Page 1
RESPIRATORE RC4 IT Nota Informativa EN Information Notice FR Notice D'utilisation ES Instrucciones De Uso 0426 Organismo Notificato responsabile dell’esame del tipo e del controllo di produzione secondo il modulo D del Regolamento (EU) 2016/425: Notified Body responsible for the type‐examination and for control on production process according to Module D of (EU) Regulation 2016/425: Organisme notifié responsable de l'examen du type et du contrôle de la production conformément au module D du Règlement (UE) 2016/425: Organismo Notificato responsable del examen UE de tipo y del control de producción de acuerdo con el módulo D del Reglamento de la (UE) 2016/425: Italcert S.r.l. ‐ V.le Sarca 336, 20126 Milano – Italia ...
Spasciani 100 LD P3 R. Le concentrazioni limite delle sostanze inquinanti sono riportate nelle istruzioni per l'uso abbinate ai filtri. Il respiratore non è adatto a persone che hanno la barba in quanto potrebbe non essere garantita la tenuta. E' consigliato di ...
La dichiarazione di conformità UE è disponibile al sito internet www.spasciani.com nella sezione Download per il prodotto di proprio interesse. EN WARNING Only close observance of the specifications contained in this booklet can guarantee perfect operation and safe use of the half mask. Spasciani S.p.A, assumes no responsibility for damage which may occur due to incorrect or inappropriate use of the half mask or due to maintenance or repairs not carried out by Spasciani S.p.A. or by its authorized agents. Breathing apparatus are 3rd category PPE as defined in Annex I of EU Regulation 2016/425 and as such they must be used by trained personnel under the supervision of responsible persons well aware of the limits of application of the equipment and of the laws in force in the country concerned. RC4 respirator is an efficient protective device for the face and the breathing pathways from particles, splinters, fumes and dusts. The respirator must always be used with a filter type 100 LD P3 R for the protection against dusts, fumes and mist. The weight is reduced to a minimum considering the protection and the durability of the materials required. ...
Hood, front made of flower leather and back of strong waterproof fabric, for the protection of the head from splinters and dusts that may be encountered during normal working operations Polycarbonate frame, which holds a replaceable plain glass visor. AN inner polycarbonate anti‐mist visor prevents any possible splinter from hitting the face of the user in case of accidental breakage of the main visor The polycarbonate visor is certified to EN 166 point 7.2.2 (high speed impact = 120 m/sec). 2. LIMITS OF APPLICATION RC4 respirator, as all particle filter respirators, must not be used in tanks, tubs and shafts and in general in confined spaces where the Oxygen concentration is lower than 17% by volume or polluted by toxic and dangerous gases. In these cases it is advisable to use air line fed respirators ACS 951 or ACS/ACM 952 or suitable combined or gas filter respirators. The hood, made of leather and fabric, is not designed to protect from chemicals. It shall be used only to protect from the projection of abrasive particles in sandblasting, scraping and grinding operation or from dusts produced in welding in combination with our filters type 100 LD P3 R. See the instructions for use of the filters for ...
Notified Body Italcert S.r.l. that performed the tests for CE certification and carries out the manufacture control according to the D form of (EU) Regulation 2016/425. Below the CE marking there is also the reference to the European standard EN 140:98, used for the CE certification. 7.1 Declaration of conformity The EU declaration of conformity is available on the website www.spasciani.com in the Download section of the product of interest. FR ...
que pour protéger contre la projection de particules abrasives de sablage au jet, le grattage, des opérations de meulage ou de poussières produite en soudage et en combinaison avec nos filtres type 100 LD P3 R. Voir la notice d'utilisation des filtres pour plus d'informations. L'appareil respiratoire n'est pas adapté aux personnes barbues, car la barbe empêche l'étanchéité du masque sur le visage. Il est conseillé d'éviter de fréquents déplacements avec le port du masque, parce que la forme spéciale de la cagoule et du harnais réduit le champ de vision. 3. MODE D'EMPLOI 3.1. Revêtir S’assurer que le demi‐masque et le harnais soit libre à l'intérieur de la cagoule. Mettre la courroie de transport. Faire adhérer le masque sur le visage en passant la sangle en plastique derrière la tête. Ajuster la sangle de transport pour obtenir la bonne pression. Si nécessaire, ajuster la tension des élastiques supérieurs en les faisant glisser à travers des arcs. Placez la cagoule arrière sur la tête. Tirer sur les sangles de la cagoule située sur les épaules. Visser le filtre avant d'entrer dans la zone polluée. ...
ésta. Los aparatos de respiración son EPI de III categoría como se define en el Anexo I del Reglamento UE 2016/425 y como tales deben ser utilizados por personal especialmente capacitado y bajo la supervisión y responsabilidad de personas que conocen perfectamente los límites de la aplicación y leyes vigentes en el país de uso. Todos los datos informados en este manual han sido cuidadosamente revisados. El respirador RC4 constituye un eficaz medio de protección para la salvaguarda de las vías respiratorias y de la cabeza contra la protección de partículas, esquirlas, humo y polvo. El respirador debe ser siempre usado con un filtro 100 LD P3 R para la protección de polvo, humo y neblinas. El peso es liviano, compatible con la exigencia de protección y de la duración de los materiales empleados. ...
Colocar el cinturón del capuz que se encuentra a la altura de los hombros. Colocar el filtro elegido antes de entrar en el lugar contaminado. Montar eventualmente la tapa de protección de la válvula de expiración teniendo cuidado de alojarlo en su sitio. 4. LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO La goma utilizada es de optimas características anti ‐envejecimiento y entonces no es necesario seguir un particular cuidado en la conservación de la semimascara. No obstante se aconseja de conservarlo en su embalaje original en un almacén aireado lejos de vapores de agentes químicos y de fuentes de calor. Conserve la máscara preferiblemente a las condiciones de temperatura y humedad indicadas en el pictograma que se muestra al final de estas instrucciones y en la caja de almacenamiento. La semimascara del respirador RC4 después del uso a de limpiarse con una servilleta blanda para quitar el sudor y la condensación. En el supuesto particular que hubiese mucha suciedad puede lavarse con jabón neutro y agua templada. El capuz puede ser limpiado con cepillo o esponja dura. Especial cuidado debe ponerse en la limpieza de la válvula de expiración que esta particularmente sujeta al uso. A este propósito es buena norma sustituirla cada vez que presente un mal estado o de suciedad. 5. MANTENIMIENTO 5.1. Sustitución del vidrio y/o del visor de seguridad en policarbonato. Desenroscar el volante que se encuentra en el marco del visor. Desenroscar las perrillas que se encuentran en la capa que sostiene el vidrio. Extraer la excéntrica y seguidamente realizar la sustitución del vidrio y/o del visor de ...
Page 9
SPASCIANI S.p.A. Via Saronnino, 72 – 21040 Origgio (VA) – Italy Tel. +39 02 9695181 Fax +39 02 96730843 info@spasciani.com – www.spasciani.com Cod. 960180000 rev.4 ‐ it en fr es ...
Need help?
Do you have a question about the RC4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers