Download Print this page

Sony ACC-SHA Operating Instructions page 2

Accessory kit

Advertisement

A
Italiano
Caratteristiche
Il kit di accessori include un treppiede portatile, una
custodia di trasporto morbida con una tracolla e un panno
di pulizia.
Caratteristiche tecniche
Treppiede
Carico massimo : 1,2 kg
Dimensioni
Altezza massima: Circa 180 mm
Altezza minima: Circa 135 mm
Peso: Circa 130 g
Custodia di trasporto morbida
Dimensioni: Circa 110 × 140 × 115 mm (l/a/p)
Peso:
Circa 120 g
Panno di pulizia
Dimensioni: Circa 150 × 150 mm
Accessori inclusi
Treppiede (1), Custodia di trasporto morbida (1), Tracolla
(1), Panno di pulizia (1), Corredo di documentazione
stampata
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Come utilizzare il treppiede (vedere figura
A)
Montaggio di una fotocamera digitale
Inserire un blocco batteria e una "Memory Stick" nella
fotocamera digitale prima di montarla sul treppiede.
1. Inserire la vite
nell'apposito foro sulla fotocamera
digitale.
2. Ruotare il treppiede o la rotellina
per stringere
saldamente la vite
e montare la fotocamera digitale.
3. Occorre estendere completamente le gambe del
treppiede.
Se necessario, è inoltre possibile allungare le gambe del
treppiede.
La stabilità del treppiede dipende dal peso della
fotocamera digitale e dalla relativa posizione di
montaggio sul treppiede stesso. Utilizzare il treppiede
con le gambe estese o meno per ottenere la stabilità
ottimale.
4. Allentare la vite
per puntare la fotocamera nella
direzione desiderata.
Una volta installata, la fotocamera può essere inclinata
fino a un massimo di 90 gradi nella tacca sulla
piattaforma della fotocamera stessa.
A seconda della fotocamera digitale montata, è possibile
che il treppiede risulti instabile.
Note
Treppiede
• Non applicare forza eccessiva al treppiede.
• Utilizzare il treppiede su una superficie piana.
• Per riprendere le immagini, non sollevare il treppiede
afferrandolo per le gambe.
• Prestare attenzione a non schiacciarsi le dita quando si
ripiegano le gambe del treppiede.
• Prima di ripiegare le gambe del treppiede e riporre
quest'ultimo, rimuovere la fotocamera dal treppiede.
• Stringere le viti manualmente; non utilizzare utensili onde
evitare di causare danni.
• Se alla fotocamera digitale montata sul treppiede vengono
applicati un obiettivo di conversione e simili, il treppiede
potrebbe risultare instabile.
Custodia di trasporto morbida
• Per pulire la custodia, usare un panno morbido e asciutto
per togliere lo sporco. Non usare sostanze chimiche forti
(alcol, benzina, solvente, ecc.) o spazzole dure onde evitare
di danneggiare, scolorire o deteriorare la custodia.
• Se la custodia si bagna, togliere l'umidità in eccesso,
rimetterla in forma e farla asciugare all'ombra, altrimenti
la custodia potrebbe deformarsi permanentemente.
• Non lasciare la custodia esposta alla luce diretta del sole,
in una vettura chiusa o nei pressi di un radiatore di calore.
• Non conservare la batteria o la "Memory Stick" nella
custodia insieme alla fotocamera, onde evitare che questa
si graffi o venga danneggiata.
Panno di pulizia
• Se il panno di pulizia in dotazione si sporca, lavarlo a
mano con cura utilizzando un detergente neutro. Il panno
di pulizia in dotazione può essere utilizzato più volte.
Português
Características
O kit de acessórios inclui um tripé portátil, uma bolsa de
transporte com alça a tiracolo e um pano de limpeza.
