Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Organismo Notificato responsabile dell'esame del tipo e del controllo di produzione secondo il modulo D del Regolamento (EU) 2016/425: 
 Notified Body responsible for the type‐examination and for control on production process according to Module D of (EU) Regulation 
Organisme notifié responsable de l'examen du type et du contrôle de la production conformément au module D du Règlement (UE) 2016/425:  
Organismo Notificato responsable del examen UE de tipo y del control de producción de acuerdo con el módulo D del Reglamento de la (UE) 2016/425: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
RESPIRATORE RC4 
 
IT     Nota Informativa 
 
EN  Information Notice 
 
FR  Notice D'utilisation 
 
ES  Instrucciones De Uso 
 
 
0426
 
2016/425:  
Italcert S.r.l. ‐ V.le Sarca 336, 20126 Milano – Italia 
 
 
 

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RC4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Spasciani RC4

  • Page 1   RESPIRATORE RC4    IT     Nota Informativa    EN  Information Notice    FR  Notice D'utilisation    ES  Instrucciones De Uso      0426     Organismo Notificato responsabile dell’esame del tipo e del controllo di produzione secondo il modulo D del Regolamento (EU) 2016/425:   Notified Body responsible for the type‐examination and for control on production process according to Module D of (EU) Regulation  2016/425:   Organisme notifié responsable de l'examen du type et du contrôle de la production conformément au module D du Règlement (UE) 2016/425:   Organismo Notificato responsable del examen UE de tipo y del control de producción de acuerdo con el módulo D del Reglamento de la (UE) 2016/425:  Italcert S.r.l. ‐ V.le Sarca 336, 20126 Milano – Italia                                   ...
  • Page 2: Descrizione Tecnica

    Spasciani  100  LD  P3  R.  Le  concentrazioni limite delle sostanze inquinanti sono riportate nelle istruzioni per l'uso abbinate ai filtri. Il respiratore  non  è  adatto  a  persone  che  hanno  la  barba  in  quanto  potrebbe  non  essere  garantita  la  tenuta.  E'  consigliato  di ...
  • Page 3: Manutenzione

    La  dichiarazione  di  conformità  UE  è  disponibile  al  sito  internet  www.spasciani.com  nella  sezione  Download  per  il  prodotto di proprio interesse.    EN          WARNING  Only close observance of the specifications contained in this booklet can guarantee perfect operation and safe use of  the half mask.  Spasciani S.p.A, assumes no responsibility for damage which may occur due to incorrect or inappropriate use of the  half mask or due to maintenance or repairs not carried out by Spasciani S.p.A. or by its authorized agents.  Breathing apparatus are 3rd category PPE as defined in Annex I of EU Regulation 2016/425 and as such they must be  used by trained personnel under the supervision of responsible persons well aware of the limits of application of the  equipment and of the laws in force in the country concerned.  RC4  respirator  is  an  efficient  protective  device  for  the  face  and  the  breathing  pathways  from  particles,  splinters,  fumes and dusts. The respirator must always be used with a filter type 100 LD P3 R for the protection against dusts,  fumes and mist. The weight is reduced to a minimum considering the protection and the durability of the materials  required. ...
  • Page 4: Technical Description

     Hood,  front  made  of  flower  leather  and  back  of  strong  waterproof  fabric,  for  the  protection  of  the  head  from  splinters and dusts that may be encountered during normal working operations   Polycarbonate frame, which holds a replaceable plain glass visor. AN inner polycarbonate anti‐mist visor prevents  any possible splinter from hitting the face of the user in case of accidental breakage of the main visor   The polycarbonate visor is certified to EN 166 point 7.2.2 (high speed impact = 120 m/sec).  2. LIMITS OF APPLICATION  RC4 respirator, as all particle filter respirators, must not be used in tanks, tubs and shafts and in general in confined  spaces where the Oxygen concentration is lower than 17% by volume or polluted by toxic and dangerous gases. In  these cases it is advisable to use air line fed respirators ACS 951 or ACS/ACM 952 or suitable combined or gas filter  respirators. The hood, made of leather and fabric, is not designed to protect from chemicals. It shall be used only to  protect  from  the  projection  of  abrasive  particles  in  sandblasting,  scraping  and  grinding  operation  or  from  dusts  produced in welding in combination with our filters type 100 LD P3 R. See the instructions for use of the filters for ...
  • Page 5: Spare Parts

