Download Print this page

Sony MPK-THG O-ring Operating Instructions

Marine pack waterproof case

Advertisement

Quick Links

2-
4-111-867-11(1)
Waterproof Case
Marine pack
Boîtier étanche
Caisson étanche
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
MPK-THG
© 2008 Sony Corporation Printed in Japan
Owner's Record
The model and serial numbers are located inside of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. MPK-THG
Serial No. _________________________
Zoom lever
Manette de zoom
POWER button
Commutateur
Shutter lever
d'alimentation
Manette du déclencheur
(Playback) button
Touche
(Lecture)
Front glass
Verre avant
Hook for hand strap
Crochet pour
courroie de mein
Tripod receptacle*
1
Filetage pour trépied*
1
(Shooting mode)
button
Buckle
OPEN button
Fermoir
Touche (Mode de
1
Touches OPEN
prise de vue)
LCD hood
Pare-soleil de
l'écran LCD
3
(Underwater white
balance) button
Touche (Balance
(Image size) button
blanc sous l'eau)
Touche (Taille Img)
(Flash) button
(Macro) button
Touche (Flash)
Touche (Macro)
O-ring
Joint torique
4
Drip-proof packing
Spacer*
2
Garniture pare-gouttes
Entretoise*
2
*
1
When using a tripod, use one screws that are 5.5 mm or shorter. This equipment cannot
be firmly fastened on a tripod using long screws. Attempting to do so will damage this
equipment.
*
2
Remove the spacer to use the marine pack.
*
1
Si vous utilisez un trépied, utilisez des vis d'une longueur inférieure ou égale à 5,5 mm. Cet
équipement ne peut pas se fixer solidement sur un trépied à l'aide de vis longues. Celles-ci
pourrait l' e ndommager.
*
2
Retirez l' e ntretoise pour utiliser le Marine Pack.
Drip-proof packing
Garniture pare-gouttes
Front attachment A (for DSC-T77)
Rear attachment A (for DSC-T77)
Fixation avant A (pour le DSC-T77)
Fixation arrière A (pour le DSC-T77)
Front attachment B (for DSC-T700)
Rear attachment B (for DSC-T700)
Fixation avant B (pour le DSC-T700)
Fixation arrière B (pour le DSC-T700)
POWER button
Commutateur d'alimentation
1
1
Maintenance
Press.
2
Appuyez sur.
After recording in a location with a sea breeze, wash the marine pack thoroughly
in fresh water with the buckles fastened to remove salt and sand, then wipe with
a soft dry cloth. It is recommended that you submerge the marine pack in fresh
water for about 30 minutes. If it is left with salt on it, metal portions may be
damaged or rust may form and cause water leakage.
If sun oil is on the marine pack, be sure to wash it off thoroughly using lukewarm
water.
Wipe the inside of the marine pack with a soft dry cloth. Do not wash it with
water.
Press the control button
Be sure to perform the above maintenance each time you use the marine pack. Do
until the desired mode
not use any type of solvent such as alcohol, benzine or thinner for cleaning, as this
icon is displayed.
might damage the surface finish of the marine pack.
Appuyez sur la touche
de commande jusqu'à
When storing the marine pack
ce que l'icône du mode
Attach the spacer supplied with the marine pack to prevent wear of the O-ring.
souhaité s'affiche.
(See illustration )
Prevent dust from collecting on the O-ring.
Lightly coat the O-ring with grease and insert it into the seating groove, then store
3
the marine pack in a cool, well-ventilated location. Do not fasten the buckle.
Avoid storing the marine pack in a cold, very hot or humid place, or together with
naphthalene or camphor, as these conditions might damage the marine pack.
Preparation
 Replacing the attachment
* If you are using the DSC-T77, the following steps are not required because
the attachment A for the DSC-T77 is already attached to the marine pack at
purchase.
1 Open the marine pack. (
1
2
Press the two OPEN buttons together  and release the buckle in the direction
of the arrow  to open the marine pack body.
Notes
Take care not to lose the spacer as you will need it to store the marine pack.
2 Replace the attachments.
Detach the DSC-T77 front attachment A and rear attachment A (-
2)
Detach at the points marked  and lift the attachment by gripping the point
3
marked  in the illustration.
Attach the DSC-T700 front attachment B and rear attachment B (-
Control button 4
2)
Touche de commande 4
Firmly press the points marked  in the illustration.
After replacing the attachment, press the marine pack buttons several times to
Control button 5
check their operation.
Touche de commande 5
Attach the DSC-T77 front attachment A and rear attachment A
4
again (-2)
Press the points marked  and then firmly insert the points marked  in
the illustration.
* After you remove the attachment from the marine pack and store it, it should
not be straightened before you store it. It can be damaged if stored while it is
deformed.
Preparing the O-ring and drip-proof packing
1
1 Remove the O-ring.
2 Coat the O-ring with grease.
Clean off any sand or dirt on the O-ring, in the seating groove, or on the marine
pack's body where it touches the O-ring. Coat the O-ring with a light, even layer
2
of grease.
3 Attach the O-ring to the marine pack.
4 Check the drip-proof packing for any sand or dirt.
Notes
Do not remove or apply grease to the drip-proof packing.
The marine pack's body may be scratched or water may leak if the cover is
closed with sand or dirt on the O-ring or drip-proof packing.
Be sure to read the separate O-ring Maintenance Manual.
English
Important details regarding handling of the O-ring are described in
this manual.
Preparing the digital still camera
Main Feature
Install the digital still camera in a low-humidity room or a similar
environment. Opening or closing the marine pack in hot or humid
Useable at a depth of up to 40 m (132 feet) underwater.
locations may result in fogging of the front glass.
