Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Informations Générales

    • Iconsignes de Sécurité Importantes

    • Iinformations Générales Sur L'installation

    • Chapitres Destinés À L'utilisateur

    • Iutilisation de L'appareil

    • Ifonction de Base

      • A- Allumage de la Veilleuse
      • B- Fonctionnement de L'appareil À Puissance Maxi
      • D -Coupure de L'appareil Pour Revenir Sur la Position Veilleuse
      • E -Coupure Complète de L'appareil
    • Itélécommande (Version de Base)

      • A- Affichage
      • B- Réglage de L'heure Courante
      • F- Mode Automatique Pour la Régulation de Température
    • Itélécommande Avec Régulation de Température

    • Iallumage Électronique À L'aide de la Télécommande

    • (Version de Base)

      • A- Allumage de L'appareil
      • A- Réglage de L'heure
      • B- Réglage de L'affichage
      • B- Réglage de la Chaleur
      • C- Changement du Mode de Fonctionnement
      • D- Fonction Manuelle de Secours
    • Iallumage Électronique Version Tout Automatique

      • D- Minuterie
    • Chapitres Destinés À L'installateur

    • Iinstallation

      • E- Réglage de la Température
      • F- Programmation des Cycles de Chauffage
      • G- Allumage
      • H- Coupure
      • C- Positions des Sorties
      • A- Emplacement de L'appareil de Chauffage
      • D- Limitations Concernant Les Sorties en Toiture
    • Iinstallation de L'appareil de Chauffage

      • A- Version de Base Réglages Mini Et Maxi Uniquement
      • B- Raccord D'arrivée du Gaz
      • B- Régulateur de Température
      • C- Test de Pression
      • D- Protection du Sol (Foyer)
    • Ibranchement de la Télécommande (Éventuelle)

      • C- Allumage Électronique
    • Idisposition des Éléments Décoratifs en Céramique

      • A- Disposition des Bûches Et des Écorces
      • B- Dispositions des Bûches - Gaz Naturel
      • C- Disposition des Bûches - Gaz GPL (Propane)
      • D- Disposition des Galets
      • E- Disposition des Galets - Gaz Naturel
      • F- Disposition des Galets - Gaz GPL (Propane)
    • Imise en Service de L'appareil de Chauffage

    • Instructions D'entretien

    • Irecherche des Pannes

    • Informations Techniques

    • Idimensions des Appareils

    • Icaractéristiques Techniques

    • Schéma D'installation

  • Italiano

    • Capitoli Destinati All'utilizzatore

      • Iutilizzazione Dell'apparecchio
      • Ifunzioni DI Base
    • Informazioni Generali

      • Iistruzioni Importanti DI Sicurezza
      • Iinformazioni Generali Sull'impianto
      • E- Interruzione Completa Dell'apparecchio
        • Itelecomando (Versione DI Base)
        • Itelecomando con Regolazione DI Temperatura
      • B- Regolazione Dell'ora Corrente
      • F- Modo Automatico Per la Regolazione DI Temperatura
        • Iaccensione Elettronica con L'aiuto del Telecomando
        • (Versione DI Base)
      • A- Accensione Dell'apparecchio
      • A- Regolazione Dell'ora
      • B- Regolazione del Calore
      • B- Regolazione Della Visualizzazione
      • C- Cambiamento del Modo DI Funzionamento
      • D- Funzione Manuale DI Soccorso
        • Iaccensione Elettronica Versione Tutta Automatica
    • Capitoli Destinati All'installatore

      • Installazione
      • Iinstallazione Dell'apparecchio DI Riscaldamento
      • E- Regolazione Della Temperatura
      • F- Programmazione Dei Cicli DI Riscaldamento
      • A- Collocazione Dell'apparecchio DI Riscaldamento
      • C- Test DI Pressione
      • D- Protezione del Suolo (Focolare)
        • Icollegamento del Telecomando (Eventuale)
      • C- Accensione Elettronica
        • Idisposizione Degli Elementi Decorativi in Ceramica
      • A- Disposizione Dei Ceppi E Delle Cortecce
      • C- Disposizione Dei Ceppi - Gas GPL (Propano)
      • D- Disposizione Dei Ciottoli
      • F- Disposizione Dei Ciottoli - Gas GPL (Propano)
        • Imessa in Servizio Dell'apparecchio DI Riscaldamento
    • Istruzioni DI Manutenzione

      • Iricerca Dei Guasti
    • Istruzioni Tecniche

      • Idimensioni Degli Apparecchi
      • Icaratteristiche Tecniche
    • Schema D'installazione

  • Deutsch

    • Allgemeine Informationen
      • Iwichtige Sicherheitshinweise
      • Iallgemeine Informationen zur Aufstellung
    • Benutzerhinweise
      • Benutzung des Gerätes
    • B Betriebsweise bei Maximaler Leistung
    • C Betriebsweise bei Minimaler Leistung
    • D Abschalten des Gerätes bei Brennender Zündflamme
    • E Abschalten des Gerätes Inklusive Zündflamme
      • Ifernbedienung (Grundausstattung)
      • Ifernbedienung mit Temperaturregulierung
    • B Einstellung der Uhrzeit
    • C Einstellung der Gewünschten Betriebstemperatur
    • D Einstellung des Zeitreglers
    • E Handbetrieb zur Einstellung der Flammenhöhe
      • Elektronisches Anzünden mit der Fernbedienung (Grundausstattung)
    • A Einstellen der Uhrzeit
    • C Endgültiges Abschalten des Gerätes
    • D Handbetrieb für den Notfall
      • Ivollautomatisches Anzünden
    • E Einstellen der Temperatur
    • F Programmieren der Heizphasen
    • Hinweise für den Installationsfachmann
      • Imontage
      • Iinstallation des Heizgerätes
    • D Schutz des Untergrunds
      • Iinbetriebnahme der Fernbedienung (Option)
    • C Automatisches Anzünden
      • Izier- und Keramikelemente
    • A Anordnung von Scheiten und Rinde
    • B Anordnung von Scheiten - Erdgas
    • C Anordnung von Scheiten - Propangas
    • D Anordnung von Kieseln
    • E Anordnung von Kieseln - Erdgas
    • F Anordnung von Kieseln - Propangas
      • Iinbetriebnahme des Heizgerätes
    • Wartungshinweise
      • Ifehlerbehebung
    • Technische Angaben
      • Iabmessungen
      • Itechnische Eigenschaften
    • Montageplan
  • Español

    • Información General

      • Iinstrucciones de Seguridad Importantes
      • Iinformación General sobre la Instalación
      • A- Encendido de la Llama Piloto
      • B- Funcionamiento del Aparato a Potencia Máxima
      • E -Apagado Completo del Aparato
        • Imando a Distancia (Versión Básica)
        • Imando a Distancia con Regulado de Temperatura
      • B- Regulado de la Hora Corriente
        • Iencendido Electrónico con el Mando a Distancia
      • (Versión Básica)
      • A- Encendido del Aparato
      • A- Regulado de la Hora
      • B- Regulado del Calor
        • Iencendido Electrónico Versión todo Automático
    • Capítulos Destinados a la Instalación