Especificações
Tripé
Carga máxima : 1,2 kg
Dimensões
Altura máxima: Aprox. 180 mm
Altura mínima: Aprox. 135 mm
Peso: Aprox. 130 g
Bolsa de transporte
Dimensões: Aprox. 110 × 140 × 115 mm (c/a/p)
Peso:
Aprox. 120 g
Pano de limpeza
Tamanho: Aprox. 150 × 150 mm
Itens incluídos
Tripé (1), Bolsa de transporte (1), Alça a tiracolo (1),
Pano de limpeza (1), Documentos impressos
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Como utilizar o tripé (Consulte a figura A)
Montar uma máquina fotográfica digital
Coloque uma bateria e um "Memory Stick" na máquina
fotográfica digital antes de a montar no tripé.
1. Introduza o parafuso
no conector da máquina
fotográfica digital.
2. Para montar a máquina fotográfica digital, rode todo o
tripé ou a rosca
para apertar bem o parafuso
.
3. As pernas do tripé devem estar totalmente desdobradas.
Se necessário, também é possível esticar as pernas do
tripé.
A estabilidade do tripé depende do peso da máquina
fotográfica digital e da respectiva posição de montagem
no tripé. Para obter a melhor estabilidade possível, utilize
o tripé com ou sem as pernas esticadas.
4. Desaperte o parafuso
para apontar a máquina na
direcção pretendida.
É possível inclinar a máquina montada até 90 graus na
direcção da ranhura da plataforma da máquina.
A estabilidade do tripé depende da máquina fotográfica
digital montada.
Notas
Tripé
• Não faça demasiada força sobre o tripé.
• Monte o tripé numa superfície tão plana quanto possível.
• Quando tirar fotografias, não puxe as pernas do tripé para
o levantar.
• Tenha cuidado para não entalar os dedos, etc, quando
dobrar as pernas do tripé.
• Antes de dobrar as pernas do tripé para o guardar,
desmonte a máquina do mesmo.
• Aperte os parafusos à mão; não utilize ferramentas pois
pode danificar a máquina.
• Se tiver colocado uma objectiva de conversão, etc., na
máquina fotográfica digital montada no tripé, pode tornar-
se instável.
Bolsa de transporte
• Para limpar o estojo, utilize um pano seco e macio para
retirar qualquer sujidade. Não utilize produtos químicos
activos (álcool, benzina, diluente, etc.) nem escovas duras,
pois podem estragar, desbotar ou degradar o estojo.
• Se molhar o estojo, limpe a humidade residual,
recomponha o estojo à sua forma original e deixe-o secar à
sombra. Caso contrário, o estojo poderá ficar
permanentemente deformado.
• Não deixe o estojo exposto à luz solar directa no interior
de um automóvel fechado ou nas cercanias de um
aquecedor.
• Não guarde a bateria nem o "Memory Stick" no estojo
juntamente com a câmara para não a riscar nem danificar.
Pano de limpeza
• Se o pano de limpeza fornecido estiver sujo, lave-o com
cuidado com um detergente suave. Pode utilizar o pano de
limpeza fornecido várias vezes.
Русский
Особенности
В комплект принадлежностей входят портативный
штатив, мягкий переносный футляр, наплечный
ремешок и чистящая ткань.
Характеристики
Штатив
Максимальная нагрузка : 1,2 кг
Габариты
Макс.высота : Приблиз.180 мм
Миним.высота : Приблиз.135 мм
Масса : Приблиз.130 г
Мягкий переносный футляр
Габариты : Приблиз. 110 × 140 × 115 мм (ш/в/г)
Масса :
Приблиз. 120 г
Чистящая ткань
Размеры : Приблиз. 150 × 150 мм
Комплектность поставки
Штатив (1), мягкий переносный футляр (1),
наплечный ремешок (1), чистящая ткань (1), набор
напечатанной документации
Конструкция и характеристика могут быть изменены
без дополнительной информации.
Как пользоваться штативом (См. рис. A)
Установка цифровой фотокамеры
Перед установкой цифровой фотокамеры на штативе
надо инсталлировать карточку памяти "Memory Stick" и
батарейный блок в фотокамеру.
1. Bcтaвьтe винт
в гнeздо для штaтивa нa цифровой
фотокамеря.
2. Повepнитe вecь штaтив или диcк
, чтобы нaдeжно
зaтянyть винт
для ycтaновки цифровой фотокамеры.
3. Hожки штaтивa должны быть полноcтью paздвинyты.
Пpи нeобxодимоcти выдвиньтe ножки штaтивa.
