Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for JANE SOLO

  • Page 3: Maintenance

    Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child's safety may be affected if you do not follow these instructions. -The maximum amount carried in the basket must never exceed the weight indicated on the basket (4 kg). -WARNING: This seat is not suitable for running or skating.
  • Page 4: Mantenimiento

    Engrase regularmente las partes móviles y mecanismos con un spray a base de siliconas. No use aceite o grasa. Para limpiar las piezas de plástico, use solo detergente suave y agua templada. Para el mantenimiento del tejido siga detenidamente las instrucciones de lavado. Deje secar la ropa de forma natural, pero nunca bajo el sol directo, podría causar la decoloración del tejido.
  • Page 5 -La massa massima consentita del cestino portaoggetti non può mai superare quanto indicato sul cestino stesso (4 kg). -AVVERTENZA: Questo prodotto non è progettato per correre o pattinare. -La carrozzina può essere usata solo con un bambino alla volta. -AVVERTENZA: Non usare mai la striscia separagambe senza la cinghia addominale.
  • Page 6 Lees de instructies aandachtig voordat u dit product gebruikt en bewaar ze voor toekomstig gebruik. De veiligheid van uw kind kan in gevaar komen als u deze instructies niet opvolgt. -De maximaal toegestane massa van het boodschappenmandje mag nooit het hierin aangeduide gewicht (4 kg) overschrijden. -WAARSCHUWING: Dit product is niet ontworpen om ermee te rennen of te steppen.
  • Page 7 Kullanima baslamadan önce kullanim kilavuzu talimatlarinin dikketlice okunmasi ve kullanimkilavuzunun saklanmasi tavsiye edilir. Bu talimatlara aksine hareketlerde çocugunuzun emniyeti tehlikeye düsebilir -Tasıyıcı sepet bölmesi için izin verilen azami agırlık, sepette belirtilen agırlık degerini (4 kg) asla asmamalıdır. -UYARI: Bu ürün kosmak veya paten olarak kullanılmak üzere tasarlanmamıstır. -Bu bebekarabası...
  • Page 8 Przed użytkowaniem przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na później. Bezpieczeństwo dziecka może być zagrożone, jeśli zalecenia niniejszej instrukcji nie będą stosowane. -Maksymalny dozwolony ciężar kosza na przedmioty nie może przekraczać ciężaru wskazanego na koszu (4 kg). -UWAGA: Niniejszy produkt nie jest przeznaczony do biegania lub jazdy na rolkach. -Wózek przeznaczony jest dla jednego dziecka.
  • Page 9 Pred uporabo pozorno preberite navodila in jih shranite kot napotek za v prihodnje. Zaradi neupoštevanja navodil se vaš otrok lahko poškoduje. -Največja dovoljena teža košarice za predmete ne sme nikoli preseči teže, določene na košarici (4 kg). -OPOZORILO! Ta izdelek ni predviden za tekanje niti drsanje. -Ta vozicek se lahko uporablja le za enega otroka.
  • Page 10 english deutsch français español italiano português nederlands norsk türkçe У polski cesky slovenscina magyar...
  • Page 14 For fitting and detaching them, follow the instructions for these accessories carefully. Your SOLO chassis is compatible with the Matrix Pro and Rebel Pro baby carriers and the SOLO carrycot (fig. 3).
  • Page 15 Weise stets absolut fest mit dem Rahmen verbunden sind. Zum Einsetzen und Herausnehmen der Zubehörteile befolgen Sie bitte genau die diesbezüglichen Anweisungen. Ihr Rahmen SOLO kann mit den Tragschalen “Matrix Pro” und “Rebel Pro” und dem Tragekorb “SOLO” kombiniert werden (fig. 3).
  • Page 16 PRO FIX vous facilitera l’assemblage et l’extraction de ces accessoires d’une façon rapide, facile et sûre puisqu’ils sont ancrés dans le châssis. Veuillez donc suivre attentivement les instructions correspondantes. Son châssis SOLO est compatible avec les porte-bébés “Matrix Pro” et “Rebel Pro” ainsi que la “Nacelle SOLO” (fig. 3).
  • Page 17 éstos anclados al chasis. Para ello siga detenidamente las instrucciones de estos accesorios. Su chasis SOLO es compatible con los portabebés “Matrix Pro” y “Rebel Pro” así como el “Capazo SOLO” (fig. 3).
  • Page 18 Per eseguire entrambe le operazioni, segua attentamente le iztruzioni corrispondenti. Oltre che con la versione di carrozzina corrispondente, il telaio SOLO è compatibile con i porta-enfant “Matrix Pro” e “Rebel Pro” (fig. 3).
  • Page 19 Basta seguir detidamente as instruções destos acessórios. O seu chassis SOLO é compatível com os porta-bebés “Matrix Pro” e “Rebel Pro” assim como com a “Alcofa SOLO” (fig. 3).
  • Page 20 Lees hiertoe aandachtig de gebruiksaanwijzing van de accessoires.Het chassis SOLO is bruikbaar voor de babywiegen “Matrix Pro” en “Rebel Pro” evenals de “Capazo SOLO” (fig. 3).
  • Page 21 PRO FIX, gjør det lettere å montere eller fjerne dette tilbehøret, ved at det festes til strukturen på en rask, enkel og sikker måte. For å gjøre dette les nøye instruksene som følger med tilbehøret. Ditt chassis SOLO er kompatibelt med barnevognsbagene “Matrix Pro” og “Rebel Pro” og også med “Capazo SOLO” (”Babykurv SOLO”) (fig.
  • Page 22 PRO FIX sistemi bu aksesuarların bebek arabası gövdesine hızlı, rahat ve emniyetli bir sekilde takılıp çikarılmasına imkan tanımakta olup bunlar dogrudan gövde aksamına takılmaktadırlar. Bu bakımdan bu aksesuarlara ait kullanım kılavuzlarını dikkatlice okuyunuz. Bu ürünün SOLO gövdesi, “Matrix Pro” ile “Rebel Pro” yanında “Capazo SOLO”...
  • Page 23 дает возможность быстро, надежно и просто присоединить и снять эти принадлежности с шасси, при обеспечении прочной посадки данных принадлежностей при присоединении. ыполняйте все, указанное в инструкциях этих принадлежностей. асси SOLO совестимо с колыбелями “Matrix Pro” и “Rebel Pro”, а также со спальной частью “SOLO” (рис. 3).
  • Page 24: Instrukcja Montażu