      • Iutilización del Aparato
      • Ifunciones Bàsicas
    • Capítulos Destinados al Instalador

      • Iinstalación
      • E- Regulado de la Temperatura
      • F- Programación de Los Ciclos de Calefacción
      • C- Posiciones de las Salidas
      • A- Emplazamiento del Aparato de Calefacción
      • D- Limitaciones Referentes a las Salidas en Tejados
        • Iinstalación del Aparato de Calefacción
      • B- Regulador de Temperatura
      • C- Test de Presión
      • D- Protección del Suelo (Hogar)
        • Iconexión del Mando a Distancia (Eventual)
      • C- Encendido Electrónico
        • Idisposición de Los Elementos Decorativos de Cerámica
      • A- Distribución de Los Troncos y del Carbón
      • C- Disposición de Los Leños - Gas GPL (Propano)
      • D- Distribución de las Piedras
      • E- Distribución de las Piedras - Gas Natural
        • Ipuesta en Servicio del Aparato de Calefacción
    • Instrucciones de Mantenimiento

      • Ilocalización de Averías
    • Información Técnica

      • Idimensiones de Los Aparatos
      • Icaracterísticas Técnicas
    • Esquema de Instalación

  • Dutch

    • Algemene Informatie

      • Ibelangrijke Veiligheidsinstructies
      • Ialgemene Informatie Betreffende de Installatie
    • Hoofdstukken Bestemd Voor de Gebruiker

      • Igebruik Van Het Toestel
      • Ibasisfunctie
      • E- Volledig Uitzetten Van Het Toestel
        • IAFSTANDSBEDIENING (Basisuitvoering)
        • Iafstandsbediening Met Temperatuur Regeling
      • C- Programmeren Van de Gewenste Kamertemperatuur
        • Ielectronische Ontsteking Met Behulp Van de
      • A- Aanzetten Van Het Toestel
      • B- Regelen Van de Warmte
      • C- Volledig Uitzetten Van Het Toestel
        • Ielectronische Ontsteking Volautomatische Versie
      • B- Algemene Opmerkingen over Concentrische Rookkanalen
      • F- Programmeren Van de Verwarmingscyclussen
    • Hoofdstukken Bestemd Voor de Installateur

      • Iinstallatie
      • C- Inplanting Van de Gevel- of Dakdoorvoer
        • Iinstalleren Van Het Verwarmingstoestel
        • Iaansluiting Van de Afstandsbediening (Facultatief)
      • A- Basisversie - Enkel Mini en Maxi Afstelling
      • C - Elektronische Ontsteking
        • Ischikking Van de Decoratieve Keramische Elementen
      • B- Schikking Van de Houtstammen - Aardgas
      • C- Schikking Van de Houtstammen - Lpg Gas (Propaan)
      • D- Schikking Van de Keien
      • E- Schikking Van de Keien - Aardgas
      • F- Schikking Van de Keien - Lpg Gas (Propaan)
        • Iin Werking Stellen Van Het Verwarmingstoestel
    • Onderhoudsinstructies

      • Iopsporen Van Defecten
    • Technische Informatie

      • Iafmetingen Van de Toestellen
      • Itechnische Eigenschappen
    • Installatieschema

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

FOYERS FERMÉS À GAZ À VENTOUSE
BALANCED FLUE APPLIANCES
CAMINI A GAS CON FOCOLARE CHIUSO
GESCHLOSSENE GASKAMINE MIT L.A.S.-SYSTEM
HOGARES CERRADOS DE GAS CON EVACUACIÓN
GESLOTEN GASHAARDEN MET GESLOTEN VERBRANDING

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Drumfocus M-B-C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Focus Drumfocus M-B-C

  • Page 1 FOYERS FERMÉS À GAZ À VENTOUSE BALANCED FLUE APPLIANCES CAMINI A GAS CON FOCOLARE CHIUSO GESCHLOSSENE GASKAMINE MIT L.A.S.-SYSTEM HOGARES CERRADOS DE GAS CON EVACUACIÓN GESLOTEN GASHAARDEN MET GESLOTEN VERBRANDING...
  • Page 2 Français ......English ......Italiano .
  • Page 3 FOYERS À GAZ FERMÉS À VENTOUSE MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ç ç F R A N A I S...
  • Page 4: Table Of Contents

    IMPORTANT ! Ce manuel concerne les appareils suivants : Drumfocus M-B-C la chambre de combustion de cet appareil de chauffage doit être ouverte et entretenue exclusivement par un (autre dénomination : Pictofocus 860 – courbe) technicien agréé gaz. Drumfocus M-B-F (autre dénomination : Pictofocus 860 - plat)
  • Page 5: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Il faut toujours se rappeler que la chaleur dégagée par cet appareil risque de détériorer des éléments placés à proximité, des rideaux ne doivent pas être placés à moins de 30 cm. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES L’appareil n’est pas destiné à servir de séchoir. Il est par conséquent Cet appareil comporte des éléments décoratifs en céramique compo- déconseillé...
  • Page 6: Ifonction De Base

    Les boutons de commande sont situés dans le coffret encastré. La D- COUPURE DE L’APPAREIL POUR REVENIR SUR LA POSITION commande de base est un modulateur comportant un simple bouton VEILLEUSE PERMANENTE de réglage. En option, une version avec télécommande est proposée, À...
  • Page 7: Itélécommande Avec Régulation De Température

    D- PROGRAMMATION DES CYCLES DE CHAUFFAGE TÉLÉCOMMANDE AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE Appuyez sur TIMER jusqu’à ce que le message P13 clignote A- AFFICHAGE L’écran clignote une fois la batterie de piles raccordée ou après avoir (période1; cycle de chauffage activé). appuyé...
  • Page 8: Iallumage Électronique À L'aide De La Télécommande

    ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE À L’AIDE DE LA TELECOMMANDE Pour couper l’appareil à l’aide du bouton Manual Override, basculez (VERSION DE BASE) l’interrupteur ‘MARCHE-ARRÊT’ . A- ALLUMAGE DE L’APPAREIL L’interrrupteur doit être sur la posi- ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE À L’AIDE DE LA TÉLÉCOMMANDE tion MARCHE (I).
  • Page 9: E- Réglage De La Température

    CHAPITRES DESTINÉS À L’INSTALLATEUR E- RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE Sélectionnez le mode opératoire désiré ( ) en appuyant TEMP 3TEMP brièvement sur le bouton SET. INSTALLATION Maintenez le bouton SET appuyé jusqu’à ce que l’écran clignote. Réglez la température avec ( ) et ( ) (température minimum : 40°F / 4°C).
  • Page 10: C- Positions Des Sorties

    300 PF * D’autre part, la sortie ne doit pas se situer à moins de 300 mm d’une ouverture pratiquée dans le matériau de l’habitation prévu pour loger un élément encastré tel qu’un châssis de fenêtre. PF : Prescription Focus...
  • Page 11: D- Limitations Concernant Les Sorties En Toiture

    D- LIMITATIONS CONCERNANT LES SORTIES EN TOITURE INSTALLATION DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE “Distance” = distance minimale à respecter pour le positionnement de Cet appareil doit être installé par un technicien agréé gaz, conformé- la sortie afin d’éviter tout risque par rapport à : ment aux réglementations nationales et aux normes énumérées au début du présent manuel.
  • Page 12: B- Raccord D'arrivée Du Gaz

