Download Print this page
Dicota Vent User Manual

Dicota Vent User Manual

Laser usb ventilator mouse

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

english
User's Guide
Laser USB Ventilator Mouse
deutsch
Bedienungsanleitung
Laser USB Ventilator-Maus
français
Guide d'utilisation
La souris optique USB pour ordinateur portable
español
Manual de instrucciones
Ratón-ventilador laser USB
italiano
Manuale d'uso
Mouse laser USB con ventilatore
czech
Manuál
Laserová myš pro notebook s ventilátorem
russian
Инструкция
Лазерная USB вентиляционная мышь
hungarian
Használati útmutató
Vent USB Notebook Egér
polish
Przewodnik użytkownika
Wentylowana mysz laserowa USB
slovakian
User's Guide
Laserová myš USB s ventilátorom
www.dicota.com
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Dicota Vent

  • Page 1 Mouse laser USB con ventilatore czech Manuál Laserová myš pro notebook s ventilátorem russian Инструкция Лазерная USB вентиляционная мышь hungarian Használati útmutató Vent USB Notebook Egér polish Przewodnik użytkownika Wentylowana mysz laserowa USB slovakian User’s Guide Laserová myš USB s ventilátorom www.dicota.com...
  • Page 2 english Please DO NOT direct the class 1 laser beam at anyone’s eye. Caution: To use this product properly, please read the user’s guide before installation. Please adhere to the following warnings and safety instructions to prevent injury: 1.) Never shine the class 1 laser beam into a person’s eyes, or stare into the class 1 laser beam.
  • Page 3 Safety notice: 1. This product complies with IEC 60825-1, class 1 laser product. 2. This product complies with FCC and CE rules. 3. This product has no serviceable parts. Use of controls or adjustments of procedures other than the user guide mentiones may result in mal- function or dangerous.
  • Page 4: Using Your Mouse

    Using your mouse How to use the wheel Your mouse has a wheel that functions both as a wheel for Windows scrol- ling and also as a customized button. It can be used as a standard mouse button, click (press down) the wheel. To use the middle button, directly press down the wheel.
  • Page 5 Customer Service: If you encounter any problem with your Vent, please contact our local sub- sidiary, partner or dealer, or send us your inquiry to info@dicota.com. 2 years warranty. Please find the complete text in our guarantee on the internet: www.dicota.com.
  • Page 6 deutsch Den Laserstrahl bitte NICHT auf die Augen richten! VORSICHT: Lesen Sie vor Installation das Benutzerhandbuch, um eine korrekte Verwendung des Gerätes gewährleisten zu können. Bitte beachten Sie folgende Warnungen und Sicherheitshinweise, um Verletzungen zu vermeiden: 1.) Richten Sie den Laser der Klasse 1 niemals auf die Augen oder schauen Sie hinein.
  • Page 7 Sicherheitshinweis: 1. Dieses Gerät stimmt mit IEC 60825-1, Laserprodukt der Klasse 1 überein. 2. Ihr Gerät stimmt mit FCC- und CE-Richtlinien überein. 3. Dieses Gerät hat keine Verschleißteile. Die anders als im Benutzer- handbuch angegebene Verwendung der Bedienelemente oder Ein- stellungen kann zu Fehlfunktionen oder Gefahr führen.
  • Page 8: Problemlösung

    Ihre Maus im Einsatz Wie man das Mausrad verwendet Ihre Maus hat ein Rad, welches sowohl als Bildlauf in Windows-Program- men als auch als frei belegbare Taste fungiert. Es kann als Standardtaste verwendet werden, klicken (nach unten drücken) Sie das Rad. Um die mitt- lere Taste zu verwenden, drücken Sie das Rad gerade nach unten.
  • Page 9 Aufnahme oder Informationsaufzeichnung, ohne die ausdrückliche schriftliche Erlaubnis des Herstellers. Kundendienst: Sollten Sie Probleme im Umgang mit Vent haben, dann setzen Sie sich mit Ihrem örtlichen Händler oder Distributor in Verbindung. Ansonsten können Sie uns unter info@dicota.com kontaktieren 2 Jahre Garantie. Sie finden den vollständigen Text zu unseren Garantie- bedingungen im Internet: www.dicota.com.
  • Page 10 français Ne pas diriger le faisceau laser vers les yeux! ATTENTION: Nous vous invitons à lire le manuel d’utilisation de votre sou- ris, afin d’en assurer le bon usage. Veuillez respecter les avertissements et consignes de sécurité sui- vants pour éviter tout accident: 1.) Ne jamais diriger le faisceau du laser de la classe 1 vers les yeux, ni regarder à...
  • Page 11: Installation De La Souris