Уcтойчивоcть штaтивa зaвиcит от вeca цифровой
фотокамеры и положeния, в котоpом они зaкpeплeны
нa штaтивe. Для обecпeчeния нaилyчшeй
ycтойчивоcти штaтивa иcпользyйтe eго либо c
выдвинyтыми, либо c yбpaнными ножкaми.
4. Oтвepнитe винт
и нaпpaвьтe кaмepy в нyжном
нaпpaвлeнии.
Уcтaновлeннyю кaмepy можно повоpaчивaть нa yгол
до 90 гpaдycов - до отмeтки нa площaдкe для кaмepы.
Cлeдyeт помнить, что в зaвиcимоcти от того, кaкaя
цифровая фотокамера ycтaнaвливaeтcя, штaтив
можeт нe обecпeчить ycтойчивоcть.
Пpимeчaния
Штатив
• He пpилaгaйтe излишниx ycилий пpи обpaщeнии cо
штaтивом.
• По возможноcти ycтaнaвливaйтe штaтив нa нaиболee
pовной повepxноcти.
• Пpи выполнeнии cъeмки нe пpиподнимaйтe штaтив,
дepжa eго зa ножки.
• Пpи cклaдывaнии ножeк штaтивa cлeдитe зa тeм,
чтобы нe пpищeмить пaльцы и т.п.
• Пpeждe чeм cложить ножки штaтивa, чтобы yбpaть eго
нa xpaнeниe, cнимитe ycтaновлeннyю нa нeм фотокамеру.
• Зaтягивaйтe винты вpyчнyю; нe иcпользyйтe никaкиe
инcтpyмeнты, тaк это можeт cтaть пpичиной
повpeждeния.
• Cлeдyeт помнить, что пpи подcоeдинeнии
шиpокоyгольного объeктивa или к цифровой
фотокамере, ycтaновлeнной нa штaтивe, иx
ycтойчивоcть можeт быть нapyшeнa.
Мягкий переносный футляр
• Для очистки футляра и удаления какой-либо грязи,
используйте сухую, мягкую ткань. Не используйте
химические средства (спирт, бензин, растворители и др.)
или жесткие щетки, так как это может повредить,
обесцветить футляр или изменить его форму.
• Если футляр станет мокрым, протрите его насухо,
придайте ему нужную форму и дайте просохнуть в
тени. В противном случае футляр может быть
испорчен навсегда.
• Не оставляйте футляр в месте, подвергаемом
прямому солнечному свету, в закрытом автомобиле
или во близости к нагревателю.
• Не следует уложить батарейку и карту памяти
"Memory Stick" в футляр вместе с камерой, чтобы
избежать их повреждения и царапания.
Чистящая ткань
• Ecли вxодящaя в комплeкт поcтaвки чиcтящaя ткaнь
зaгpязнитcя, выcтиpaйтe ee оcтоpожно вpyчнyю в
cлaбом pacтвоpe моющeго cpeдcтвa. Bxодящyю в
комплeкт поcтaвки чиcтящyю ткaнь можно
иcпользовaть повтоpно.