    B- RÉGULATEUR DE TEMPÉRATURE B- RACCORD D’ARRIVÉE DU GAZ Ce dispositif ne nécessite aucune alimentation électrique extérieure Il est important de s’assurer que toutes les canalisations soient instal- pour fonctionner. Le récepteur comporte un module monofilaire. Le fil lées conformément aux normes et puissent fournir un débit de gaz et d’alimentation comporte quatre fiches (deux grandes fiches de tailles une pression suffisants (voir partie technique de ce manuel).
  • Page 13: C- Allumage Électronique

    C- ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE Ce dispositif ne nécessite aucune alimentation électrique extérieure Le récepteur est logé dans un boitier encastrable, assurez-vous qu’il pour fonctionner. Le récepteur comporte un module monofilaire. Le fil soit placé à un endroit où la température est inférieure à 60°C. d’alimentation comporte une fiche unique, qui se branche dans le bloc L’installateur doit informer le client de la localisation du récepteur connecteur situé...
  • Page 14: Idisposition Des Éléments Décoratifs En Céramique

    Ils ne doivent pas être disposés d’une autre manière que celle illus- trée dans les pages suivantes. Les rechanges – y compris le feutre en céramique – sont disponibles chez votre concessionnaire Focus, mais ne doivent être mis en place que par un technicien qualifié.
  • Page 15: C- Disposition Des Bûches - Gaz Gpl (Propane)

    C- DISPOSITION DES BÛCHES – GAZ GPL (PROPANE) Placez la grosse bûche en travers, au fond, comme indiqué sur l’illus- D- DISPOSITION DES GALETS tration ci-dessous, de telle façon qu’elle repose uniquement sur le Placez le feutre en céramique sur la partie supérieure du brûleur de haut de la grille et non pas sur le haut du brûleur telle sorte que tous les trous du feutre soient alignés sur les trous de la plaque supérieure du brûleur.
  • Page 16: E- Disposition Des Galets - Gaz Naturel

    E- DISPOSITION DES GALETS – GAZ NATUREL F- DISPOSITION DES GALETS – GAZ GPL (PROPANE) Placez cinq des galets restants au centre du brûleur, comme indiqué Placez deux galets, respectivement à chaque extrémité du brûleur, de sur l’illustration ci-dessous (attention à l’orientation des galets). part et d’autre du brûleur.
  • Page 17: Imise En Service De L'appareil De Chauffage

    Vérifiez si l’installation de gaz présente des fuites éventuelles. MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE Vérifiez si les produits de la combustion n’obturent pas le conduit. S’il faut changer certains éléments, utilisez exclusivement des pièces IMPORTANT ! d’origine, l’utilisation de pièces non standard rendra nulle la garantie Il est IMPÉRATIF d’effectuer un test de trop-plein avant de et serait risque de danger.
  • Page 18: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES DIMENSIONS DES APPAREILS Drumfocus M-B-F (Pictofocus 860 - plat) Drumfocus M-B-C (Pictofocus 860 - courbe)
  • Page 19 Drumfocus L-B-F (Pictofocus 1200 - plat) Drumfocus L-B-C (Pictofocus 1200 - courbe)
  • Page 20: Icaractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence Produit : 0063BP5555 Naturel Propane Type de gaz I2E+ I2ELL G20/G25 Pression d’alimentation 20/25 (mbar) AT, DK, ES, FI, ES, FR, GB, GR, Pays de destination GB, GR, IE, IT, PT, DE, LU BE, FR IE, IT, PT Classe de rendement Classe de nocivité...
  • Page 21: Schéma D'installation

    ø 8 RACCORDEMENT GAZ : (non fourni) VANNE D’ARRIVÉE DE GAZ (non fournie) BOITIER ENCASTRABLE...
  • Page 23 BALANCED FLUE APPLIANCES USER, INSTALLATION AND SERVICING INSTRUCTIONS E N G L I S H...
  • Page 24 This Manual Covers the following appliances : The flue system of this stove should only be installed Drumfocus M-B-C (also known as Pictofocus 860 Curved) and serviced by a qualified engineer (i.e. Corgi registe- Drumfocus M-B-F (also known as Pictofocus 860 Flat) red engineer).
  • Page 25: General Section

    GENERAL SECTION The appliance is not designed as a dryer. It is not therefore recommen- ded that the appliance be used in such a manner. Do not place any articles within 30cm of this appliance as this may result in damage to IMPORTANT SAFETY NOTICE the articles.
  • Page 26: User Section

    B- RUNNING THE APPLIANCE AT HIGH OUTPUT USER SECTION Ignite permanent pilot as shown in “Igniting the pilot light”. Turn the USING THE APPLIANCE Right-hand control knob (•) anti-clockwise to the setting, which shows the larger flame. Turn the Left- hand (•) control knob anti-clockwise VERY IMPORTANT ! to the highest setting (large flame).
  • Page 27: Iremote Control With Climate Control

    REMOTE CONTROL WITH CLIMATE CONTROL D- PROGRAMMING THE TIMER Press TIMER until P13 flashes (period 1, heating cycle on). A- SETTING THE DISPLAY Set the time for the beginning of the first heating period by pressing ) for hour and ( ) for minute.
  • Page 28: Iremote Control Electronic Ignition System (Simple Version)

    REMOTE CONTROL ELECTRONIC IGNITION To turn the appliance off using the manuel over-ride, flip the ON-OFF SYSTEM switch. (SIMPLE VERSION) REMOTE CONTROL ELECTRONIC IGNITION A- IGNITING THE APPLIANCE SYSTEM The switch has to be in ON position. (FULL AUTOMATIC VERSION) Simultaneously press the OFF and ) buttons of the remote control for ignition.
  • Page 29: F- Programming Heating Cycles

    INSTALLER SECTION F- PROGRAMMING HEATING CYCLES Press SET briefly to pass in TIMER mode. Press SET until ( ) flashes. INSTALLATION P1 3 Adjust hours with ( ) and minutes with ( ). Press SET briefly to go to the next heating cycle. If the four cycles are programmed, press OFF Before beginning the installation, check that the details on the rating button or wait to finish programming.
  • Page 30: C- Terminal Locations Wall Mounting

    C- TERMINAL LOCATIONS WALL MOUNTING Dimension Terminal Locations Distance (mm) Directly below an opening, air brick, opening window, etc. Above an opening, air brick, opening window, etc. Adjacent to an opening, air brick, opening window, etc. Below gutters, soil pipes or drain pipes Below eaves Below balconies of car port roof From a vertical drain pipe or soil pipe...
  • Page 31: D- Terminal Roof Locations

    INSTALLATION OF THE STOVE D- TERMINAL ROOF LOCATIONS “Distance” = minimum distance required for positioning of the This appliance must be installed by a qualified (CORGI) gas engineer, outlet to avoid adverse effects with respect to : and must be installed in accordance with the Regulations and Standards listed in the front of this Manual.
  • Page 32: B- Gas Connection

    B- CLIMATE CONTROL SYSTEM B- GAS CONNECTION This requires no external electrical power to operate. The receiver unit It is important to ensure that all pipe work installed is fitted in accor- has a unit that has only one lead. This lead has four plugs (two larger dance with BS6891 and is capable of supplying sufficient gas flow and plugs of different sizes and two plugs the same size).
  • Page 33: C- Electronic Ignition System

    C- ELECTRONIC IGNITION SYSTEM This requires no external electrical power to operate. The receiver unit The receiver unit should be fitted in the box supplied, ensure that the has a unit that has only one lead. This lead has one single plug. This receiver is located in an area that has a temperature below 60ºC, and plug fits into the connector block on the front of the Gas Control unit, that the customer knows where the receiver is for future battery...
  • Page 34: Iarranging The Ceramic Fire-Bed

    ARRANGING THE CERAMIC FIRE-BED Only the ceramics supplied with this appliance are to be used. The ceramics must be laid only as shown on the following pages. Replacement parts including mat are available from your dealer, but should only be installed by a qualified installation engineer. B- LOG ARRANGEMENTS - NATURAL GAS A- LOG ARRANGEMENTS - EMBERS Place the Large Log across the rear of the fire, as shown in the pictu-...
  • Page 35: C- Log Arrangements - Lpg Gas

    D- PEBBLE ARRANGEMENTS C- LOG ARRANGEMENTS - LPG GAS Place the Large Log across the rear of the fire, as shown in the pictu- Place the Mat on top of the burner such that all the holes on the mat re below.
  • Page 36: E- Pebble Arrangements - Natural Gas

    E- PEBBLE ARRANGEMENTS - NATURAL GAS F- PEBBLE ARRANGEMENTS - LPG GAS Place five of the remaining pebbles down the centre of the burner, Place two of the Pebbles, one at each end of the burner, against the lying from front to back, as shwon in the picture below. firebox (1-2).
  • Page 37: Icommissioning The Stove

    COMMISSIONING THE STOVE Check flue for clearance of products of combustion. If any parts need to be replaced use only genuine parts, non-standard parts will invalidate the guarantee and may be dangerous. IMPORTANT ! A spillage test MUST be made before the installed stove is left with the customer.
  • Page 38: Technical Informations

    TECHNICAL INFORMATIONS APPLIANCE DIMENSIONS Drumfocus M-B-F (Pictofocus 860 - flat) Drumfocus M-B-C (Pictofocus 860 - curved)
  • Page 39 Drumfocus L-B-F (Pictofocus 1200 - flat) Drumfocus L-B-C (Pictofocus 1200 - curved)
  • Page 40: Itechnical Informations

    TECHNICAL INFORMATIONS Product Identification Number: 0063BP5555 Natural Propane Gas Category I2E+ I2ELL G20/G25 Supply Pressure 20/25 (mbar) AT, DK, ES, FI, ES, FR, GB, GR, Countries of Destination GB, GR, IE, IT, PT, DE, LU BE, FR IE, IT, PT Efficiency Class Nox Class Pilot Burner (SIT OP)
  • Page 41: Installation Diagram

    INSTALLATION DIAGRAM ø 8 GAS PIPE : (not supplied) SAFETY SERVICE TAP (not supplied) WALL INTEGRATED BOX...
  • Page 43 CAMINI A GAS CON FOCOLARE CHIUSO MANUALE D’INSTALLAZIONE, D’UTILIZZO E DI MANUTENZIONE I T A L I A N O...
  • Page 44 Questo manuale riguarda i seguenti apparecchi: L’apertura e la manutenzione della camera di combustione di questo apparecchio deve essere effettuata esclusiva- Drumfocus M-B-C (altra denominazione: Pitofocus 860 - curvo) mente da un tecnico specializzato gas. Drumfocus M-B-F (altra denominazione: Pitofocus 860 - piatto) Istruzioni da conservare.
  • Page 45: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI L’apparecchio non é destinato a servire da essiccatore. Si sconsiglia di conseguenza di non utilizzarlo come tale. Non ponete alcun elemento a meno di 30 cm dall’apparecchio al fine di evitare il suo deteriora- ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI mento o danneggiamento.
  • Page 46: Ifunzioni Di Base

    I bottoni di comando sono situati nella scatola murale. Il comando di base è un modulatore comportante un semplice bottone di regolazio- D- INTERRUZIONE DELL’APPARECCHIO PER RITORNARE ALLA POSIZIONE FIAMMELLA PERMANENTE ne. In opzione, una versione con telecomando è proposta, comportan- te due modulatori.
  • Page 47: Itelecomando Con Regolazione Di Temperatura

    D- PROGRAMMAZIONE DEI CICLI DI RISCALDAMENTO TELECOMANDO CON REGOLAZIONE DI TEMPERATURA Premete su timer fino a quando il messaggio P13 lampeggia (periodo 1: ciclo di riscaldamento attivato). A- VISUALIZZAZIONE Selezionate l’ora per l’inizio del primo periodo di riscaldamento premen- Lo schermo lampeggia quando le pile sono inserite o dopo aver premu- do su ( ) per l’ora e su ( ) per i minuti.
  • Page 48: Iaccensione Elettronica Con L'aiuto Del Telecomando

    ACCENSIONE ELETTRONICA CON L’AIUTO DEL TELECOMANDO Per spegnere l’apparecchio con l’aiuto del bottone Manual Override, (VERSIONE DI BASE) invertite l’interruttore “MARCIA-ARRESTO”. A- ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO L’interruttore deve essere sulla posi- ACCENSIONE ELETTRONICA CON L’AIUTO DEL TELECOMANDO zione MARCIA (I). Premete simulta- VERSIONE TUTTA AUTOMATICA neamente sui bottoni OFF e ( ) del...
  • Page 49: E- Regolazione Della Temperatura

    CAPITOLI DESTINATI ALL’INSTALLATORE E- REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA Selezionate il modo operativo desiderato ( ) premendo TEMP 3TEMP brevemente sul bottone SET. Mantenete il bottone SET premuto fino a INSTALLAZIONE quando lo schermo lampeggia. Regolate la temperatura con ( ) e ( (temperatura mínima : 40°F / 4°C).
  • Page 50 600 PF al di sopra d’una intersezione con il tetto 300 PF * Dall’ altro lato, l’uscita non deve situarsi a meno di 300 mm da un’apertura praticata nell’abitazione, come un telaio di finestra. PF : Prescrizione Focus...
  • Page 51: Iinstallazione Dell'apparecchio Di Riscaldamento

    D- LIMITAZIONI RIGUARDANTI LE USCITE AL TETTO INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO DI RISCALDAMENTO “Distanza” =distanza minimale da rispettare per il posizionamento Questo apparecchio deve essere installato da un tecnico autorizzato dell’uscita al fine di evitare qualsiasi rischio in rapporto a : gas, conformemente alle regolamentazioni nazionali ed alle norme indicate all’inizio del presente manuale.
  • Page 52: C- Test Di Pressione