    Notified  Body  Italcert  S.r.l.  that  performed  the  tests  for  CE  certification  and  carries  out  the  manufacture  control  according to the D form of (EU) Regulation 2016/425.  Below the CE marking there is also the reference to the European standard EN 140:98, used for the CE certification.  7.1 Declaration of conformity  The  EU  declaration  of  conformity  is  available  on  the  website  www.spasciani.com  in  the  Download  section  of  the  product of interest.    FR       ...
  • Page 6: Nettoyage Et Rangement

    que  pour  protéger  contre  la  projection  de  particules  abrasives  de  sablage  au  jet,  le  grattage,  des  opérations  de  meulage ou de poussières produite en soudage et en combinaison avec nos filtres type 100 LD P3 R. Voir la notice  d'utilisation des filtres pour plus d'informations. L'appareil respiratoire n'est pas adapté aux personnes barbues, car  la barbe empêche l'étanchéité du masque sur le visage.   Il est conseillé d'éviter de fréquents déplacements avec le port du masque, parce que la forme spéciale de la cagoule  et du harnais réduit le champ de vision.   3. MODE D'EMPLOI   3.1. Revêtir    S’assurer que le demi‐masque et le harnais soit libre à l'intérieur de la cagoule.    Mettre la courroie de transport.    Faire adhérer le masque sur le visage en passant la sangle en plastique derrière la tête.    Ajuster la sangle de transport pour obtenir la bonne pression.    Si nécessaire, ajuster la tension des élastiques supérieurs en les faisant glisser à travers des arcs.    Placez la cagoule arrière sur la tête.    Tirer sur les sangles de la cagoule située sur les épaules.    Visser le filtre avant d'entrer dans la zone polluée.   ...
  • Page 7: Descripción Técnica

    ésta.  Los  aparatos  de  respiración  son  EPI  de  III  categoría  como  se  define  en  el  Anexo  I  del  Reglamento  UE  2016/425  y  como  tales  deben  ser  utilizados  por  personal  especialmente  capacitado  y  bajo  la  supervisión  y  responsabilidad de personas que conocen perfectamente los límites de la aplicación y leyes vigentes en el país de  uso. Todos los datos informados en este manual han sido cuidadosamente revisados.  El respirador RC4 constituye un eficaz medio de protección para la salvaguarda de las vías respiratorias y de la cabeza  contra la protección de partículas, esquirlas, humo y polvo.  El respirador debe ser siempre usado con un filtro 100 LD P3 R para la protección de polvo, humo y neblinas.  El peso es liviano, compatible con la exigencia de protección y de la duración de los materiales empleados. ...
  • Page 8: Limpieza Y Almacenamiento

     Colocar el cinturón del capuz que se encuentra a la altura de los hombros.   Colocar el filtro elegido antes de entrar en el lugar contaminado.   Montar eventualmente la tapa de protección de la válvula de expiración teniendo cuidado de alojarlo en su sitio.  4. LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO  La goma utilizada es de optimas características anti ‐envejecimiento y entonces no es necesario seguir un particular  cuidado en la conservación de la semimascara. No obstante se aconseja de conservarlo en su embalaje original en un  almacén aireado lejos de vapores de agentes químicos y de fuentes de calor.  Conserve la máscara preferiblemente a las condiciones de temperatura y humedad indicadas en el pictograma que  se muestra al final de estas instrucciones  y en la caja de almacenamiento.  La semimascara del respirador RC4  después del uso a de limpiarse con una servilleta blanda para quitar el sudor y la  condensación.  En  el  supuesto  particular  que  hubiese  mucha  suciedad  puede  lavarse  con  jabón  neutro  y  agua  templada. El capuz puede ser limpiado con cepillo o esponja dura.  Especial cuidado debe ponerse en la limpieza de la válvula de expiración que esta particularmente sujeta al uso. A  este propósito es buena norma sustituirla cada vez que presente un mal estado o de suciedad.  5. MANTENIMIENTO  5.1. Sustitución del vidrio y/o del visor de seguridad en policarbonato.  Desenroscar el volante que se encuentra en el marco del visor. Desenroscar las perrillas que se encuentran   en la  capa  que  sostiene el vidrio. Extraer la excéntrica y seguidamente realizar la sustitución del vidrio  y/o del visor de ...
  • Page 9                                                             SPASCIANI S.p.A.  Via Saronnino, 72 – 21040 Origgio (VA) – Italy  Tel. +39 02 9695181  Fax +39 02 96730843  info@spasciani.com – www.spasciani.com            Cod. 960180000 rev.4 ‐ it en fr es  ...

Table of Contents