    Consignes de sécurité: 1. Ce produit est conforme aux normes IEC 60825-1, relatives aux pro- duits laser de la classe 1. 2. Ce produit est conforme aux normes FCC et CE. 3. Ce produit est résistant à l’abrasion. Une utilisation ou un réglage ne figurant pas dans le manuel d’utilisation pourrait générer des pannes ou un danger.
  • Page 12 Votre souris en fonction Comment utiliser la molette de la souris Votre souris est dotée d’une molette de défilement (logiciels Windows), faisant également office de bouton supplémentaire dont la fonction peut être librement définie, comme touche standard par exemple, en cliquant sur la molette (en appuyant vers le bas).
  • Page 13 être photocopié, enregistré ou reproduit à des fins d’information, sans l’accord écrit explicite du fabricant. Service après-vente: En cas de problème avec votre Vent, nous vous invitons à contacter vot- re détaillant ou distributeur local ou à nous écrire à l’adresse suivante: info@dicota.com 2 ans de garantie.
  • Page 14 español ¡NO dirigir nunca el haz laser hacia los ojos! ¡CUIDADO! A fin de poder garantizar un uso correcto del aparato, antes de la instalación lea el Manual del usuario. Para evitar lesiones, acate las siguientes advertencias y observacio- nes de seguridad: 1.) ¡No dirija nunca los rayos laser de la clase 1 hacia los ojos ni mire directamente en ellos! ¡Esto es muy peligroso y puede tener como consecuencia perturbaciones de la vista inmediatas y transitorias!
  • Page 15 ¡Observación de seguridad! 1. Este aparato responde al IEC 60825-1, producto laser de la clase 1. 2. Su aparato responde a las directivas FCC y CE-R. 3. El aparato no contiene piezas de desgaste. El empleo de los elemen- tos de mando o los ajustes para usos distintos a los indicados en el Manual del usuario puede inducir a un mal funcionamiento y peligros.
  • Page 16 Su ratón en servicio Empleo de la rueda del ratón Su ratón lleva una rueda que funciona como deslizamiento de imagen en los programas Windows y como tecla de ocupación discrecional. Puede utilizarse como tecla estándar, hacer un clic con la rueda (pulsación hacia abajo).
  • Page 17 Servicio al cliente: Si tuviera Ud. algún problema con el manejo del Vent, póngase entonces en contacto con su comerciante o distribuidor local. Por lo demás, también puede contactarnos a través de info@dicota.com.
  • Page 18 italiano Non indirizzare il raggio laser negli occhi! ATTENZIONE! Leggete attentamente le istruzioni prima dell’installazione per garantire l’utilizzo corretto dell’apparecchio. Seguite i seguenti avvertimenti cautelativi e di sicurezza per evitare lesioni: 1.) Non puntare mai il laser di Classe 1 negli occhi di una persona e non guardate mai direttamente nella fonte della luce al laser.
  • Page 19 Avvertimenti di sicurezza 1. Questo apparecchio è conforme alla norma IEC 60825-1, per prodotti laser della Classe 1. 2. Il vostro apparecchio è conforme alle direttive FCC e CE. 3. Questo apparecchio non contiene componenti soggetti ad usura. L’utilizzo degli elementi di comando e di impostazioni diverse da quelle descritte nelle istruzioni d’uso può...
  • Page 20: Ricerca Errori

    Il vostro mouse nell’esercizio pratico Come usare la rotella Il vostro mouse ha una rotella che può essere usata per lo scrolling di finestre in programmi Windows o come tasto centrale liberamente asse- gnabile. Può essere usata come tasto standard cliccando (premere verso il basso) la rotella.
  • Page 21 Servizio di assistenza: Qualora dovessero nascere difficoltà con l’esercizio del vostro Vent, vi preghiamo di mettervi in contatto con il vostro rivenditore o distribu- tore locale. Potete sempre anche contattarci direttamente all’indirizzo info@dicota.
  • Page 22 4.) Optický paprsek třídy 1 není hračka. Udržujte, prosím, zařízení mimo dosah malých dětí. Úvod Vent je myš, která využívá nejnovější technologii – laserový modul, který nahrazuje tradiční optický senzor a nabízí úžasnou sledovací schop- nost. Laserový modul skenuje povrch 20x citlivěji než klasický LED optický...
  • Page 23 Použitím jiných dílů či jiného postupu, než je uveden v manuálu, můžete způsobit nebezpečí či zranění. Instalace myši Myš Vent je s vaším počítačem propojena USB kabelem. Je nutné ten- to kabel zapojit do volného USB nebo PS2 portu vašeho počítače nebo notebooku.
  • Page 24: Řešení Problémů

    (bez otáčení) a pro rolování stačí posouvat kolečkem. UPOZORNĚNÍ: V případě, že pracovní plocha na kterém používáte myš Vent má reflexní červenou barvu, je průhledný jako sklo nebo transparentní jako zrcadlo, může toto negativně ovlivnit senzor myši. V tomto případě používejte podložku pod myš nebo vyzkoušejte jinou pracovní...
  • Page 25 Zákaznický servis: Pokud budete mít jakýkoliv problém s produktem Vent, kontaktujte nás prosím na dicota@dicota.cz anebo na stránkách www.dicota.com. Záruka 2 roky. Více informací najdete na internetových stránkách: www.
  • Page 26 4.) Лазерный луч 1 категории это не игрушка! Храните это устройство подальше от досягаемости детьми . Введени Vent – ето мышь,которая использует найновейшую технологию – лазерный модуль, который заменяет традиционный оптический сенсор и предлагает изумительные следящие способности. Лазерный модуль сканирует...
  • Page 27 кабель).Использованием других составляющих, или другими действиями, нежели указаны в инструкции, можете причинить травму. Установка мыши Мышь Vent с Вашим компьютером соединяется USB кабелем. Нужно етот кабель подключить к свободному USB или PS2 порта Вашего компьютера или ноутбука Установка для USB порта...
  • Page 28 Использование мыши Vent Как работать со скролом Мышь со скролом имеет 2 функции. Во первых, работает как крутящее колесико в апликациях Windows, а во вторых можете использовать как среднюю кнопку. Для пользования нужно нажать колесико вниз, а для сворачивания достаточно покрутить колесиком.
  • Page 29 переписывание информации и выискивание в информационных системах , без прямого письменного согласия. Клиентский сервис: Если будете иметь какие проблемы с продуктом Vent, Контактируйте нас пожалуста на: dicota@dicota.cz или На страницах www.dicota.com. Гарантия 2 года. Более подробная информация на интернет страницах: www.dicota.com.
  • Page 30 hungarian A lézerbe ne nézzen bele közvetlenül. FIGYELMEZTETÉS: Használja a terméket a használati utasításnak megfelelően. Olvassa el a telepítés előtt a használati útmutatót. Kérjük kövesse az alábbi figyelmeztetéseket, hogy megelőzze a sérüléseket: 1.) Soha ne nézzen bele küzvetlenül a lézerfénybe. Ez nagyon veszélyes és átmeneti látászavart okozhat! 2.) Ne használja tükrön az egeret! 3.) Soha ne fordítsa lézerfényt ember vagy állat szemébe!
  • Page 31 Safety notice: 1. This product complies with IEC 60825-1, class 1 laser product. 2. This product complies with FCC and CE rules. 3. This product has no serviceable parts. Use of controls or adjust- ments of procedures other than the user guide mentiones may result in malfunction or dangerous.
  • Page 32 Egér használata Hogyan használja a görgető gombot Az egér görgetőgombja windows alatt kiválóan működik. Használható mint hagyományos kliekklő gomb. Hazsnálni a középső gombot, lenyomni és görgetni. Görgetni a képernyőn így könnyedén kivitelezhető. Figyelmeztetés: Néha előfordulhat interferencia az egér szenzorjával, ha az asztal fedele piros színű, átlátszó üveg vagy tükörfelületű. Ekkor próbáljon meg egérpadot használni vagy másik asztalfelületet.
  • Page 33 írásos jóváhagyása nélkül. Vásárlói segítség: Ha bármilyen problémája adódik a Vent-el, kérjük lépjen kapcsolatba a helyi értékesítővel, partnerével, kereskedővel vagy küldjön e-mailt nekünk info@dicota.com. 2 év jótállás. A teljes szöveget megtalálja a garanciára vonatkozóan az interneten: www.dicota.com.
  • Page 34 polish Proszę NIE skierowywać promienia lasera na oczy UWAGA: Aby poprawnie używać ten produkt należy zapoznać się z poniższą instrukcją. Proszę dostosować sie do poniższych ostrzeżeń i instrukcji bezpieczeństwa aby zapobiec obrażeniom: 1.) Nigdy nie świeć promieniem lasera klasy 1 w czyjeś oczy lub nie wpatruj się...
  • Page 35 Informacje bezpieczeństwa 1. Produkt zgodny z IEC 60825-1, laser klasy 1. 2. Produkt zgodny z FCC oraz zasadami CE. 3. Produkt nie posiada naprawialnych części. Użycie lub zastosowanie inne niż wspomniane w instrukcji może powodować uszkodzenie lub być niebezpieczne. INSTALACJA myszy Mysz jest podłączana do komputera prze kabel USB.
  • Page 36: Rozwiązywanie Problemów

    Użycie myszy Jak używać kolka? Mysz posiada kółko które funkcjonuje zarówno jako kółko przewijania (scrolling) oraz jako przycisk. Może być wykorzystany jako zwykły przycisk myszy przez naciśnięcie kółka. Aby używać środkowego przycisku naciskaj kółko. Aby przewijać ekran wystarczy obracać kółko. Uwaga: Czasami mogą...
  • Page 37 Obsługa klienta: W przypadku napotkania jakiegokolwiek problemu z produktem prosimy o kontakt z lokalnym dystrybutorem, partnere lub sprzedawcą, lub prześlij swoje pytanie pod adres info@dicota.com Gwarancja dwuletnia. Prosze zapoznać się z treścia naszej gwarancji w internecie: www.dicota.com Wszystkie produkty oraz oprogramowanie wspomniane wyżej są zareje- strowanymi znakami towarowymi poszczególnych wlaścicieli.