    B- RACCORDO D’ARRIVO DEL GAS B- REGOLATORE DELLA TEMPERATURA È importante assicurarsi che tutte le canalizzazioni siano installate Questo dispositivo non richiede alcuna alimentazione esterna per fun- conformemente alle norme e possano fornire un flusso di gas ed una zionare. Il ricettore comporta un modulo mono filare. Il filo d’alimen- pressione sufficiente (vedere parte tecnica di questo manuale).
  • Page 53: C- Accensione Elettronica

    C- ACCENSIONE ELETTRONICA Il ricettore è alloggiato nella scatola murale, assicuratevi che sia collo- Questo dispositivo non necessita di nessuna alimentazione elettrica cata in un posto in cui la temperatura sia inferiore a 60ºC. esterna per funzionare. Il ricettore comporta un modulo monofilare. Il L’installatore deve informare il cliente della localizzazione del ricetto- filo d’alimentazione comporta una spina unica, che si collega nel bloc- re per effettuare la sostituzione delle pile.
  • Page 54: Idisposizione Degli Elementi Decorativi In Ceramica

    Essi non devono essere disposti in maniera diversa da quella illustrata nelle pagine che seguono. I ricambi – compreso il fel- tro in ceramica – sono disponibili presso il vostro vivenditore Focus, ma devono essere installati solo da un tecnico qualificato.
  • Page 55: C- Disposizione Dei Ceppi - Gas Gpl (Propano)

    C- DISPOSIZIONE DEI CEPPI – GAS GPL (PROPANO) D- DISPOSIZIONE DEI CIOTTOLI Collocate il grosso ceppo di traverso sul fondo, come indicato Collocate il feltro in ceramica sulla parte superiore del bruciatore in nell’illustrazione qui sotto, in modo tale che esso riposi unicamente modo tale che tutti i fori del feltro siano allineati sui fori della placca sulla parte alta della griglia e non sulla parte alta del bruciatore.
  • Page 56: F- Disposizione Dei Ciottoli - Gas Gpl (Propano)

    E- DISPOSIZIONE DEI CIOTTOLI – GAS NATURALE F- DISPOSIZIONE DEI CIOTTOLI – GAS GPL (PROPANO) Collocate cinque dei ciottoli restanti al centro del bruciatore, come Collocate due ciottoli, rispettivamente ad ogni estremità del bruciato- indicato nell’illustrazione qui sotto (attenzione all’orientamento dei re da una parte e dall’altra.
  • Page 57: Imessa In Servizio Dell'apparecchio Di Riscaldamento

    Verificate se l’impianto gas presenta delle fughe eventuali. MESSA IN SERVIZIO DELL’APPARECCHIO DI RISCALDAMENTO Verificate se i prodotti della combustione non otturano il condotto. Se bisogna cambiare alcuni elementi, utilizzate esclusivamente dei pezzi IMPORTANTE! d’origine, l’utilizzazione di pezzi non standard renderà nulla la garan- È...
  • Page 58: Istruzioni Tecniche

    INFORMAZIONI TECNICHE DIMENSIONI DEGLI APPARECCHI Drumfocus M-B-F (Pictofocus 860 - piatto) Drumfocus M-B-C (Pictofocus 860 - curvo)
  • Page 59 Drumfocus L-B-F (Pictofocus 1200 - piatto) Drumfocus L-B-C (Pictofocus 1200 - curvo)
  • Page 60: Icaratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Codice prodotto : 0063BP5555 Naturale Propano Tipo di gas I2E+ I2ELL G20/G25 Pressione d’alimentazione 20/25 (mbar) AT, DK, ES, FI, ES, FR, GB, GR, Paesi di destinazione GB, GR, IE, IT, PT, DE, LU BE, FR IE, IT, PT Classe di rendimento Classe di nocività...
  • Page 61: Schema D'installazione

    RACCORDO GAS : Ø 8 mm (non fornito) VALVOLA D’ARRIVO GAS (non fornita) SCATOLA MURALE...
  • Page 63 GESCHLOSSENE GASKAMINE MIT L.A.S.-SYSTEM HANDBUCH ZU AUFBAU, BETRIEB UND WARTUNG D E U T S C H...
  • Page 64 WICHTIG! Diese Betriebsanleitung gilt für folgende Geräte: Der Brennraum dieses Heizgerätes darf nur von einem ein- Drumfocus M-B-C getragenen Gasfachmann geöffnet und gewartet werden. (andere Bezeichnung: Pictofocus 860 – gekrümmt) Drumfocus M-B-F Bedienungsanleitung bitte sorgfältig aufbewahren. (andere Bezeichnung: Pictofocus 860 – flach) Drumfocus L-B-C (andere Bezeichnung: Pictofocus 1200 –...
  • Page 65: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Alle Arbeiten am Gerät und an der Gaszuleitung (Montage, Erstinbetriebnahme, Wartung, Reparatur) müssen von autorisierten WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Fachkräften in Verbindung mit einem eingetragenen Gasfachmann durchgeführt werden. Dabei sind nationale und regionale Normen und Das Gerät verfügt über dekorative Keramikelemente aus hitzebestän- Vorschriften anzuwenden.
  • Page 66: B Betriebsweise Bei Maximaler Leistung

    Das Schaltbord befindet sich in dem Einsatz unterhalb der Feuerstätte. D- ABSCHALTEN DES GERÄTES BEI Die Grundausstattung besteht aus einem einzelnen Drehknopf. Auf BRENNENDER ZÜNDFLAMME Wunsch kann eine Ausführung mit Fernbedienung geliefert werden, die zusätzlich über einen zweiten Regler verfügt. Falls die Das Gerät kann unabhängig von der Fernbedienung mitgeliefert werden soll, muss dieses bei der Bestellung gerade...
  • Page 67: Ifernbedienung Mit Temperaturregulierung

    D- EINSTELLUNG DES ZEITREGLERS FERNBEDIENUNG MIT TEMPERATURREGULIERUNG Halten Sie TIMER gedrückt bis im Display P13 aufblinkt (= Anfang A- ANZEIGE Heizphase). Der Zeitregler ist nun aktiviert. Bedienen Sie sich der Taste, um die Stunde einzustellen und der -Taste, um die Minuten ein- Nach Einlegen der Batterien oder bei gleichzeitigem Drücken auf AUTO zustellen.
  • Page 68: Elektronisches Anzünden Mit Der Fernbedienung (Grundausstattung)

    ELEKTRONISCHES ANZÜNDEN MIT DER FERNBEDIENUNG (GRUNDAUSSTATTUNG) ON-OFF-SCHALTER PIEZOELEKTRONISCHE INBETRIEBNAHME ZÜNDUNG GERÄTES (FALLS VORHANDEN) Der Schalter muss auf ON (I) gestellt OVERRIDE-SCHALTER sein. Drücken Sie nun für die SICHERHEITSRIEGEL Inbetriebnahme gleichzeitig auf OFF und ( ) der Fernbedienung. Ein Um das Gerät im Handbetrieb abzustellen, bedienen Sie sich erneut Signalton bestätigt, dass der Brenner des ON-OFF-Schalters (I –...
  • Page 69: E Einstellen Der Temperatur

    HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSFACHMANN E- EINSTELLEN DER TEMPERATUR Wählen Sie den gewünschten Modus ( oder ) durch einen TEMP 3TEMP kurzen Knopfdruck auf SET aus. Halten Sie den SET-Knopf gedrückt, MONTAGE bis die Anzeige im Display blinkt. Stellen Sie mit der Taste die gewünschte Temperatur ein (die niedrigste Einstellung ist Als erstes müssen die Angaben auf dem Typenschild mit der am 40°F/4°C).
  • Page 70 C- MÖGLICHKEITEN DER LUFT-ABGASFÜHRUNG ABSTAND (mm) Markierung Luft-Abgasführung Nordeuropa laut Focus Direkt unterhalb einer Öffnung, eines Lüftungsschlitzes, Fensters, etc. Oberhalb einer Öffnung, eines Lüftungsschlitzes, Fensters, etc. Neben einer Öffnung, eines Lüftungsschlitzes, Fensters, etc. Unterhalb der Dachrinne, der Regenrinne, des Abflussrohrs Unterhalb von Luftaustrittsöffnungen von Belüftungsanlagen...
  • Page 71: Iinstallation Des Heizgerätes

    D- MINDESTABSTÄNDE ZUM ROHRAUSTRITT IM DACH INSTALLATION DES HEIZGERÄTES "Abstand" = Mindestabstand, der eingehalten werden muss zu: Das Gerät muss von einem eingetragenen Gasfachmann im Einklang mit regionalen und nationalen Normen und relevanten Vorschriften A. Lüftungssystem eines Wohnraums, Badezimmers oder eines WC's. und unter Berücksichtigung der im vorliegenden Handbuch auf- B.
  • Page 72: D Schutz Des Untergrunds

    B- GASANSCHLUSS Das Empfangsgerät sitzt in einer Box, die an einem Ort platziert wer- Lassen Sie durch einen eingetragenen Gasfachmann sicherstellen, dass den sollte, an dem die Temperatur 60°C nicht übersteigt. Der sämtliche Zuleitungen den Vorschriften entsprechen und die notwen- Gasfachmann muss Ihnen bei der Installation Auskunft darüber geben, dige Gasmenge mit dem richtigen Druck liefern (bitte Kapitel wo er das Empfangsgerät samt Box unterbringt, damit Sie es bei einem...
  • Page 73: C Automatisches Anzünden

    Das Empfangsgerät sitzt in einer Box, die an einem Ort platziert wer- den sollte, an dem die Temperatur 60°C nicht übersteigt. Der Gasfachmann muss Ihnen bei der Installation Auskunft darüber geben, wo er das Empfangsgerät samt Box unterbringt, damit Sie es bei einem Batteriewechsel auch finden.
  • Page 74: Izier- Und Keramikelemente

    Rost, nicht aber auf dem Brenner aufliegen. ten Imitate. Sie müssen laut unserer Angaben (siehe Folgetext) angeordnet sein. Ersatz für die Imitate und die Auflagefläche aus Keramik erhalten Sie über Ihren Focus-Händler. Sämtliche Elemente müssen von einem Fachmann angeordnet werden. A- ANORDNUNG VON SCHEITEN UND RINDE Legen Sie die Keramikauflage so auf den Brenner, dass die Löcher bei-...
  • Page 75: C Anordnung Von Scheiten - Propangas

    C- ANORDNUNG VON SCHEITEN – PROPANGAS D- ANORDNUNG VON KIESELN Legen Sie das größte Scheit ganz nach hinten (siehe Abbildung). Es Legen Sie die Keramikauflage so auf den Brenner, dass die Löcher bei- darf nur auf dem Rost, nicht aber auf dem Brenner aufliegen. der Elemente genau übereinstimmen.
  • Page 76: E Anordnung Von Kieseln - Erdgas

    E- ANORDNUNG VON KIESELN – ERDGAS F- ANORDNUNG VON KIESELN – PROPANGAS Legen Sie fünf der verbleibenden Kiesel in die Mitte des Brenners, so Legen Sie zwei Kiesel an die beiden Schmalseiten des Brenners. Legen wie auf der Abbildung gezeigt. Achten Sie dabei auf ihre Ausrichtung. Sie zwei weitere Kiesel direkt vor den Brenner, davon einen seitlich neben die Schutzvorrichtung der Zündflamme.
  • Page 77: Iinbetriebnahme Des Heizgerätes

    INBETRIEBNAHME DES HEIZGERÄTES Überprüfen Sie sämtliche Dichtungen an der Öffnung (auch entlang der Scheibe), bevor Sie den Kamin wieder verschließen. WICHTIG! Lassen Sie die Gasleitung auf Dichtheit überprüfen und stellen Sie Bevor das Gerät vom Fachmann zur Benutzung freigegeben sicher, dass etwaige Rückstände nicht den Abzug beeinträchtigen. Falls wird, muss ein Gasabzugtest durchgeführt werden.
  • Page 78: Technische Angaben

    TECHNISCHE ANGABEN ABMESSUNGEN Drumfocus M-B-F (Pictofocus 860 - flach) Drumfocus M-B-C (Pictofocus 860 - gekrümmt)
  • Page 79 Drumfocus L-B-F (Pictofocus 1200 - flach) Drumfocus L-B-C (Pictofocus 1200 - gekrümmt)
  • Page 80: Itechnische Eigenschaften

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Bezugsnummer: 0063BP5555 Erdgas Propangas Gasart I2E+ I2ELL G20/G25 Gasdruck Zuleitung (mbar) 20/25 AT, DK, ES, FI, ES, FR, GB, GR, Aufstellungsland GB, GR, IE, IT, PT, DE, LU BE, FR IE, IT, PT Wirkungsgradklasse Schadstoffklasse Zündflammen-Thermoelement (SIT) 0.977.113 0.977.113 0.977.113 0.977.113...
  • Page 81: Montageplan

    ø 8 Gasanschluss : (nicht vom Hersteller mitgeliefert) Drehschalter der Gaszuleitung (nicht vom Hersteller Bedienbox (für Einbau bestimmt) mitgeliefert)
  • Page 83 HOGARES CERRADOS DE GAS CON EVACUACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN, UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO E S P A Ñ O L...
  • Page 84 ¡IMPORTANTE! Este manual se refiere a los aparatos siguientes : Drumfocus M-B-C la cámara de combustión de este aparato de calefacción debe ser abierta y mantenida exclusivamente por un (otra denominación : Pictofocus 860 – curvo) técnico de gas autorizado.
  • Page 85: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL No hay que olvidar que el calor liberado por este aparato puede dete- riorar los elementos situados cerca, las cortinas no deben colocarse a menos de 30 cm. El aparato no está destinado a servir de secador, por INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES lo tanto se desaconseja utilizarlo como tal.
  • Page 86: Ifunciones Bàsicas

    Los botones de mando se encuentran situados en la caja encastrada. D- APAGADO DEL APARATO PARA VOLVER A LA POSICIÓN DE LLAMA El mando básico es un modulador que contiene un simple botón de PILOTO PERMANENTE regulado. Opcionalmente, existe una versión con mando a distancia Desde cualquier posición de regulación que contiene dos moduladores.
  • Page 87: Imando A Distancia Con Regulado De Temperatura