This marine pack MPK-THG is exclusively for use with the Sony Digital Still
For details, refer to the operating instructions supplied with the digital still camera.
Camera DSC-T700/T77. (Digital Still Camera for this case is not available in all
1 Remove the strap from the digital still camera.
countries/regions.)
2 Insert the battery pack and "Memory Stick Duo."
This marine pack is waterproof so the digital still camera can be used in the rain,
Be sure to use a fully charged battery pack.
snow, at the beach, or underwater.
Be sure that the "Memory Stick Duo" has enough space to record images.
Using the marine pack with the digital still camera setting to
(Underwater)
3 Lower the lens cover to turn on the power of the digital still camera.
will enable you to record beautiful underwater images.
Be careful not to touch the lens when lowering the lens cover.
4 Touch
Precautions
[On].
Check that the [Housing] is set to [On].
When using this marine pack while diving, be sure to pay attention to the
After you set [Housing] to [On], digital still camera functions are limited to
surrounding situation. Lack of attention may cause an accident while diving.
the external button and functions of the following buttons on the LCD screen.
In case a water leakage is occurred, be sure to pay attention to the surrounding
situation and surface following the safety rules for diving.
Do not subject the front glass to strong shock, as it may crack.
Avoid opening the marine pack at the beach or on the water. Preparation such as
installing the digital still camera and changing the "Memory Stick Duo" should be
done in a place with low humidity and no salty air.
Do not throw the marine pack into the water.
Avoid using the marine pack in places with strong waves.
After installing the digital still camera inside the marine pack, the HOME or
Avoid using the marine pack under the following situations:
MENU button are disabled.
in a very hot or humid place.
in water hotter than 40 ˚C (104 ˚F).
How to set the Housing
at temperatures lower than 0 ˚C (32 ˚F).
In these situations moisture condensation or water leakage may occur and damage
the equipment.
Check that the [Housing] is set to [On] and touch [BACK] and [×].
Use the marine pack for no longer than 30 minutes at a time in temperatures
Check that the
above 35 ˚C (95 ˚F).
Do not leave the marine pack under direct sunlight in a very hot and humid place
5 Check the digital still camera's lens and LCD screen for any dirt.
for a long period of time. If you cannot avoid leaving the marine pack under
Notes
direct sunlight, be sure to cover the pack with a towel or other protection.
This disables use of the AF Illuminator.
The digital still camera heats up if it is used inside the marine pack for a long time.
When setting the [Housing] to [On], the AF illuminator is automatically set to [Off]
Before removing the digital still camera from the marine pack, leave the marine
and it cannot be used.
pack in the shade or other cool place for a while to cool down.
 Installing the digital still camera inside the marine
A loose or nipped O-ring, sand or dirt on the O-ring may cause water leaks
pack
under water.
Be sure to check the O-ring before use.
1 Put the supplied desiccant in the marine pack.
For details, read the O-ring Maintenance Manual.
Place the desiccant into the front body desiccant space in the marine pack. Then
hold the desiccant at the  part on the front attachment. (-1)
* Place the supplied desiccant inside the marine pack one or two hours before
If sun oil is on the marine pack, be sure to wash it off thoroughly using
shooting.
lukewarm water. If the marine pack is left with sun oil on its body, the surface
2 Turn off the power of the digital still camera.
of the marine pack may become discolored or damaged. (such as cracks on the
3 Install the digital still camera inside the marine pack. (-3)
surface.)
Keep the lens cover of the digital still camera lowered. Closing the marine
Water leakage
pack by force while the lens cover is closed may cause a malfunction.
If water happens to leak in, stop exposing the marine pack to water immediately.
Always be sure to turn off the power when installing or removing the
If the digital still camera gets wet, take it to the nearest Sony dealer immediately.
digital still camera.
Repair costs must be borne by the customer.
Check that the digital still camera is placed correctly.
Anti-fogging of the front glass
4 Close the marine pack's body and fasten the buckle. (-4)
Install the digital still camera in a low-humidity room or a similar environment.
Secure the marine pack's body, and fasten the buckle until it clicks.
Place the desiccant inside the marine pack one or two hours before shooting.
Notes
Store the unused desiccant in its original bag and keep the bag firmly closed. By
When closing the marine pack's body, make sure that there is no debris, sand, hair
adequately drying the desiccant, it can be used about 200 times.
or any other foreign matter on the O-ring or in the seating groove. Water leakage
may result if any such foreign matter is caught in these places.
Before use
Attaching the accessories
Before using the digital still camera underwater, first take the marine pack
 Attaching the hand strap
to a depth of about 1 m (3.3 feet) and check that the digital still camera is
We recommend attaching the hand strap (supplied) before using the marine pack.
operating properly and that the marine pack is not leaking, then commence
(See illustration )
your dive.
Notes
In the unlikely event that a malfunction of the marine pack causes damage
Be careful not to pinch the hand strap when you close the marine pack body. Water
Shutter lever
due to water leakage, Sony does not guarantee against damages to the
may leak in if you do.
Manette du
equipment contained in it (digital still camera, battery pack, etc.) and the
déclencheur
recorded contents, nor expenses entailed in the photography.
 Attaching and detaching the LCD hood
A ttaching the LCD hood (-)
(Playback)
1 Attach the supplied strap of the LCD hood to the marine pack.
O-ring and Drip-proof packing
button
2 Align the LCD hood with the attachment guide and press it firmly as
Touche
illustrated.
