Cordless handheld and floor vacuum cleaner (40 pages)
Summary of Contents for Cleanmaxx 09069
Page 1
09069 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Operating Instructions starting on page 14 Mode d’emploi à partir de la page 24 Gebruikershandleiding Vanaf pagina 35 09069_DE-EN-FR-NL_A5_V2.indb 1 09069_DE-EN-FR-NL_A5_V2.indb 1 23.04.2020 08:46:54 23.04.2020 08:46:54...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Zyklonstaubsauger entschieden haben. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Gebrauchsanleitung sorgfäl tig durch und befolgen Sie die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung zum späteren Nachlesen und für andere Nut zer auf.
Page 5
Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und der ■ Netzanschlussleitung fernzuhalten. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu ■ sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Das Gerät und die Netzanschlussleitung niemals in Wasser oder ■...
Page 6
WARNUNG – Brandgefahr! ■ Das Gerät nicht in Räumen benutzen, in denen sich leichtentzündliche Substanzen oder giftige sowie explosive Dämpfe befinden. ■ Das Gerät während des Betriebs nicht abdecken, um einen Gerätebrand zu vermei den. Nichts in die Öffnungen des Gerätes stecken und darauf achten, dass diese nicht verstopft sind.
Lieferumfang 1 x Hauptgerät 1 x Saugschlauch 1 x Teleskoprohr 1 x Bodendüse 1 x Kombidüse 1 x Anleitung Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Transportschäden überprüfen. Falls die Be standteile Schäden aufweisen sollten, diese nicht (!) verwenden, sondern unseren Kun denservice kontaktieren.
Düsen Die Bodendüse ist sowohl für Teppiche als auch für glatte Böden geeignet. Mit dem Fußschalter kann zwischen Teppich und glattem Boden umgeschaltet werden. Für glatte Böden wird auf der Unterseite eine Bürste ausgefahren. Die Kombidüse vereint eine Fugen und Bürstendüse. Das End stück in Pfeilrichtung umklappen, um aus der Fugendüse eine Bürstendüse zu machen: •...
Teleskoprohr einsetzen / abnehmen • Den Handgriff in die passende Öffnung des Teleskop- rohres stecken. Den Handgriff dabei leicht hin und herdre hen. Die Verbindung anschließend auf festen Sitz prüfen. • Um das Teleskoprohr abzunehmen, dieses vom Handgriff abziehen. Länge des Teleskoprohres einstellen •...
5. Die Düse über die zu reinigende Fläche führen. Beim Saugen kann der Staubsauger wie ein Schlitten gezogen werden. Tipp: Am Handgriff befindet sich ein Nebenluftventil. Das Nebenluftventil öffnen (durch Schieben der Abdeckung), um die Saugkraft zu verringern, wenn Polster, Teppiche oder leichte, bewegliche Gegenstände abgesaugt wer...
Page 11
3. Das Gerät am Staubbehältergriff anheben, um zu überprüfen, ob der Staubbehälter richtig sitzt. Zykloneinsatz und Motorfilter reinigen Der Zykloneinsatz befindet sich im Staubbehälter. Die Motorfilter sitzen in der Filter- halterung auf dem Zykloneinsatz. 1. Den Staubbehälter aus dem Gerät nehmen und leeren (siehe „Staubbehälter leeren“). 2.
Gehäuse und Düsen reinigen • Das Gehäuse bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch reinigen. • Regelmäßig Haare und Fussel aus den Düsen entfernen. Aufbewahrung • Zur Aufbewahrung die Bodendüse in die Halterung auf der Rückseite des Gerätes einhaken (siehe Abbildung) und das Teleskoprohr so weit wie möglich zusammenschieben.
220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Leistung: 700 W Schutzklasse: ID Gebrauchsanleitung: Z 09069 M DS V2 0420 Entsorgung Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsamm lung zuführen. Das Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro und ElektronikAltgeräte (WEEE).
Page 14
Contents Intended Use ______________________________________________________ 15 Safety Instructions __________________________________________________ 15 Items Supplied _____________________________________________________ 17 Device Overview ___________________________________________________ 18 Before Initial Use ___________________________________________________ 19 Assembly _________________________________________________________ 19 Operation _________________________________________________________ 20 Cleaning and Care __________________________________________________ 20 Storage __________________________________________________________ 22 Troubleshooting ____________________________________________________ 22 Technical Data _____________________________________________________ 23 Disposal __________________________________________________________ 23 Explanation of the Symbols Explanation of the Signal...
Dear Customer, We are delighted that you have chosen this cyclone vacuum cleaner. Before using the device for the first time, please read these operating instructions carefully and follow the instructions. Keep the operating instructions for future reference and for other users. If the device is given to someone else, it should always be accompanied by these operating instruc...