    D- PROGRAMACIÓN DE LOS CICLOS DE CALEFACCIÓN MANDO A DISTANCIA CON REGULADO DE TEMPERATURA Pulse TIMER hasta que el mensaje P13 parpadee (período1; ciclo de calefacción activado). A- VISUALIZACIÓN Seleccione la hora para el inicio del primer período de calefacción pulsa- La pantalla parpadea una vez conectada la batería de pilas o tras haber do en ( ) para la hora y en (...
  • Page 88: Iencendido Electrónico Con El Mando A Distancia

    ENCENDIDO ELECTRÓNICO CON EL MANDO A DISTANCIA Para apagar el aparato con el botón Manual Override, bascule el (VERSIÓN BÁSICA) interruptor ‘MARCHA-PARADA’ . A- ENCENDIDO DEL APARATO ENCENDIDO ELECTRÓNICO MEDIANTE EL MANDO DISTANCIA El interruptor debe estar en posición VERSIÓN TODO AUTOMÁTICO MARCHA (I).
  • Page 89: E- Regulado De La Temperatura

    CAPÍTULOS DESTINADOS AL INSTALADOR E- REGULADO DE LA TEMPERATURA Seleccione el modo operativo deseado ( ) pulsando breve- TEMP 3TEMP mente el botón SET. INSTALACIÓN Mantenga el botón SET pulsado hasta que la pantalla parpadee. Regule la temperatura con ( ) y ( ) (temperatura mínima : 40°F / 4°C).
  • Page 90: C- Posiciones De Las Salidas

    * Por otra parte, la salida no debe estar situada a menos de 300 mm de una abertura practicada en el material de la vivienda, previsto para alojar un elemento encastrado, como una estructura de ventana. PF : Recomendación Focus...
  • Page 91: D- Limitaciones Referentes A Las Salidas En Tejados

    D- LIMITACIONES REFERENTES A LAS SALIDAS EN TEJADOS INSTALACIÓN DEL APARATO DE CALEFACCIÓN “Distancia” = distancia mínima a respetar para el posicionamiento de Este aparato debe ser instalado por un técnico de gas autorizado, la salida, con el fin de evitar riesgos relacionados con: conforme a las reglamentaciones nacionales y a las normas enumera- das en el principio del presente manual.
  • Page 92: C- Test De Presión

    B- REGULADOR DE TEMPERATURA B- CONEXIÓN DE ENTRADA DE GAZ Este dispositivo no necesita ninguna alimentación eléctrica exterior Es importante asegurarse de que todas las canalizaciones están insta- para funcionar. El receptor contiene un módulo monofilar. El cable de ladas conforme a las normas, y puedan proveer un caudal de gas y una alimentación contiene cuatro clavijas (dos grandes de tamaño diferen- presión suficientes (véase el apartado técnico de este manual).
  • Page 93: C- Encendido Electrónico

    C- ENCENDIDO ELECTRÓNICO El receptor esta alojado en una caja encastrable, asegúrese de que se Este dispositivo no necesita ninguna alimentación eléctrica exterior encuentra en un lugar cuya temperatura sea inferior a 60°C. El insta- para funcionar. El receptor contiene un módulo monofilar. El cable de lador debe informar al cliente sobre la localización del receptor para alimentación contiene una única clavija, que se conecta al bloque realizar la sustitución de las pilas.
  • Page 94: Idisposición De Los Elementos Decorativos De Cerámica

    No debe colocarse de manera distinta a la que se indica en las páginas siguientes. Los recambios – incluido el fieltro de cerámica – se encuentran disponibles en su concesionario Focus, pero sólo deben ser instalados por un técnico cualificado.
  • Page 95: C- Disposición De Los Leños - Gas Gpl (Propano)

    C- DISPOSICIÓN DE LOS LEÑOS – GAS GPL (PROPANO) D- DISTRIBUCIÓN DE LAS PIEDRAS Coloque el leño grande atravesado, en el fondo, tal como se indica en Coloque el fieltro de cerámica en la parte superior del quemador, la siguiente imagen, de manera que se apoye únicamente sobre la de manera que todos los orificios del fieltro estén alineados sobre los parte superior de la rejilla y no sobre la parte superior del quemador.
  • Page 96: E- Distribución De Las Piedras - Gas Natural

    E- DISTRIBUCIÓN DE LAS PIEDRAS – GAS NATURAL F- DISTRIBUCIÓN DE LAS PIEDRAS – GAZ GPL (PROPANO) Coloque cinco de los guijarros restantes en el centro del quemador, Coloque dos guijarros, respectivamente a cada extremo del quemador, como se indica en la siguiente imagen (atención a la orientación de los a ambas partes del mismo.
  • Page 97: Ipuesta En Servicio Del Aparato De Calefacción

    Compruebe si la instalación de gas presenta escapes eventuales. PUESTA EN SERVICIO DEL APARATO DE CALEFACCIÓN Asegúrese de que los productos de combustión no obstruyan el conducto. En caso de que se deban cambiar algunos elementos, ¡IMPORTANTE! utilice exclusivamente piezas de origen, la utilización de piezas no Es OBLIGATORIO realizar un test de rebosamiento antes de estándar anulará...
  • Page 98: Información Técnica

    INFORMACIÓN TÉCNICA DIMENSIONES DE LOS APARATOS Drumfocus M-B-F (Pictofocus 860 - plano) Drumfocus M-B-C (Pictofocus 860 - curvo)
  • Page 99 Drumfocus L-B-F (Pictofocus 1200 - plano) Drumfocus L-B-C (Pictofocus 1200 - curvo)
  • Page 100: Icaracterísticas Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Referencia de producto : 0063BP5555 Natural Propano Tipo de gas I2E+ I2ELL G20/G25 Presión de alimentación 20/25 (mbar) AT, DK, ES, FI, ES, FR, GB, GR, País de destino GB, GR, IE, IT, PT, DE, LU BE, FR IE, IT, PT Clase de rendimiento Clase de nocividad...
  • Page 101: Esquema De Instalación

    ø 8 CONEXIÓN DE GAS : (no incluido) VÁLVULA DE ENTRADA DE GAS (no incluida) CAJA ENCASTRABLE...
  • Page 103 GESLOTEN GASHAARDEN MET GESLOTEN VERBRANDING HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD N E D E R L A N D S...
  • Page 104 BELANGRIJK ! DEZE HANDLEIDING BETREFT VOLGENDE TOESTELLEN: De verbrandingskamer van dit verwarmingstoestel mag Drumfocus M-B-C uitsluitend door een erkend gastechnicus geopend en (andere benaming: Pictofocus 860 – gebogen) onderhouden worden. Drumfocus M-B-F (andere benaming: Pictofocus 860 – plat) Gelieve volgende richtlijnen te bewaren voor later gebruik.
  • Page 105: Algemene Informatie

    ALGEMENE INFORMATIE U moet steeds in gedachten houden dat de warmte die dit toestel verspreidt de nabij geplaatste elementen kan beschadigen. Gordijnen moeten op een afstand van minstens 30 cm worden opgehangen. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel bevat decoratieve elementen van keramiek samengesteld Het toestel dient niet als droger te worden gebruikt.
  • Page 106: Ibasisfunctie

    De bedieningstoetsen bevinden zich in de ingebouwde behuizing. De D- AFSLUITEN VAN HET TOESTEL OM TERUG TE KEREN NAAR DE POSITIE basisbediening is een modulator die uit één enkele regelknop bestaat. PERMANENTE WAAKVLAM Optioneel wordt een versie met afstandsbediening aangeboden, met Op welke hoogte de vlam is ingesteld is twee modulators.
  • Page 107: Iafstandsbediening Met Temperatuur Regeling

    AFSTANDSBEDIENING MET TEMPERATUUR REGELING D- PROGRAMMEREN VAN DE VERWARMINGSCYCLUSSEN Druk op TIMER tot de boodschap P13 begint te knipperen (Fase 1; A- DISPLAY verwarmingscyclus geactiveerd). Het scherm knippert wanneer de batterijen aangesloten zijn of wanneer Selecteer het tijdstip voor de aanvang van de eerste verwarmingsfase u tegelijkertijd op AUTO en TIMER heeft gedrukt.
  • Page 108: Ielectronische Ontsteking Met Behulp Van De

    ELECTRONISCHE ONTSTEKING MET BEHULP VAN DE Om het toestel uit te zetten met behulp van de knop Manual Override, AFSTANDSBEDIENING (BASISUITVOERING) gebruikt u de schakelaar “MARCHE-ARRÊT”. ELECTRONISCHE ONTSTEKING MET EEN AFSTANDSBEDIENING A – AANZETTEN VAN HET TOESTEL VOLAUTOMATISCHE VERSIE De schakelaar moet op ‘MARCHE’ (I of ‘AAN’) staan.
  • Page 109: F- Programmeren Van De Verwarmingscyclussen

    HOOFDSTUKKEN BESTEMD VOOR DE INSTALLATEUR E- INSTELLING VAN DE TEMPERATUUR Selecteer de gewenste modus ( ) door kort op SET te TEMP 3TEMP drukken. INSTALLATIE Blijf op SET drukken tot het scherm begint te knipperen. Stel de tem- peratuur in met toetsen ( ) of ( ) (minimum 40°F / 4°...
  • Page 110: C- Inplanting Van De Gevel- Of Dakdoorvoer

    Boven een intersectie met het dak 300 PF * Bovendien mag de opening zich niet op minder dan 300 mm bevinden van een opening in het bouwmateriaal waar een ander element zoals vb een vensterraam moet worden ingebouwd PF : Opgelegd door Focus...
  • Page 111: Iinstalleren Van Het Verwarmingstoestel

    D- BEPERKINGEN MET BETREKKING TOT EEN DAKDOORVOER INSTALLEREN VAN HET VERWARMINGSTOESTEL “Afstand” = te respecteren minimale afstand bij het plaatsen van het Dit toestel moet worden geïnstalleerd door een erkend gastechnicus, doorvoergat teneinde ieder risico te vermijden met betrekking tot: in overeenstemming met de nationale reglementen alsook met de nor- men die in het begin van deze handleiding werden opgesomd.
  • Page 112: Iaansluiting Van De Afstandsbediening (Facultatief)

    B- HET AANSLUITEN VAN DE GASTOEVOER Het is belangrijk dat u controleert of alle leidingen volgens de gang- B– TEMPERATUURREGELAAR bare normen werden geïnstalleerd en voor voldoende gasdebiet en Voor deze apparatuur is geen externe elektrische voeding nodig. De druk kunnen zorgen (Zie technisch deel van deze handleiding). Voor de ontvanger heeft een monofilaire module.
  • Page 113: C - Elektronische Ontsteking

    C – ELEKTRONISCHE ONTSTEKING De ontvanger bevindt zich in een inbouwbehuizing. Zorg ervoor dat hij Voor deze apparatuur is geen externe elektrische voeding nodig. De geplaatst wordt waar de temperatuur lager is dan 60°. De installateur ontvanger heeft een monofilaire module. De aansluitkabel heeft één moet de klant op de hoogte brengen van de plaats waar de ontvanger enkel contact dat wordt aangesloten op het verbindingsblok op het zich bevindt zodat hij de batterijen kan vervangen...
  • Page 114: Ischikking Van De Decoratieve Keramische Elementen

    Zij moeten imperatief worden geschikt zoals aangetoond op de afbeeldingen hieronder. Vervangstukken, inclusief het keramisch vilt, zijn verkrijgbaar bij uw FOCUS verdeler Zij mogen enkel door een bevoegd technicus worden geïnstalleerd.. A- SCHIKKING VAN DE HOUTSTAMMEN EN DE SCHORS B- SCHIKKING VAN DE HOUTSTAMMEN –...
  • Page 115: C- Schikking Van De Houtstammen - Lpg Gas (Propaan)

    D- SCHIKKING VAN DE KEIEN C- SCHIKKING VAN DE HOUTSTAMMEN – LPG GAS (PROPAAN) Leg het keramisch vilt op de brander zodanig dat alle gaten van het Leg de grote stam dwars achter in de haard zoals aangegeven op de afbeelding hieronder;...
  • Page 116: E- Schikking Van De Keien - Aardgas

    E- SCHIKKING VAN DE KEIEN – AARDGAS F- SCHIKKING VAN DE KEIEN – LPG GAS (PROPAAN) Leg de vijf resterende keien in het midden van de brander, zoals aan- Neem twee keien en leg een kei aan elk uiteinde links en rechts van de gegeven op de afbeelding hieronder (Let op de oriëntatie van de brander.
  • Page 117: Iin Werking Stellen Van Het Verwarmingstoestel

    Borstel zorgvuldig alle keramische elementen en leg ze terug zoals IN WERKING STELLEN VAN HET VERWARMINGSTOESTEL aangegeven hogerop. Vervang de beschadigde of gebroken elementen. Controleer alle dichtingen van de deur (ook van het glas) en plaats ze BELANGRIJK ! terug. De brander is nu geïnstalleerd, maar vooraleer hij aan de Controleer of de gasinstallatie eventuele lekken vertoont.
  • Page 118: Technische Informatie

    TECHNISCHE INFORMATIE AFMETINGEN VAN DE TOESTELLEN Drumfocus M-B-F (Pictofocus 860 - plat) Drumfocus M-B-C (Pictofocus 860 - gebogen)
  • Page 119 Drumfocus L-B-F (Pictofocus 1200 - plat) Drumfocus L-B-C (Pictofocus 1200 - gebogen)
  • Page 120: Itechnische Eigenschappen

    TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Product referentie: 0063BP5555 Aardgas Propaan Type gas I2E+ I2ELL G20/G25 Voedingsdruk (mbar) 20/25 AT, DK, ES, FI, ES, FR, GB, GR, Land van bestemming GB, GR, IE, IT, PT, DE, LU BE, FR IE, IT, PT Rendementsklasse Schadelijkheidklasse Pilootbrander (SIT OP) 0.977.113 0.977.113...
  • Page 121: Installatieschema

    ø 8 GASAANSLUITING : (niet meegeleverd) KLEP GASTOEVOER (niet meegeleverd) INBOUWDOOS...
  • Page 123 Atelier Dominique Imbert s.a.s. 34380 VIOLS-LE-FORT - France - Tél. : 04.67.55.01.93...

Table of Contents