(Lecture)
O-ring
Notes
This equipment uses an O-ring to maintain its water resistance. For details, refer to
Be careful not to pinch the supplied strap of the LCD hood when you close the
the separate O-ring Maintenance Manual.
marine pack body. Water may leak in if you do.
Improper handling of the O-ring can result in water leakage.
Zoom lever
D etaching the LCD hood (-)
Manette de
Drip-proof packing
zoom
Spread the LCD hood and detach it from the guide.
Do not remove or apply grease to the drip-proof packing. If the packing rises up or
is nipped, this may result in water leaks.
Using the Marine pack
If the drip-proof packing comes off, refit it carefully so that it is not twisted. (See
Control button 1
illustration )
Touche de commande 1
 Recording
Control button 2
O-ring and drip-proof packing serviceable life
Touche de commande 2
1 Turn on the power. (-1)
O-ring
Control button 3
The serviceable life of the O-ring varies with frequency of use of the marine pack
2 Set the recording statuses.
Touche de commande 3
Press the control buttons of the marine pack to set the recording statuses.
and conditions. Generally, it is about one year.
Control button 4
Touche de commande 4
Drip-proof packing
Operating the control buttons
Press the control buttons slowly.
Control button 5
Replace the drip-proof packing with a new one if you find scratches or cracks on it.
Touche de commande 5
Icon display on the screen
After replacing, check that no water leaks in.
Pressing the control button one time
Grease
The present settings are displayed next to each control button. (-2)
Use the grease in the blue tube (supplied). Using the grease in the yellow tube or
Pressing the control button two times
other manufacturer's grease will damage the O-ring, and cause water leaks.
The present setting mode icon that changes by pressing the control button is
displayed in the center of the screen.
O-ring, drip-proof packing and grease
Press the control button repeatedly until the desired mode icon is displayed in the
You can obtain the O-ring, drip-proof packing and grease at the nearest Sony dealer.
center of the screen. (-2)
O-ring (model No. 4-115-566-01)
Drip-proof packing (model No. 4-115-567-01)
Grease (model No. 2-582-620-01)
Mode available with the marine pack
Control
Control
Control
Control
button 1
button 2
button 3
button 4
(Shooting
(Underwater
(Flash)
mode)
white balance)
*1
*2
*3
*1 When you are recording underwater images, it is recommended that you use the
(Underwater).
*2 You can set the Underwater white balance to
(Underwater 1) and
(Underwater 2) only when the flash is set to Flash Off. If you set the flash to
Flash On when the Underwater white balance is set to
(Underwater 2), the Underwater white balance is automatically set to
(Auto).
*3 For details about recording movies, refer to the digital still camera operating
instructions.
Selecting the underwater white balance
Adjusts the color tone during
(Underwater) mode.
(Auto)
The camera automatically adjusts color tones underwater so
-1)
they appear natural.
Adjusts for underwater conditions where blue is strong.
(Underwater 1)
(Underwater 2) Adjusts for underwater conditions where green is strong.
(Flash)
Adjusts for use of flash underwater.
For details, refer to the operating instructions supplied with the digital still camera.
3 Press the shutter lever to record images. (
-3
Use the zoom (See illustration )
 Press to the W side for wide-angle. (Subject appears farther away.)
 Press to the T side for telephoto. (Subject appears closer.)
Notes
If you do not record any images for a certain time, the digital still camera turns
off automatically to prevent the battery pack from running out. To use the digital
still camera again, turn on the power again. For details, refer to the operating
instructions supplied with the digital still camera.
If you use the flash when the marine pack is attached, the shooting distance may
shorten depending on the situation. It is recommended to use the underwater
video light HVL-ML20M (optional).
Dust or debris on the glass surface inside the marine pack may be focused on in
the digital still camera's "Magnifying glass mode. " In that event, remove the dust
or debris on the glass surface.
While you are recording movies, audio cannot be recorded correctly.
(Underwater) is not available with movie images.
 Playback
You can play back images using the
(Playback) button. You cannot hear the
sound.
1 Turn on the power. (-1)
2 Press the
(Playback) button. (-2)
3 Select the desired image by pressing the control button 4 or 5.
(-3)
To the previous image by pressing the control button 4
To the next image by pressing the control button 5
4 Enlarge or reduce the playback image by using the zoom lever.
Reduce the image slowly by continuously pressing the zoom lever to the W side.
(-4)
Enlarge the image slowly by continuously pressing the zoom lever to the T side.
(-4)
During playback, the function of each button on the screen changes as shown in the
table below.
Control
Control
Control
button 1
button 2
button 3
(Shooting
(Underwater
(Flash)
mode)
white
balance)
Wide Zoom
Temporarily
Still image
Delete
Rotated
Display
Moving
(Settings) in the HOME category and set the [Housing] to
image
Delete
Playback
(pause)
Moving
image
Delete
Stop
(playback)
In the shooting mode:
HOME, MENU, Shooting mode, Underwater White Balance, Flash, Macro,
While
playback
Image size
(upward)
(rightward)
(leftward)
In the view mode:
zoom
HOME, MENU, Delete, Wide Zoom, Temporarily Rotated Display,
Deleting
OK
Play back/Stop (when playing back movies), To next image, To previous
image
 Removing the digital still camera
1 Turn off the power. (-1)
Always be sure to turn off the power when installing or removing the
(Settings)  [Main Settings] 
 [Housing] 
digital still camera.
 [On] 
2 Press the two OPEN buttons together  and release the buckle in
the direction of the arrow  to open the marine pack body. (-2)
(Housing) appears on the screen.