Page 16
Children younger than 8 years of age and animals must be kept ■ away from the device and the mains connecting cable. The device must always be disconnected from the mains power ■ when it is left unattended and before assembling, disassem bling or cleaning the device.
WARNING – Danger of Fire! ■ Do not use the device in rooms containing easily ignitable substances or poisonous and explosive fumes. ■ Do not cover the device during operation in order to prevent it from catching fire. Do not insert anything into the openings of the device and make sure that these do not become clogged.
Device Overview 1 Handle on the suction hose 9 Suction hose 2 Telescopic tube 10 Exhaust air valve 3 Dust container lid with handle On / Off switch 4 Release button 12 Exhaust air hatch (the HEPA exhaust of the dust container air filter sits behind it) 5 Floor nozzle 13 Holder for hooking in...
Before Initial Use PLEASE NOTE! ■ Never remove the rating plate and any possible warnings! • Before using the device, remove all packaging materials and any labels that may be on the device and are used for protection during transportation or for advertising. Please note that there may be dirt residues in the dust container or in the filters.
Operation PLEASE NOTE! ■ Only switch on the vacuum cleaner once all parts have been completely mounted and all filters have been inserted correctly. ■ Note the MAX marking on the dust container. If during use the marking is reached, empty the dust container.
Page 21
The filters may lose some of their colour over time. This is normal and does not have any adverse effect on function. Emptying the Dust Container 1. Press the release button of the dust container and pull it out of the device by the handle.
Cleaning the HEPA Exhaust Air Filter The HEPA exhaust air filter is located behind a protective grille on the back of the vacuum cleaner. 1. Press the catch (D) of the exhaust air hatch towards the filter and take off the exhaust air hatch at the same time. 2.
220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Power: 700 W Protection class: ID of operating instructions: Z 09069 M DS V2 0420 Disposal Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner so that it can be recycled.
Page 24
Contenu Utilisation conforme _________________________________________________ 25 Consignes de sécurité _______________________________________________ 25 Composition _______________________________________________________ 27 Vue générale de l’appareil ____________________________________________ 28 Avant la première utilisation __________________________________________ 29 Assemblage _______________________________________________________ 29 Utilisation _________________________________________________________ 30 Nettoyage et entretien _______________________________________________ 31 Rangement _______________________________________________________ 33 Dépannage _______________________________________________________ 33 Caractéristiques techniques __________________________________________ 34 Mise au rebut ______________________________________________________ 34 Explication des symboles...
Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de cet aspirateur cyclone. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et suivre les instructions qu’il contient. Prenez soin de conserver précieusement le mode d’emploi pour toute consultation ultérieure et pour les autres utilisateurs.
Page 26
Tenez l'appareil et son adaptateur secteur hors de portée des ■ animaux et des enfants de moins de 8 ans. L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il n'est ■ pas sous surveillance et avant d'être assemblé, démonté ou nettoyé. Ne plongez jamais l'appareil et l'adaptateur secteur dans l'eau ■...
– Risque d'incendie AVERTISSEMENT ■ N'utilisez pas l'appareil dans des locaux renfermant des substances facilement in flammables ou des vapeurs nocives ou explosives. ■ Afin d'éviter tout risque d'incendie de l'appareil, ne le couvrez pas lorsqu'il est en cours de fonctionnement. N'introduisez aucun objet dans les orifices de l'appareil et assurezvous que ces derniers ne sont pas obstrués.
Vue générale de l’appareil 1 Poignée sur le flexible d’aspiration 9 Flexible d'aspiration 2 Tube télescopique 10 Clapet de régulation d'aspiration 3 Couvercle du bac à poussière avec Interrupteur marche / arrêt poignée 12 Cache de sortie d'air (derrière lequel 4 Touche de déverrouillage est logé...
Le suceur combiné est à la fois un suceur pour fentes et un su ceur à brosse. Pour transformer le suceur pour fentes en suceur à brosse, basculez l'extrémité du suceur pour fentes dans le sens de la flèche : •...
Réglage de la longueur du tube télescopique • Pressez le coulisseau (A) du tube télescopique vers le bas et ajustez le tube télescopique à la longueur voulue. • Relâchez le coulisseau et allongez encore un peu le tube télescopique jusqu'à ce qu'il s'enclenche bien. Mise en place / retrait des suceurs •...
7. Retirez la fiche de la prise, maintenez le cordon puis appuyez du pied sur la touche pour lancer l'enroulement du cordon. En retenant le cordon d'alimentation, on évite par ex. le « coup de fouet aux jambes » qui pourrait se produire en cas d'enrou lement intempestif.
Page 32
2. Tournez légèrement le couvercle du bac à poussière dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer. 3. Enlevez le support de filtre (C) contenant le filtre en mousse. 4. Extrayez le filtre en mousse. À noter : le deuxième filtre moteur est solidaire du support de filtre et ne peut donc pas en être extrait.
