Download Print this page
Ravaglioli KP440 E Translation Of The Original Instructions

Ravaglioli KP440 E Translation Of The Original Instructions

Electro-mechanical four post lift

Advertisement

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KP440 E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ravaglioli KP440 E

  • Page 2 ATTENZIONE AUTION TUNG ATTENTION ATEN I N...
  • Page 3 SIM OLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE S M OLS USE IN T E MANUAL IN ER E IENUNGSANLEITUNG ER EN ETE ZEI S M OLES UTILISES ANS LA NOTI E SIM OLOS UTILIZA OS EN EL MANUAL SIM OLOS UTILIZA OS EN EL MANUAL SIM OLI S M OLS S M OLES...
  • Page 4 0. NORME GENERALI DI SICUREZZA 3. DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE . ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE 1. DISPOSITIVI DI SICUREZZA 4. VERI ICA DEI RE UISITI MINIMI RICHIESTI PER LUOGO DI INSTALLAZIONE . IDENTI ICAZIONE DEI COMANDI E ISTRUZIONI D USO 8. INCONVENIENTI 6.
  • Page 5 0. NORMES GENERALES DE SECURITE 1. DISPOSITI S DE SECURITE . INSTRUCTIONS POUR L ENTRETIEN 3. DESCRIPTION DU PONT ELEVATEUR 4. VERI ICATION DES CARACTERISTI UES MINIMESRE UISES . IDENTI ICATION ET ONCTION DES 8. PANNESEVENTUELLES COMMANDES . STOCKAGE 2. DESTINATION D USAGE 10.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    0.NORMEGENERALID SICUREZZA 0.GENERALSA ETYPRECAUTIONS 0.ALLGEMEINESICHERHEITSVORSCHRIFTEN 0.NORMESGENERALESDESECURITE 0.NORMASGENERALESDESEGURIDAD 0620-M001-4...
  • Page 8 1. DISPOSITIVI D SIC RE e e en N. . 1.1 In e 1.2 S e en e 1.4 R ve e 1.3 Me e N -A 1.SICHERHEITSEINRICHT N EN H n e 1.1 Ve 1.2 T nn-S e e n 1.3 A en e 1.DISPOSITIFSDESEC RITE...
  • Page 9 e e en 1.7 S 1.6 A e A en e en e 1.5 N -A 1.7 H n e n -S 1.6 A e He e e He e n ene H n e n 1.7 D 1.5 A en e 1.6 A A en...
  • Page 10 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG. SERIAL N° TAR HETTA PERICO O DAN ER P ATE TAR HETTAAVVERTEN E ARNIN P ATE 04 7 TAR HETTA PORTATA 20000 20000 OAD CAPACITY P ATE 07 4 TAR HETTA PORTATA 24000 24000 OAD CAPACITY P ATE TAR AMATRICO A SERIA N M ER P ATE 12510...
  • Page 11 1. M n v e e e e en ATTEN IONE ne v e e ne e ve e...
  • Page 12 0620-M001-4...
  • Page 17 . DESCRIZIONEDE SO EVATORE .1 C e e n .DESCRIPTIONO .1 M n e .BESCHREIBUNGDERHEBEB HNE .1 W e D en .DESCRIPTIONDUPONTE EVATEUR .1 P n . DESCRIPCIONDE E EVADOR .1 C 0620-M001-4...
  • Page 18 KP440E KP440 NE x . 2 n . 2 n . 1 x . 1 0620-M001-4...
  • Page 19 .2 DATI TECNICI P440E P440NE .2 TECHNICA SPECI ICATIONS P440E P440NE .2TECHNISCHEDATEN P440E P440NE .2 DONNEESTECHNI UES P440E P440NE .2 DATOSTECNICOS P440E P440NE 0620-M001-4...
  • Page 20 0620-M001-4...
  • Page 21 4. VERI ICADEIRE UISITIMINIMIRICHIESTI PER UOGODIINSTA AZIONE 4. CHEC INGTHEMINIMUMRE UIREMENTS ORTHEP ACE O INSTA ATION 4. ONTRO EDERMINDESTER ORDERNISSEN DENAU STE UNGSORT 4. VERI ICATIONDESCARACTERISTI UESMINIMES RE UISESPOUR AZONED INSTA ATION 4. COMPROBACI N DE A E ISTENCIA DE OS RE UISITOS M NIMOSRE UERIDOSPARAE SITIODE AINSTA ACI N 0620-M001-4...
  • Page 22 KP440 E P Ma 1 0620-M001-4...
  • Page 25 .I EN I I I NE EI M N IEI I NI n e e en E e en RIP I N N E ER N EN N EREN I NEN . I EN I I I N E I N E MM N E en e en e...