3 Remove the digital still camera from the marine pack.
When the digital still camera has been used for a long time, the digital still
camera heats up. Turn off the power and leave for a while to cool down before
removing the digital still camera from the marine pack.
Be careful not to drop the digital still camera when removing it.
4 Set the Housing setting of the digital still camera to [Off].
Notes
Before opening the marine pack, rinse it with tap water or fresh water and then wipe
the water off with a soft cloth. When opening it, be careful not to let any water from
your body, hair or wetsuit cuffs drip onto the digital still camera.
Before making a dive
Before recording images underwater, first take the marine pack to a depth of
about 1 m (3.3 feet) and check that it operates properly and that there are no leaks,
then commence your dive.
Install the digital still camera in the marine pack before diving, and avoid opening
and closing the marine pack while on board boats or at the seashore as much as
possible. When installing the digital still camera, you should do it indoors and
ensure that there is low humidity.
Before using the marine pack, make sure that no debris has been caught between
the front and back halves of the marine pack's body.
Before using the marine pack, always check the number of recordable images and
remaining battery life.
When you are recording the images underwater, we recommended that you use
the
(Underwater).
Times that are suited for recording
The most suitable time for recording images is between 10:00 AM and 2:00 PM,
when the sun is directly overhead.
To record pictures in places where the sunlight does not reach well or at night,
please use the underwater video light HVL-ML20M (optional).
Troubleshooting
Symptom
Cause/Corrective Actions
There are drops of water
There are scratches or cracks on the O-ring.
inside the marine pack.
 Replace the O-ring with a new one.
The O-ring is not set correctly.
 Place the O-ring evenly in the groove.
The buckle is not fastened.
 Fasten the buckle until it clicks.
Desiccant is not dried adequately.
 Use the adequately dried desiccant.
The recording function
The battery pack has run out.
 Charge the battery pack fully.
does not work.
The "Memory Stick Duo" is full.
 Insert another "Memory Stick Duo" or erase
unneeded data from the "Memory Stick Duo. "
The write-protect tab on the "Memory Stick Duo" is
set to LOCK.
 Set the tab to the recording position or insert a
new "Memory Stick Duo. "
Pressing the Shooting
The present setting appears on the screen by pressing
mode button, Underwater
the button once.
white balance button, Flash
 Press the button again while viewing the present
button, Macro button or
setting on the screen.
Image size button will not
switch modes.
The playback image is not
The digital still camera may not be set to
displayed in the color you
(Underwater).
expected. (When recording
 Check that the digital still camera is set to
underwater)
(Underwater).
The underwater white balance may not be set
correctly.
 Check the underwater white balance setting of the
digital still camera.
Lors du stockage du Marine Pack
Specifications
Posez l' e ntretoise fournie avec le Marine Pack pour protéger le joint torique contre
Control
l'usure. (Voir l'illustration )
button 5
Material
Empêchez l'accumulation de poussière sur le joint torique.
Plastic (PC, ABS), Glass
Passez une légère couche de graisse sur le joint torique et insérez-le dans la gorge
(Image size)
(Macro)
Water-resistance
du boîtier. Rangez ensuite le Marine Pack dans un endroit frais et bien aéré. Ne
O-ring, Buckle
verrouillez pas le fermoir.
Ne rangez pas le Marine Pack dans un endroit froid, très chaud ou humide ou
Pressure-resistance
avec de la naphtaline ou du camphre. Ceci pourrait l' e ndommager.
To a depth of up to 40 m (132 feet) underwater
Switches that can be externally operated
Préparation
Power, Shutter, Playback, Zoom (W/T), Shooting mode, Underwater white
balance, Flash, Macro, Image size
All statuses
can be used.
Dimensions
 Remise en place de la fixation
Approx. 134 × 94 × 38 mm (5 3/8 × 3 3/4 × 1 1/2 in.) (w/h/d)
(excluding the projecting parts)
* Si vous utilisez le DSC-T77, vous pouvez ignorer les étapes suivantes, car la
fixation A du DSC-T77 est déjà fixée au Marine Pack au moment de l'achat.
Mass
Approx. 260 g (9.2 oz.) (marine pack only)
1 Ouvrez le Marine Pack. (
Included items
Appuyez en même temps sur les deux touches OPEN  pour libérer le fermoir
Waterproof Cace (1)
dans le sens de la flèche  et ouvrir le boîtier du Marine Pack.
Hand strap (1)
Remarques
LCD hood (1)
Veillez à ne pas perdre l' e ntretoise, car vous en aurez besoin pour ranger le
Front attachment A (for DSC-T77) (1)*
Marine Pack.
(Underwater 1) or
Rear attachment A (for DSC-T77) (1)*
2 Remettez les fixations en place.
*Attached to the waterproof case at purchase.
Détachez la fixation avant A et la fixation arrière A du DSC-T77 (-
Front attachment B (for DSC-T700) (1)
2)
Rear attachment B (for DSC-T700) (1)
Détachez la fixation aux endroits indiqués par le symbole , puis soulevez-la
Grease (1)
en la saisissant par la partie identifiée par le symbole  dans l'illustration.
O-ring (1)
Installez la fixation avant B et la fixation arrière B du DSC-T700 (-
Desiccant (two-pack) (1)
2)
Spacer (1)
Appuyez fermement sur les points identifiés par le symbole  dans
Set of printed documentation
l'illustration.
Après avoir remis en place la fixation, appuyez plusieurs fois sur les touches du
Optional accessories
Marine Pack afin de vérifier leur bon fonctionnement.