Rangement • Pour faciliter le rangement, vous pouvez accrocher le su ceur pour sols dans le support au dos de l'appareil (voir illustration) et réduire au maximum le tube télescopique. • Rangez l'aspirateur dans un local sec et frais hors de portée des enfants et des animaux.
Puissance : 700 W Classe de protection : Identifiant mode d’emploi : Z 09069 M DS V2 0420 Mise au rebut Débarrassezvous des matériaux d’emballage dans le respect de l’environnement en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet.
Page 35
Inhoud Doelmatig gebruik __________________________________________________ 36 Veiligheidsaanwijzingen ______________________________________________ 36 Leveringsomvang __________________________________________________ 38 Apparaatoverzicht __________________________________________________ 39 Vóór het eerste gebruik ______________________________________________ 40 Montage __________________________________________________________ 40 Bediening _________________________________________________________ 41 Reinigen en onderhoud ______________________________________________ 42 Opbergen _________________________________________________________ 43 Storingen verhelpen ________________________________________________ 44 Technische gegevens _______________________________________________ 45 Afvoeren _________________________________________________________ 45 Uitleg van de symbolen Uitleg van de signaal-...
Geachte klant, Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van deze cycloonstofzuiger. Gelieve vóór het eerste gebruik van het apparaat deze gebruikershandleiding zorgvul dig door lezen en de aanwijzingen op te volgen. Bewaar de gebruikershandleiding om later te kunnen nalezen of voor andere gebrui kers.
Page 37
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitge ■ voerd door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. Kinderen jonger dan 8 jaar en dieren moeten uit de buurt wor ■ den gehouden van het apparaat en het aansluitsnoer. De stroomtoevoer naar het apparaat moet altijd worden onder...
WAARSCHUWING – Brandgevaar! ■ Gebruik het apparaat niet in ruimten, waarin zich licht ontvlambare substanties of giftige en explosieve dampen bevinden. ■ Dek het apparaat tijdens de werking niet af, om ontbranden van het apparaat te voorkomen. Niets in de openingen van het apparaat steken en opletten dat deze niet zijn verstopt.
Apparaatoverzicht 1 Handgreep op de zuigslang 8 Aansluitstuk 2 Telescoopbuis 9 Zuigslang 3 Deksel van het stofreservoir met 10 Luchtregelaar greep Aan / uitknop 4 Ontgrendelingsknop 12 Uitblaasklep (daarachter zit van het stofreservoir de HEPA-filter voor afvoerlucht) 5 Vloermondstuk 13 Houder voor het inhaken 6 Stofreservoir van het vloermondstuk 7 Cyclooninzetstuk met 2 motorfilters...
Vóór het eerste gebruik LET OP! ■ Verwijder nooit het typeplaatje en eventuele waarschuwingen! • Verwijder vóór het gebruik van het apparaat al het verpakkingsmateriaal en eventu eel aanwezige etiketten die zich op het apparaat bevinden en bedoeld zijn als trans portbescherming of als reclame.
Mondstukken aanbrengen / verwijderen • Steek het vrije uiteinde van de telescoopbuis tot de aanslag in een van de meegeleverde mondstukken. Draai het mondstuk daarbij licht heen en weer. • Voor meer flexibiliteit kunnen de mondstukken ook direct op de handgreep van de zuigslang worden gestoken, zonder telescoopbuis.
Reinigen en onderhoud LET OP! Het stofreservoir legen wanneer hij tot de MAXmarkering vol is en regelmatig het ■ cyclooninzetstuk, de motorfilters en de HEPA-filter voor afvoerlucht reinigen om over verhitting van de motor te voorkomen. ■ De filters niet met water reinigen! ■...
8. Het cyclooninzetstuk in het stofreservoir plaatsen. Zorg ervoor dat de pijl op het cy clooninzetstuk naar de zuigopening op het stofreservoir wijst. 9. De schuimstoffilter in de filterhouder plaatsen. 10. De filterhouder met de schuimstoffilter omlaag op de schuimstoffilter plaatsen. 11.
Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze functioneert, kunt u nagaan of u een pro bleem zelf kunt oplossen. Neem contact op met de klantenservice als het probleem met de onderstaand genoemde stappen niet kan worden opgelost. Probeer niet om een elektrisch apparaat zelf te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing...
220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Vermogen: 700 W Veiligheidsklasse: ID gebruikershandleiding: Z 09069 M DS V2 0420 Afvoeren Verwerk het verpakkingsmateriaal op milieuvriendelijke wijze en breng dit naar een recyclepunt. Het apparaat valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU voor afgedankte elek...
Need help?
Do you have a question about the 09069 and is the answer not in the manual?
Questions and answers