    PRO FIX montaż powyższych dodatków na ramie jest szybki, łatwy i bezpieczny. Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w instrukcji obsługi dodatkowego wyposażenia. Na ramie wózka SOLO można mocować nosidła Matrix Pro i Rebel Pro oraz gondolę Capazo SOLO (rys. 3).
  • Page 25: Skládání Kočárku

    že budou na něm dobře upevněné. Proto si pozorně přečtěte návod k těmto doplňkům a postupujte podle něho. Podvozek SOLO je kompatibilní s korbičkami Matrix Pro a Rebel Pro, stejně jako s Capazo SOLO. (obr. 3).
  • Page 26: Zlaganje Vozička

    Pozorno sledite navodilom teh delov. Vaše ogrodje SOLO je kompatibilno s sedeži “Matrix Pro” in “Rebel Pro” ter s košaro “Capazo SOLO” (sl. 3).
  • Page 27 A PRO FIX rendszer megkönnyíti ezeknek a kiegészítoknek az alvázra rögzítését; gyors, könnyu és biztonságos kapcsolást hoz létre az alváz és a kiegészíto elemek között. A használati utasítás segítségével megismerheti a fel- és leszerelés módját. A SOLO alváz alkalmas a “Matrix Pro” és “Rebel Pro” babahordozók valamint a “Capazo SOLO”...
  • Page 28 IM-01102 JANÉ, S.A. Pol. Industrial Riera de Caldes - C/ Mercaders, 34 - 08184 Palau Solità i Plegamans (BARCELONA) SPAIN Telf. +34 93 703 18 00 - Fax: +34 93 703 18 04 - email: info@jane.es - www.jane.es...