Arm kit VCT-MP1K
Underwater video light HVL-ML20M (must be used together with arm kit
Rattachez la fixation avant A et la fixation arrière A du DSC-T77
VCT-MP1K and "InfoLITHIUM" (M series) battery pack, (M series battery
(-2)
charger))
Appuyez aux endroits identifiés par le symbole , puis insérez fermement
O-ring kit ACC-MP101
les parties identifiées par le symbole  dans l'illustration.
(Check this
icon on the package.)
)
* Une fois la fixation retirée du Marine Pack, ne la tendez pas avant de la ranger. Si
Design and specifications are subject to change without notice.
vous la rangez alors qu' e lle est déformée, vous risquez de l' e ndommager.
Préparation du joint torique et de la garniture pare-
gouttes
Français
1 Retirez le joint torique.
2 Enduisez le joint torique de graisse.
Enlevez le sable et autres saletés présents sur le joint torique, sur la rainure du
joint ou sur la surface du Marine Pack entrant en contact avec le joint torique.
Caractéristique principale
Enduisez le joint torique d'une fine couche uniforme de graisse.
3 Fixez le joint torique sur le Marine Pack.
4 Vérifiez que la garniture pare-gouttes est exempte de sable ou de
Utilisable jusqu'à une profondeur de 40 mètres (132 pieds) sous l'eau.
saletés.
Le Marine Pack (caisson étanche) MPK-THG est conçu spécialement pour
Remarques
N' é liminez pas et n'appliquez pas de graisse sur la garniture pare-gouttes.
l'appareil photo numérique Sony DSC-T700/T77. (Les appareils photo
numériques compatibles avec ce boîtier ne sont pas disponibles dans tous les
Le boîtier du Marine Pack risque d' ê tre éraflé et de l' e au pourrait s'infiltrer si le
couvercle est refermé alors que du sable ou des saletés se trouvent sur le joint
pays/toutes les régions.)
Ce marine pack est étanche à l' e au, ce qui permet d'utiliser l'appareil photo
torique ou la garniture pare-gouttes.
numérique sous la pluie, la neige, à la plage ou sous l' e au.
Veillez à lire le manuel d'entretien du joint torique fourni séparément
L'utilisation du caisson étanche avec l'appareil photo numérique réglé sur
car il renferme des informations importantes sur la manipulation du
(Sous l' e au) vous permet de prendre de superbes photos sous-marines.
joint torique.
Précautions
Préparation de l'appareil photo numérique
Lorsque vous utilisez le caisson étanche pour la plongée, faites attention à
l' e nvironnement. Un manque d'attention peut être à l' o rigine d'un accident
Installez l'appareil photo numérique autant que possible dans un
pendant la plongée.
endroit peu humide. En effet, l'ouverture ou la fermeture du Marine Pack
En cas d'infiltration d' e au, faites attention à l' e nvironnement et remontez à la
dans un endroit chaud ou humide peut provoquer la formation de buée
surface en respectant les règles de plongée.
sur le verre avant.
Ne soumettez pas le verre avant à des chocs importants car il pourrait se fendre.
N' o uvrez pas le Marine Pack sur la plage ou dans l' e au. Les opérations
Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d' e mploi fourni avec l'appareil
préparatoires, telles que la mise en place de l'appareil photo numérique et
photo numérique.
le changement de « Memory Stick Duo », doivent être effectuées à l'abri de
1 Retirez la sangle de l'appareil photo numérique.
l'humidité et de l'air salin.
2 Insérez la batterie et le « Memory Stick Duo ».
Ne jetez pas le Marine Pack dans l' e au.
Utilisez une batterie complètement chargée.
N'utilisez pas le Marine Pack par fortes vagues.
Assurez-vous que l' e space disponible sur le « Memory Stick Duo » est suffisant
Control
Control
N'utilisez pas le Marine Pack dans les conditions suivantes:
pour l' e nregistrement d'images.
button 4
button 5
dans un endroit très chaud ou humide,
3 Abaissez le capuchon de l'objectif pour mettre l'appareil photo
dans de l' e au chaude à plus de 40 °C (104 °F),
numérique sous tension.
à des températures inférieures à 0 °C (32 °F).
(Image
Prenez garde de ne pas toucher l' o bjectif lorsque vous abaissez son capuchon.
(Macro)
size)
Dans de telles conditions, le matériel pourrait être endommagé par une
4 Appuyez sur
condensation d'humidité ou une infiltration d' e au.
[Logement] sur [Act].
N'utilisez pas le Marine Pack plus de 30 minutes d'affilée par une température
Vérifiez que [Logement] est réglé sur [Act].
supérieure à 35 °C (95 °F).
To next
To previous
Quand [Logement] est réglé sur [Act], les seules fonctions de l'appareil photo
Ne laissez pas longtemps le Marine Pack en plein soleil dans un endroit très chaud
image
image
numérique encore disponibles sont la touche externe ainsi que les touches
et humide. Si vous ne pouvez éviter de le laisser au soleil, recouvrez-le d'une
suivantes de l' é cran LCD.
serviette ou d'une autre protection.
En mode Prise de vue :
To next
To previous
L'appareil photo numérique s' é chauffe s'il est utilisé pendant longtemps
HOME, MENU, mode Prise de vue, Balance blanc sous l' e au, Flash, Macro,
image
image
à l'intérieur du Marine Pack. Avant d' e n retirer l'appareil photo, laissez
Taille Img
temporairement le Marine Pack à l' o mbre ou dans un endroit frais pour qu'il se
En mode Visualisation :
To next
To previous
refroidisse.