Штатив, Мягкий переносный футляр Китай
Чистящая ткань
Япония
中文(繁)
特性
附件套件包括便攜式三腳架、帶肩帶的攜帶軟包和清潔布。
規格
三腳架
最大承載︰ 1.2 kg
尺寸
最大高度︰約 180 mm
最小高度︰約 135 mm
質量︰約 130 g
攜帶軟包
尺寸︰約 110 × 140 × 115 mm(寬 / 高 / 深)
質量︰約 120 g
清潔布
尺寸︰約 150 × 150 mm
所含物品
三腳架(1)、攜帶軟包(1)、肩帶(1)、清潔布(1)、成套印刷
文件
設計和規格如有變更,恕不另行通知。
如何使用三腳架(參閱圖 A)
安裝數位相機
將數位相機安裝到三腳架上之前,請先將電池組和"Memory
Stick"裝入相機。
1. 把螺絲
嵌入數位相機的插座。
2. 轉動整個三腳架或指輪
以固定螺絲
來安裝數位相機。
3. 完全展開三腳架的支撐腳。
如果需要也可以伸出三腳架的支撐腳。
三腳架的穩定性視所安裝的數位相機的重量和數位相機在三
腳架上的安裝位置而定。使用三腳架時要將其支腿伸出或使
三腳架達到最佳穩定性。
4. 松開螺絲
確定想要的數位相機方向。
安裝好的數位相機最多可以傾斜 90 度至數位相機平台的槽
口。
請注意,視所安裝的數位相機的情況,三腳架可能不穩定。
注意事項
三腳架
• 切勿對三腳架施以過大的外力。
• 儘可能在平整的平面上使用三腳架。
• 切勿握住支撐腳舉起三腳架拍攝照片。
• 在收攏三腳架時,請小心不要夾住手指。
• 收攏三腳架支撐腳存放三腳架之前,先從三腳架上卸下數位
相機。
• 用手旋緊螺絲,切勿使用工具,以免造成損壞。
• 請注意,如果三腳架上的數位相機上裝有轉換鏡頭等,則三
腳架可能會不穩定。
攜帶軟包
• 清潔軟包時請用乾的軟布擦去灰塵。請勿使用刺激性化學藥
品(酒精、汽油、稀釋劑等)或硬的刷子,因為這些可能會
使軟包損壞、褪色或變質。
• 如果軟包濕了,請擦去多餘的水分,重新整理好軟包的形狀
並放在陰涼處晾乾。否則軟包可能會永久變形。
• 請勿將軟包放在直射的陽光下、封閉的車裡或加熱器附近。
• 為了避免刮傷或損壞相機,請勿將電池或"Memory Stick"
存放在軟包中。
清潔布
• 如果附送的潔布變髒,可以用溫和的清潔劑輕輕手洗。潔布
可以被重複使用。
中文(简)
特性
附件套件包括便携式三脚架、带肩带的携带软包和清洁布。
规格
三脚架
最大承载:1.2 kg
尺寸
最大高度:约 180 mm
最小高度:约 135 mm
质量:约 130 g
携带软包
尺寸:约 110 × 140 × 115 mm(宽 / 高 / 深)
质量:约 120 g
清洁布
尺寸:约 150 × 150 mm
所含物品
三脚架(1)、携带软包(1)、肩带(1)、清洁布(1)、成套印刷
文件
设计和规格如有变更,恕不另行通知。
如何使用三脚架(参阅图 A)
安装数码相机
将数码相机安装到三脚架上之前,请先将电池组和"Memory
Stick"装入相机。
1. 将螺丝
插入数码相机的插座。
2. 转动整个三脚架或指轮
, 以固定螺丝
来安装数码相机。
3. 三脚架支腿应该完全撑开。
如有必要,也可以将三脚架支腿伸出。
三脚架的稳定性取决于数码相机的重量和数码相机在三脚架
上的安装位置。 使用三脚架时要将其支腿伸出或使三脚架达
到最佳稳定性。
4. 松开螺丝
将数码相机指向想要的方向。
安装好的数码相机最多可倾斜90度至数码相机平台的槽口。
请注意:视所安装的数码相机的情况,三脚架可能会不
稳定。
注意事项
三脚架
• 请勿对三脚架施加过大的外力。
• 请尽可能在平坦的表面上使用三脚架。
• 切勿握住支腿举起三脚架拍摄照片。
• 收拢三脚架支腿时要当心,不要夹到手指等。
• 收拢三脚架支腿存放三脚架之前, 先要将数码相机从三脚架
上拆下。
• 请用手拧紧螺丝,切勿使用工具,以免造成损坏。
• 请注意,如果三脚架上的数码相机上装有转换镜头等,则三
脚架可能会不稳定。
携带软包
• 清洁软包时请用干的软布擦去灰尘。 请勿使用刺激性化学药
品(酒精、汽油、稀释剂等)或硬的刷子,因为这些可能会
使软包损坏、褪色或变质。
• 如果软包湿了,请擦去多余的水分,重新整理好软包的形状
并放在阴凉处晾干。否则软包可能会永久变形。
• 请勿将软包放在直射的阳光下、封闭的车里或加热器附近。
• 为了避免刮伤或损坏相机,请勿将电池或"Memory Stick"
存放在软包中。
清洁布
• 如果附送的清洁布脏了,可以用中性洗涤剂轻轻手洗。附送
的清洁布可以重复使用。
한국어
주요 특징
액세서리 키트에는 휴대용 삼각대, 어깨 끈 달린 휴대용 케이스, 클
리닝 클로스가 들어 있습니다.
