihličky“ můžete naskládat na sebe do opatřeny nastavitelným adaptérem.
  • Page 53: Záruční List

    ™ odporúčané výrobcom. • zařízení nebylo žádným způsobem upraveno nebo recyklujte prosím. Chcete-li získat více informací • Ak zohrievate potraviny vo vreckách FoodSaver, o recyklaci a směrnicích WEEE, napište nám na poškozeno, nesprávně používáno, opravováno či Využívajte zariadenie FoodSaver ™...
  • Page 54 2. Západku D posuňte do odistenej polohy ( ). Ak vrecka na zachovanie čerstvosti potravín: a vrecko umiestnite do správnej polohy. ste to ešte neurobili, otvorte spodnú zváraciu Nádoby Zátka na fľašu FoodSaver ™ 1. Zasúvateľnú ručnú baličku potiahnite smerom a reznú lištu potiahnutím dopredu a vložte...
  • Page 55: Starostlivosť A Čistenie

    Zamrazením na teplotu -17 °C sa nezabíjajú jedného bloku. Po zamrazení vyberte papier na pečenie použití ho vákuovo uzatvorte. Urobte extra mikroorganizmy, ale zabráni sa ich šíreniu. V záujme a ovocie vákuovo uzavrite vo vrecku FoodSaver ™ dlhé vrecko FoodSaver ™ a okrem obvyklých dlhodobého uskladnenia vždy zamrazte rýchlo sa kaziace...
  • Page 56: Riešenie Problémov

    Z nádoby vyberte zamrznutú tekutinu ukladať na seba. Možno ich používať • Vlhkosť alebo zvyšky potravín (šťavy, mastnota, omrvinky, prášok) pozdĺž zvaru a vákuovo ju zabaľte do vrecka FoodSaver v mikrovlnnej rúre, dajú sa umývať ™ bránia správnemu zvareniu vrecka. Vrecko rozstrihnite, utrite vnútornú stranu Tieto zamrazené...
  • Page 57 ™ Garnitură inferioară Buton pentru impulsuri cum ar fi brioșe și alte produse de patiserie, lichide acesta trebuie înlocuit de producător, • Cheltuiți mai puțin. Cu sistemul FoodSaver ™ Benzi de sigilare Lumină de sigilare și produse uscate. de personalul autorizat de service sau puteți cumpăra cantități mari sau produse la...
  • Page 58: Îngrijirea Și Curățarea

    înainte de a ștecherul de alimentare în apă sau în orice alt simplifică procesul de realizare a pungilor. trăgându-l în jos și desprinzându-l de secțiunea introduce capătul deschis al pungii FoodSaver în ™ lichid. Deconectați întotdeauna aparatul de la superioară. Introduceți vârful sistemului de Apoi, puteți începe să...
  • Page 59 4°C sau unui bloc. După congelare, luați legumele de pe hârtia aerate, vă recomandăm să utilizați o caserolă mai mici. de copt și sigilați-le în vid într-o pungă FoodSaver . După ™ Carnea și peștele FoodSaver ™...
  • Page 60 în vid a altui articol. Jarden Consumer Solutions (Europe) Ltd. („JCS Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited • Utilizați pungi care poartă marca FoodSaver ™ . Pungile și rolele FoodSaver ™ sunt (Europe)”) îşi rezervă...
  • Page 61: Важни Предпазни Мерки

    препоръчани от производителя. Възползвайте се максимално от вашия уред FoodSaver за запечатване вие създавате запечатването ™ • При затопляне на храна в пликове FoodSaver не ™ с лесните за употреба пликове, кутии и аксесоари на за следващата торбичка, като така улеснявате...
  • Page 62 . Ако пакетирате ™ преди да се стигне до смачкване. Това незабавно ще влажни или много сочни храни, натиснете веднъж За мариноване в уред за бързо мариноване FoodSaver ™ прекрати изсмукването на повече въздух. бутона за избор на храна (включва се светлинният...
  • Page 63: Отстраняване На Неизправности

    За вакуумиране и запечатване на негазирани бутилирани течности избегнат възможни заболявания, не използвайте повторно пликовете, За вакуумно запечатване на меки или рохки продукти можете да използвате тапа за вакуумиране на бутилки FoodSaver с доведе до загуба на вкус, цвят и текстура.
  • Page 64 ™ условия. κάτω των 75°C (170°F). Отпадъците от електрически продукти не трябва да се Ωφεληθείτε σε μέγιστο βαθμό από τη συσκευή σας FoodSaver JCS (Europe) поема задължението в рамките на гаранционния ™ изхвърлят в контейнерите за отпадъци от домакинствата. Моля, •...
  • Page 65 με τα δυο χέρια. Το παραθύρου θέασης κενού θα κλείσει Δοχεία φρεσκάδας FoodSaver ™ συγκεκριμένες οδηγίες που έρχονται με το εξάρτημα προς τα μέσα και βάλτε το ρολό FoodSaver στην περιοχή ™ αυτόματα και θα ασφαλίσει τη σακούλα. Η συσκευή...
  • Page 66: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    ψάρι για 1-2 ώρες πριν τη στεγανοποίηση μέσα σε μια σακούλα μάζα. Μόλις καταψυχθούν, βγάλτε τα λαχανικά από το ταψί FoodSaver . Αυτό βοηθά να διατηρηθούν τα υγρά και το σχήμα και στεγανοποιήστε τα σε μια σακούλα FoodSaver . Μόλις μικροοργανισμών, που μπορεί να προκαλέσουν προβλήματα ™...
  • Page 67: Επίλυση Προβλημάτων

    να κρυώσει η συσκευή πριν στεγανοποιήσετε κάτι άλλο. ένα δοχείο FoodSaver για είδη που σπάνε ™ • Χρησιμοποιείτε σακούλες της μάρκας FoodSaver ™ . Οι σακούλες και τα ρολά FoodSaver ™ είναι ειδικά σχεδιασμένα για συσκευές FoodSaver όπως τα μπισκότα. ™...
  • Page 68 ΕΓΓΎΗΣΗ Απόβλητα ηλεκτρικών προϊόντων δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με τα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλώ κάντε Παρακαλώ κρατείστε την απόδειξή σας καθώς θα σας ζητηθεί για ανακύκλωση όταν υπάρχουν εγκαταστάσεις. Στείλτε μας e-mail οποιαδήποτε αξίωση στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης. στη διεύθυνση enquiriesEurope@jardencs.com για περισσότερες Η...
  • Page 69 ™ UK: Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited IT: NITAL S.p.A. 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Via Vittime di Piazza Fontana, 54 Cheadle, SK8 3GQ, United Kingdom 10024 email: foodsavereurope@newellco.com Moncalieri Torino Tel: 0800 028 7154 Tel: +39 011 814488 FR: Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited NL: IT&M BV 420 Rue D’Estienne D’Orves...

Table of Contents