HOME, MENU, Supprimer, Grand angle, Rotation temporaire de l'image
image
image
sur l' é cran, Lecture/Stop (pendant la lecture de films), Vers l'image suivante,
Un joint torique relâché ou pincé ou la présence de sable ou de saletés sur le
Vers l'image précédente
joint peut entraîner des infiltrations d' e au.
BACK
Une fois l'appareil photo numérique installé dans le Marine Pack, les touches
Vérifiez le joint torique avant d'utiliser l' é quipement.
(downward)
HOME ou MENU sont désactivées.
Pour plus d'informations, reportez-vous au Mode d' e mploi du joint torique.
Exit
Activation de la fonction Logement
S'il y a de la crème solaire sur le Marine Pack, prenez soin de l' é liminer
convenablement avec de l' e au tiède. Si la surface du boîtier du Marine Pack est
[Logement] 
souillée avec de la crème solaire, elle risque d' e n être décolorée et endommagée.
Vérifiez que [Logement] est réglé sur [Act], puis appuyez sur [BACK] et [×].
(craquelures sur la surface)
Vérifiez que
Infiltration d'eau
5 Assurez-vous que l'objectif et l'écran de l'appareil photo numérique
Si de l' e au s'infiltre dans le Marine Pack, arrêtez immédiatement de l' e xposer à l' e au.
ne sont pas souillés.
Si l'appareil photo numérique est mouillé, portez-le immédiatement chez le
Remarques
revendeur Sony le plus proche. Les frais de réparation seront à la charge de
Ceci désactive Illuminat. AF.
l'utilisateur.
Quand [Logement] est réglé sur [Act], Illuminat.AF. est automatiquement réglé sur
[Désact] et est inutilisable.
Traitement anti-buée du verre avant
Installez l'appareil photo numérique dans une pièce peu humide ou dans un
 Mise en place de l'appareil photo numérique dans le
endroit similaire.
Marine Pack
Insérez un dessicatif dans le Marine Pack une à deux heures avant la prise de vue.
Conservez le dessicatif non utilisé dans son emballage d' o rigine et fermez
1 Placez le dessicatif fourni dans le Marine Pack.
hermétiquement. Si vous séchez correctement le dessicatif, vous pouvez l'utiliser
Placez le dessicatif dans l' e space prévu à cet effet à l'avant du boîtier du Marine
environ 200 fois.
Pack. Puis maintenez le dessicatif au niveau de la partie  de la fixation avant.
(-1)
Avant la première utilisation
* Placez le dessicatif fourni dans le Marine Pack une à deux heures avant la prise
de vue.
2 Mettez l'appareil photo numérique hors tension.
Avant de plonger pour une prise de vues sous-marine, immergez le Marine
3 Installez l'appareil photo numérique dans le Marine Pack. (-3)
Pack à 1 mètre (3,3 pieds) sous l' e au environ et assurez-vous que l' e au ne
s'infiltre pas à l'intérieur et que l'appareil photo numérique fonctionne
Laissez le capuchon d' o bjectif de l'appareil photo numérique abaissé. Si vous
correctement.
forcez la fermeture du caisson étanche quand le capuchon de l' o bjectif est
Dans le cas très improbable où une anomalie du Marine Pack causerait des
fermé, vous risquez de provoquer une anomalie.
dommages dus à une infiltration d' e au, notez que la garantie Sony ne couvre
N'oubliez pas de mettre l'appareil photo numérique hors tension
pas les dommages subis par le matériel (appareil photo numérique, batterie,
lorsque vous l'installez ou le retirez.
etc.) à l'intérieur du Marine Pack, le contenu enregistré ou les frais encourus
pour la prise de vues.
Assurez-vous que l'appareil photo numérique est correctement installé.
4 Fermez le boîtier du Marine Pack et bouclez le fermoir. (-4)
Tenez bien le boîtier du Marine Pack et bouclez le fermoir jusqu'à ce qu'il
Joint torique et garniture pare-gouttes
s' e ncliquette.
Remarques
Joint torique
Lorsque vous fermez le boîtier du Marine Pack, assurez-vous qu'il n'y a pas de
saletés, de sable, de cheveux ou d'autres corps étrangers sur le joint torique ou
L' é quipement utilise un joint torique pour garantir son étanchéité. Pour plus
dans la rainure du joint. Des infiltrations d'eau peuvent être occasionnées si l'un de
d'informations, reportez-vous au Mode d' e mploi séparé du joint torique.
ces corps étrangers est coincé lors de la fermeture.
Une manipulation inadéquate du joint torique peut entraîner une infiltration d' e au.
Fixation des accessoires
Garniture pare-gouttes
Ne retirez pas et ne placez pas de graisse sur la garniture pare-gouttes car ceci
 Attachez la sangle
pourrait entraîner une saillie de la garniture hors du boîtier ou son pincement.
Il est recommandé d'attacher la sangle (fournie) avant d'utiliser le Marine Pack.
Si la garniture pare-gouttes se détache, remettez-la soigneusement en place de sorte
qu' e lle ne soit pas tordue. (Voir l'illustration )
(Voir illustration )
Remarques
Durée de service du joint torique et de la garniture pare-gouttes
Veillez à ne pas coincer la sangle quand vous fermez le boîtier du caisson étanche
Joint touque
sous peine de provoquer des infiltrations d' e au à l'intérieur de l'appareil.
La durée de service du joint torique et de la garniture pare-gouttes varie selon la
 Mise en place et retrait du pare-soleil de l'écran LCD
fréquence d'utilisation du Marine Pack et les conditions d' e ntreposage. Elle est
généralement d'une année environ.
F ixation du pare-soleil de l'écran LCD (-)
1 Fixez la sangle fournie d'origine avec le pare-soleil de l'écran LCD au
Garniture pare-gouttes
caisson étanche.