제품 규격
삼각대
최대 부하: 1.2 kg
외형 치수
최대 높이: 약 180 mm
최저 높이: 약 135 mm
중량: 약 130 g
휴대용 소프트 케이스
외형 치수: 약 110 × 140 × 115 mm(w/h/d)
중량:
약 120 g
클리닝 클로스
크기: 약 150 × 150 mm
동봉품
삼각대(1), 휴대용 소프트 케이스(1), 어깨 끈(1), 클리닝 클로
스(1), 도큐먼트 세트
디자인 및 제품 규격은 예고 없이 변경하는 경우가 있습니다.
삼각대 사용 방법(그림 A 참조)
디지털 스틸 카메라 장착하기
삼각대에 디지털 카메라를 장착하기 전에 배터리팩과 "Memory
Stick"을 디지털 스틸 카메라에 장착하여 주십시오.
1. 나사
를 디지털 스틸 카메라의 나사 홀에 넣습니다.
2. 삼각대 전체 또는 섬휠
을 돌려서 나사
를 조여 디지털 스틸
카메라를 단단히 고정합니다.
3. 삼각대 다리를 완전히 벌립니다.
필요에 따라 삼각대 다리를 펼 수도 있습니다.
삼각대의 안정 여부는 디지털 스틸 카메라의 무게와 삼각대에 장
착한 위치에 따라 결정됩니다. 삼각대가 안정되도록 다리를 알
맞게 펴 주십시오.
4. 나사
를 느슨히 풀고 카메라를 원하는 방향으로 조절합니다.
장착한 카메라는 카메라 장착대의 홈에 대하여 최대 90도까지 기
울일 수 있습니다.
장착한 디지털 스틸 카메라에 따라서는 삼각대가 불안정한 경우
가 있으므로 주의하십시오.
주의할 점
삼각대
• 삼각대에 무리한 힘을 가하지 마십시오.
• 삼각대는 가급적 평평한 장소에서 사용하여 주십시오.
• 촬영할 때에는 삼각대 다리를 잡고 들어 올리지 마십시오.
• 삼각대 다리를 접을 때에는 손가락 등이 끼지 않도록 주의하십시
오.
• 보관할 때에는 삼각대에서 카메라를 분리한 후 삼각대 다리를 접
어 주십시오.
• 나사는 도구를 사용하면 손상될 염려가 있으므로 손으로 조여 주
십시오.
• 삼각대에 장착한 디지털 스틸 카메라에 컨버전 렌즈 등을 장착하
면 불안정한 경우가 있으므로 주의하십시오.
휴대용 소프트 케이스
• 마르고 부드러운 천을 사용하여 먼지를 닦아내야 합니다. 자극성
화학약품(알코올, 벤진, 시너 등)이나 거친 솔을 사용하면 안됩니
다. 케이스가 손상될 염려가 있습니다.
• 케이스가 젖은 경우 물기를 닦아내고 원래 모양으로 편 후 응달에
서 말려야 합니다. 그렇지 않으면 영구히 모양이 변화할 경우가 있
습니다.
• 케이스는 직사광선이 닿는 장소, 창문을 꼭 닫은 자동차 안, 난방
기구 가까운 장소에 두지 마십시오.
• 배터리나 "Memory Stick" 등을 카메라와 함께 케이스에 넣으
면 손상이나 고장의 원인이 되므로 함께 넣지 마십시오.
클리닝 클로스
• 부속된 클리닝 클로스가 더러울 때에는 중성 세제를 사용해서 가
볍게 손빨래 하여 주십시오. 부속된 클리닝 클로스는 계속해서 사
용할 수 있습니다.
×
×
×
A
"Memory Stick"
.
.1
.2
.
.
.3
.
.
.
.
.4
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
"Memory Stick"
.
.

Advertisement

loading