Page 1
HAZET-WERK HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868 HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868 4902/6 Sicherheits-Innen-Federspanner Safety Inside Spring Vice Compresseur de ressort intérieur de sécurité Compresor de muelles interior de seguridad Binnenveerspanner Tendimolle interno di sicurezza Betriebsanleitung Prüf-Zertifikat...
Page 3
Ihrem HAZET-Innen-Federspanner auf. Hersteller und/oder seine Bevollmächtigten • Dieses Werkzeug wurde für bestimmte An- wegen Schäden aus nicht bestimmungs- wendungen entwickelt. HAZET weist aus- gemäßer Verwendung des Gerätes sind drücklich darauf hin, dass dieses Werkzeug ausgeschlossen. nicht verändert und/oder in einer Weise ein- •...
1. Allgemeines des Gerätes allgemein gültigen Sicherheits-, Unfallverhütungs- und Umweltschutz-Vor- schriften zu beachten und einzuhalten. • Der HAZET Innen-Federspanner dient zur • Das Gerät ist zum Zeitpunkt seiner Ent- Demontage und Montage von geraden wicklung und Fertigung nach geltenden, Schraubenfedern an Pkw. Die Benutzung...
Page 5
Zu Ihrer Sicherheit • Für alle Schäden bei nicht bestimmungs- 5. Gefahren die vom Gerät gemäßer Verwendung haftet allein der ausgehen Betreiber. 4. Aufbewahrung / Lagerung Das Gerät ist unter folgenden 1. Vor jeder Benutzung ist der Innen- Bedingungen zu lagern und Federspanner auf seine volle Funktions- aufzubewahren: fähigkeit zu überprüfen.
Aufbau und Funktion 3. Wartung und Pflege 4. Anwendung • Gerät stets sauber halten. Keine entfet- Demontage und Montage der tenden Mittel oder Wasser verwenden, da Schraubenfedern an der Hinterachse folgen- sonst Korrosion entsteht. der Fahrzeuge: • Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel- •...
Page 8
Aufbau und Funktion • Untere Spannplatte von der Seite in die Feder einführen Bild 1. • Spindel inklusive Druckstück und Antrieb von unten durch den Querlenker und die Feder nach oben bis zur Backe schieben. • Obere Spannplatte auf die Spindel auf- fädeln Bild 2.
Page 9
• Unsuitable or defective spare parts • HAZET will not be liable for any injuries to may cause damage, malfunction persons or damages to property that are or the device’s total failure.
1. General aspects pected, too. • The HAZET Inside Spring Vice is designed for installing and removing straight coil springs on passenger cars. For conical coil springs, the Inside Spring Vice must only •...
Page 11
For Your Safety 4. Storage 5. Dangers emanating from the device The device has to be stored according to the following conditions: • The device must not be stored outdoors. 1. Before each use, check the Inside Spring • Store the device in a dry and dust-free Vice for full operatability.
Design and Function 3. Maintenance and Cleaning 4. Application • Always keep the Inside Spring Vice clean. Installing and removing of the coil springs at Do not use degreasing agents or water the rear axle of the following vehicles: because they produce corrosion. •...
Page 14
Design and Function • Insert bottom tensioning jaw from the side into the coil spring (figure 1) • Push spindle, thrust piece and drive from below through the suspension arm and the spring upwards until reaching the bottom the tensioning jaw. •...
Page 15
à sa fonction prévue sont • N’utilisez que les pièces de strictement interdites. rechange originales du fabricant. • HAZET décline toute responsabilité quant • L’utilisation des pièces de re- aux dommages matériels et corporels qui change inappropriées ou défectu- feraient suite à...
Tout de même, il y a bles pour le champ d’application du dispositif. des dangers qui peuvent émaner de l’ap- • Le compresseur de ressort intérieur HAZET pareil s’il est utilisé non conformément aux est prévu pour le montage et le démontage instructions ou de manière détournée par...
Page 17
Pour votre sécurité tion inappropriée de l’appareil est exclue. 5. Dangers émanant de • D’éventuelles blessures et/ou dommages l’appareil matériels entraînés par une utilisation inap- propriée relèvent de la responsabilité exclusive de l’opérateur et/ou de l’utilisa- teur. 1. Vérifiez le bon fonctionnement du com- 4.
Design et fonctionnement Broche Coupelle supérieure 4902-10 Clé tubulaire s 24 Pièce de pression Entraînement Clé tubulaire s 10 Coupelle inférieure 4902-11 Goupille filetée Cliquet réversible 1. Eléments de l’appareil 2. Informations techniques Appareil de base 4902-1 Appareil de base : 4902-1 Compression max.
Page 19
Design et fonctionnement 3. Entretien et maintenance 4. Application • Maintenez l’appareil propre. N’utilisez pas Montage et démontage des ressorts héli- de dégraissant ou d’eau parce qu’ils coïdaux de l’essieu arrière des véhicules sui- peuvent entraîner l’apparition de corrosion. vants : •...
Page 20
Design et fonctionnement • Insérez la coupelle inférieure latérale- ment dans le ressort (figure 1). • Poussez la broche ensemble avec la pièce de pression et l’entraînement d’en bas par le bras vers le haut jusqu’à la coupelle. • Placez la coupelle supérieure sur la broche (figure 2).
Usted ha hecho una buena ciones importantes, las condiciones elección, tiene delante de sí un peligrosas, los riesgos de seguridad producto HAZET de alta calidad o bien las indicaciones de seguri- que le permitirá optimizar el dad. flujo de trabajo.
No obstante, pueden proce- tivo. der peligros del dispositivo si es utilizado • El compresor de muelles interior HAZET de manera no debida o no conforme a las sirve para el montaje y el desmontaje de instrucciones por un personal no especia- muelles helicoidales rectos de los ejes tra- lizado.