Remplacez la garniture pare-gouttes par une neuve si elle présente des éraflures ou
2 Alignez le pare-soleil de l'écran LCD sur le rail de fixation et appuyez
des craquelures.
fermement dessus comme illustré.
Après le remplacement, assurez-vous qu'il n'y a pas d'infiltration d' e au.
Remarques
Veillez à ne pas coincer la sangle fournie avec le pare-soleil de l' é cran LCD quand
Graisse
vous fermez le boîtier du caisson étanche sous peine de provoquer des infiltrations
Utilisez la graisse du tube bleu (fourni). L' e mploi de la graisse du tube jaune ou
d' e au à l'intérieur de l'appareil.
d'une graisse d'un autre fabricant endommagerait le joint torique et entraînerait des
infiltrations d' e au.
Retrait du pare-soleil de l'écran LCD (-)
Déployez le pare-soleil de l' é cran LCD et détachez-le du rail.
Joint torique, une garniture pare-gouttes et graisse
Vous pouvez vous procurer des joints toriques, une garniture pare-gouttes et de la
Utilisation du Marine Pack
graisse pour objectif chez un revendeur Sony.
Joint torique (No. de modèle : 4-115-566-01)
Garniture pare-gouttes (No. de modèle : 4-115-567-01)
 Prise de vues
Graisse (No. de modèle : 2-582-620-01)
1 Mettez l'appareil photo sous tension. (-1)
2 Définissez les réglages.
Entretien
Appuyez sur les touches de commande du caisson étanche pour définir les
Après une prise de vues dans un endroit exposé à la brise marine, lavez le Marine
réglages.
Pack à l' e au douce avec les fermoirs correctement verrouillés pour en faire partir
Fonctionnement des touches de commande
le sel et le sable, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec. Il est recommandé
Appuyez lentement sur la touche de commande.
de plonger le Marine Pack dans de l' e au douce pendant 30 minutes environ. Ne
Icône affichée à l'écran
laissez pas de sel dessus car il pourrait attaquer les parties métalliques et de la
rouille risquerait de se former et de causer une infiltration d' e au.
Un seul appui de la touche de commande
Les réglages en cours s'affichent à côté de chaque touche de commande. (-2)
S'il y a de la crème solaire sur le Marine Pack, prenez soin de l' é liminer
convenablement avec de l' e au tiède.
Deux appuis de la touche de commande
Essuyez l'intérieur du Marine Pack avec un chiffon doux et sec. Ne le rincez pas à
L'icône de mode du réglage en cours, qui peut être modifié en appuyant sur la
l' e au.
touche de commande, s'affiche au centre de l' é cran.
Effectuez les opérations d' e ntretien ci-dessus après chaque utilisation du Marine
Continuez à appuyer sur la touche de commande jusqu'à ce que l'icône du mode
Pack. N'utilisez aucune sorte de solvant, tel qu'alcool, benzine ou diluant pour le
souhaité s'affiche au centre de l' é cran. (-2)
nettoyage car ces substances peuvent attaquer la finition du Marine Pack.
Modes disponibles avec le caisson étanche
Touche de
Touche de
Touche de
Touche de
commande 1
commande 2
commande 3
commande 4
Touche
Touche
Touche
Touche
(Mode de
(Balance blanc
(Flash)
(Macro)
prise de vue)
sous l' e au)
*1
*2
-1)
*3
*1 Pour prendre des vues sous-marines, nous vous recommandons d'utiliser le
réglage
(Sous l' e au).
*2 Vous pouvez régler Balance blanc sous l' e au sur
(Sous l' e au 1) et
l' e au 2) uniquement lorsque le flash est réglé sur Flash désactivé. Si vous avez
réglé le flash sur Flash activé alors que Balance blanc sous l' e au est réglé sur
(Sous l' e au 1) et
(Sous l' e au 2), Balance blanc sous l' e au est automatiquement
réglé sur
(Auto).
*3 Pour plus d'informations sur l' e nregistrement de films, reportez-vous au mode
d' e mploi de l'appareil photo numérique.
Sélection de la balance des blancs sous l'eau
Ajustez la tonalité des couleurs en mode
(Sous l' e au).
L'appareil photo règle automatiquement la tonalité des
(Auto)
couleurs sous l' e au pour leur conférer un aspect naturel.
(Sous l' e au 1)
Utilisez ce réglage pour les prises de vues sous-marines
lorsque le bleu est dominant.
Utilisez ce réglage pour les prises de vues sous-marines
(Sous l' e au 2)
lorsque le vert est dominant.
(Flash)
Sélectionnez ce réglage pour utiliser le flash sous l' e au.
Pour plus d'informations, consultez le mode d' e mploi fourni avec l'appareil photo
numérique.
3 Appuyez sur la manette du déclencheur pour prendre des vues. (
3
)
Utilisation du zoom (Voir l'illustration )
 Appuyez sur le côté W pour une prise de vue grand angle. (Le sujet s' é loigne.)
 Appuyez sur le côté T pour une prise de vues au téléobjectif. (Le sujet se
rapproche.)
Remarques
Si vous n'utilisez pas l'appareil photo numérique pendant un certain temps lors
d'une prise de vues, il s' é teint automatiquement pour économiser la batterie. Pour
utiliser de nouveau l'appareil photo numérique, remettez-le sous tension, voir le
mode d' e mploi fourni avec l'appareil photo numérique.