Page 23
Para su seguridad • Toda utilización del dispositivo que no sea 5. Peligros procedentes del conforme a las instrucciones y/o toda uti- aparato lización para cualquier otro fin se consi- derará como uso indebido. • Cualquier tipo de reclamación contra el fabricante y/o sus agentes autorizadas por el uso indebido del dispositivo quedará...
Diseño y funcionamiento Husillo Copela superior 4902-10 Llave tubular dos bocas s 24 Pieza de presión Accionamiento Llave tubular dos bocas s 10 Copela inferior 4902-11 Espiga roscada Carraca reversible 1. Componentes del aparato 2. Datos técnicos Aparato básico 4902-1 Aparato básico: 4902-1 Fuerza de compresión máx.:...
Diseño y funcionamiento 3. Conservación y 4. Aplicación mantenimiento Montaje y desmontaje de los muelles helicoi- dales de los ejes traseros en los turismos • Mantenga el aparato siempre limpio. No siguientes: utilice ni detergentes ni agua, ya que pro- •...
Page 26
Diseño y funcionamiento • Inserte lateralmente la copela inferior el muelle (figura 1). • Empuje el husillo junto con la pieza de pre- sión y el accionamiento de abajo por el brazo oscilante transversal hacia arriba hasta alcanzar la copela. •...
Page 27
• Dit gereedschap is ontwikkeld voor bepaal- van het apparaat dat niet overeenkomstig de toepassingen. HAZET wijst er uitdrukke- het bedoelde gebruik is, zijn uitgesloten. lijk op dat dit gereedschap niet gewijzigd • Voor alle schade bij gebruik dat niet over-...
Het appa- schriften worden aangehouden. raat kan echter toch gevaren opleveren, • De HAZET binnenveerspanner dient voor wanneer het door onvoldoende getraind de demontage en montage van rechte personeel ondeskundig of niet overeen- schroefveren van personenwagens.
Page 29
Voor uw veiligheid • Claims van welke aard dan ook tegen de 5. Gevaren die van het apparaat producent en/of zijn zaakgelastigden van- uitgaan wege schade die voortvloeit uit het gebruik van het apparaat dat niet overeen- komstig het bedoelde gebruik is, zijn uit- gesloten.
Constructie en werking Spindel Veerhouder boven 4902-10 Dubbele steeksleutel s 24 Drukstuk Aandrijving Dubbele steeksleutel s 10 Veerhouder onder 4902-11 Stifttap Omschakelratel 1. Componenten 2. Karakteristieke gegevens Basisapparaat 4902-1 Basisapparaat: 4902-1 Max. drukkracht: 22000 N Spindel Max. aandrijfmoment: 100 Nm Aandrijving Lengte spindel: 340 mm...
Page 31
Constructie en werking 3. Onderhoud 4. Gebruik • Houd het apparaat steeds schoon. Demontage en montage van schroefveren op Gebruik geen ontvettingsmiddelen of de achteras van de volgende voertuigen: water, omdat anders corrosie optreedt. • Spanplaten: 4902-10 boven • Vermeld bij correspondentie en bij het 4902-11 onder bestellen van reserveonderdelen altijd het - BMW 1-serie;...
Page 32
Constructie en werking • Onderste spanplaat van de zijkant in de veer plaatsen Fig. 1. • Spindel inclusief drukstuk en aandrijving van onderen door de wieldraagarm en de veer naar boven tot aan de klem schuiven. • Bovenste spanplaat op de spindel draai- en Fig.
Page 33
Lei ha fatto un’ottima scelta; ha descrizioni importanti, situazioni davanti a Sé un prodotto di qua- rischiose, pericoli o indicazioni rela- lità HAZET, che le permetterà di tivi alla sicurezza. ottimizzare il Suo ciclo di lavoro. 1. Informazioni generali ATTENZIONE! Questo simbolo contraddistingue le •...
1. Cenni generali tutela ambientale generalmente valide per il campo d'impiego dell'apparecchio. • Il tendimolle interno HAZET serve per smontare e rimontare molle elicoidali diritte su autovetture. L'uso del tendimolle interno • L'apparecchio è stato progettato e fabbri- su molle coniche è...
Page 35
Per la vostra sicurezza 4. Magazzinaggio / Stoccaggio 5. Pericoli non derivanti dall’apparecchio Provvedere al magazzinaggio e allo stoccaggio dell'apparecchio nelle seguenti condizioni: • il magazzinaggio dell'apparecchio non 1. Prima di ogni utilizzo, controllare che il deve avvenire all'aperto tendimolle interno funzioni perfettamente. •...
Struttura e funzionamento Albero filettato Piastra di compressione superiore 4902-10 Chiave a tubo doppia s 24 Listello di spinta Azionamento Chiave a tubo doppia s 10 Piastra di compressione inferiore 4902-11 Vite di fermo Chiave a cricchetto 1. Elementi del dispotivo 2.
Page 37
Struttura e funzionamento 3. Manutenzione e assistenza 4. Utilizzo • Mantenere constantemente pulito il appa- • Piastre di compressione: 4902-10 recchio. Non utilizzare acqua o detersivi superiore 4902-11 inferiore perché questi agenti possono provocare - BMW 1a serie; E87: 116i; 118d; 120i; la corrosione dell’apparecchio.
Page 38
Struttura e funzionamento • Inserire lateralmente nella molla la pia- stra di compressione inferiore Fig 1. • Spingere dal basso verso l'alto l'albero filettato unitamente al listello di spinta e all'azionamento, facendoli passare attra- verso il braccio trasversale e la molla, fino alla ganascia.
Need help?
Do you have a question about the 4902/6 and is the answer not in the manual?
Questions and answers