Si vous utilisez le flash avec le Marine Pack, la distance de prise de vue peut être
réduite dans certaines situations. Il est conseillé d'utiliser la lampe vidéo sous-
marine HVL-ML20M (en option).
En mode « modo loupe », la mise au point peut se faire sur la poussière ou les
saletés présentes sur le verre à l'intérieur du Marine Pack. Il est donc conseillé de
bien nettoyer la surface du verre.
Pendant l' e nregistrement de films, le son n' e st pas correctement enregistré.
(Sous l' e au) n' e st pas disponibles avec les films.
 Lecture
Vous pouvez visionner des images à l'aide de la touche
(Lecture). Le son n' e st pas
audible.
1 Mettez l'appareil photo sous tension. (-1)
2 Appuyez sur la touche
(Lecture). (
-2)
3 Sélectionnez l'image souhaitée en appuyant sur la touche de
commande 4 ou 5. (
-3)
Vers l'image précédente en appuyant sur la touche de commande 4
Vers l'image suivante en appuyant sur la touche de commande 5
4 Agrandissez ou réduisez l'image de lecture en utilisant la manette
de zoom.
Réduisez lentement l'image en maintenant la manette de zoom enfoncée vers le
côté Grand angle (W). (-4)
Agrandissez lentement l'image en maintenant la manette de zoom enfoncée vers
le côté Téléobjectif (T). (-4)
En cours de lecture, la fonction de chaque touche change ainsi qu'indiqué dans le
tableau ci-dessous.
(Réglages) dans la catégorie HOME et réglez
Touche de
Touche de
Touche de
Touche de
commande 1
commande 2
commande 3
commande 4
Touche
Touche
Touche
(Balance
(Mode de
(Macro)
blanc sous
(Flash)
prise de vue)
l' e au)
Grand angle
Rotation
Vers l'image
Photo
Supprimer
temporaire
suivante
de l'image
sur l' é cran
Film
Vers l'image
Supprimer
Lecture
(pause)
suivante
Film
Vers l'image
Supprimer
Stop
(lecture)
suivante
(Réglages)  [Paramètres princip.] 
Zoom en
 [Act] 
mode de
(Haut)
(Droite)
(Gauche)
lecture
(Logement) apparaît sur l' é cran.
Suppression
OK
Sortie
 Retrait de l'appareil photo numérique
1 Mettez l'appareil photo hors tension. (-1)
N'oubliez pas de mettre l'appareil photo hors tension lorsque vous
installez ou retirer.
2 Appuyez en même temps sur les deux touches OPEN  pour libérer
le fermoir dans le sens de la flèche  et ouvrir le boîtier du Marine
Pack. (-2)
3 Retirez l'appareil photo numérique hors du Marine Pack.
Lorsque l'appareil photo numérique a fonctionné pendant longtemps, il est
relativement chaud. Mettez l'appareil photo hors tension et laissez-le se refroidir
pendant un certain temps avant de le retirer du Marine Pack.
Veillez à ne pas faire tomber l'appareil en le retirant.
4 Réglez Logement sur [Désact].
Remarques
Avant d' o uvrir le Marine Pack, rincez-le avec de l' e au du robinet ou de l' e au douce,
puis essuyez-le complètement avec un chiffon doux. Lorsque vous l' o uvrez, veillez à
ne pas le mouiller avec l' e au de votre combinaison de plongée, de vos cheveux ou de
votre corps.
Avant de partir en plongée
Avant de partir faire de la photographie sous-marine, immergez le Marine
Pack à 1 mètre (3,3 pieds) sous l' e au environ et assurez-vous qu'il fonctionne
correctement et que de l' e au ne s'infiltre pas à l'intérieur.
Installez l'appareil photo numérique dans le Marine Pack avant la plongée et,
autant que possible, évitez de l' o uvrir et de le fermer à bord d'un bateau ou sur la
plage. L'installation de l'appareil photo numérique doit s' e ffectuer en intérieur dans
un endroit où le taux d'humidité est faible.
Avant d'utiliser le Marine Pack, assurez-vous qu'il n'y a pas de saletés coincées
entre les moitiés avant et arrière du boîtier.
Avant d'utiliser le Marine Pack, vérifiez toujours le nombre d'images que vous
pouvez enregistrer et l'autonomie restante de la batterie.
Pour prendre des vues sous-marines, nous vous recommandons d'utiliser le
réglage
(Sous l' e au).
Meilleur moment de la journée pour la prise de vues
Le meilleur moment de la journée pour la prise de vues est entre 10 h et
14 h, lorsque le soleil est à la verticale.
Pour photographier dans des endroits mal éclairés par le soleil ou la nuit, utilisez la
torche de plongée sous-marine HVL-ML20M (en option).
Touche de
commande 5
Touche
(Taille Img)
Tous les
réglages
peuvent être
utilisés
(Sous
-
Touche de
commande 5
Touche
Touche
(Taille Img)
Vers l'image
précédente
Vers l'image
précédente
Vers l'image
précédente
BACK
(Bas)
(Suite á la page arrière)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony MPK-THG O-ring

  • Page 1 Water leakage If water happens to leak in, stop exposing the marine pack to water immediately. If the digital still camera gets wet, take it to the nearest Sony dealer immediately. Repair costs must be borne by the customer. ...
  • Page 2 Cause/Remèdes  Este portacámara subacuático MPK-THG es exclusivamente para utilizarse con impermeable la cámara digital DSC-T700/T77 Sony. (El modelo de cámara digital de imágenes  Le joint torique est entaillé ou fendillé. 1 Extraiga la junta tórica.  Remplacez le joint torique par un neuf.

This manual is also suitable for:

Mpk-thg