  • Page 26 1 2 3 JP100 JP701 JP400 MAN. AUTO. led 7 S2 P1 led 6 led 5 MANUALE - MANUAL led 4 led 3 AUTOMATICO - AUTOMATIC led 2 led 1 0620-M001-4...
  • Page 27 5.1 F n A en ne Pe e ve e e e e e en- ve e ne e n e ven n e n A en ne Pe e ve e e e e e en e en ne e e ne e n e ven n e n...
  • Page 28 1 2 3 JP100 JP701 JP400 MAN. AUTO. led 7 S2 P1 led 6 led 5 MANUALE - MANUAL led 4 led 3 AUTOMATICO - AUTOMATIC led 2 led 1 0620-M001-4...
  • Page 30 1 2 3 JP100 JP701 JP400 MAN. AUTO. led 7 S2 P1 led 6 led 5 MANUALE - MANUAL led 4 led 3 AUTOMATICO - AUTOMATIC led 2 led 1...
  • Page 32 1 2 3 JP100 JP701 JP400 MAN. AUTO. led 7 S2 P1 led 6 led 5 MANUALE - MANUAL led 4 led 3 AUTOMATICO - AUTOMATIC led 2 led 1...
  • Page 35 6. MOVIMENTA IONEEPREINSTA A IONE en e...
  • Page 36 0620-M001-4...
  • Page 37 6.1 M n 6.1 M n 6.1 M n 6.1 M n 0620-M001-4...
  • Page 38 0620-M001-4...
  • Page 39 N. . e e . Re n e n 1000 1200 10 . e nne 1000 1200 el e e nnen e en. en Innen en 1000 n 1200 e n ellen. e en 10 e en. e e e le en e 100 n .
  • Page 40 COLLE A ENTO OTORE COLLE A ENTO TRAS OR ATORE OTOR CONNECTION CONNECTIN THE TRANS OR ER OTORANSCHL SS ANSCHL SS DES TRANS OR ATORS CONNEXION D OTE R CONNEXION D TRANS OR ATE R CONEXIONES DEL OTOR CONEXIONES DEL TRANS OR ADOR N.B.
  • Page 41 ne e e Attenzione: 6.2 C e e e e ev n e ne e en e e e n ve v en ne ne e e ³ ³ Warning: C nne 6.2 Ele e ele e l ne le l nnel en .
  • Page 42 5 mm 0620-M001-4...
  • Page 43 N.B: 6.3 Fissaggio al pavimento e prove di funzionamento NOTE: 6.3 Fitting to floor and operation tests 28 30 Hinweis: 6.3 Befestigung am Boden und Betriebsprüfungen Hinweis: 28, 30 N.B.: NB : 6.3 Fixation aux sol et essais de fonctionnement (21) 28 et 30 NOTA:...
  • Page 44 0620-M001-4...
  • Page 45 0620-M001-4...
  • Page 46 0620-M001-4...
  • Page 47 6. .1 e e l 6. .2 6. .1 6. .2 6. .1 lle e P en n 6. .2 n e n n en 6. .1 nne en 6. .2 nne en 6. .1 6. .2 en e 0620-M001-4...
  • Page 48 0620-M001-4...
  • Page 49 6. . Re 6. . ll n 6. . Re l e n e E n 6. . R le e l e e l 6. . Re 0620-M001-4...
  • Page 50 0620-M001-4...
  • Page 51 6. .4 Re e en 6. .4 6. .4 E n ell n n e n -M 6. .4 R en e Effectuerleré la edeladistanceentrelat tedesvisetl ar redes cames ensuivantlesindicationsdelafi ure12-F. 6. .4 Re e en 0620-M001-4...
  • Page 52 0620-M001-4...
  • Page 53 6.3.5 Re A en ne E ne e A en ne Pe e ne e n e ven n e n ne e e 6. . Me ne e een e l 6.3.5 E n e en En e En e .
  • Page 54 0620-M001-4...
  • Page 55 6. .6 Re ne n e ne E ne e e l n e ell n e 6.3.6 P ne e 6.3.6 E n e E ne E n e e ne en S n en ne n k e n en e He e e E n e 6.3.6 R...
  • Page 56 0620-M001-4...
  • Page 57 I NI IM N EN I NE Pe le n el e e l .2 V e e ll e elle l nne e le e e e e le e nel 6.2. .M IN EN N EIN ee n 6.2.
  • Page 58 0620-M001-4...
  • Page 59 elle n e e e e e e lle e le e l e e l 0620-M001-4...
  • Page 60 g 15 ’ g A ’ D SCESA DESCENT SENKEN DESCENTE SAL TA DESCENSO R S E HEBEN MONT E ELEVAC SAL TA SAL TA R S E R S E HEBEN HEBEN MONT E MONT E ELEVAC ELEVAC COLONNACOMAND CONTROLCOLUMN COLONNEDESCOMMANDES STEUER-S ULE...
  • Page 61 0620-M001-4...
  • Page 62 JP100 JP701 JP400 MAN. AUTO. S2 P1 1 2 3 0620-M001-4...
  • Page 63 I EN I NE E E .6 P e e en e e en ne ele N EN I NE E E RI le n n n l e .6 E e en e en n e e en ER N .
  • Page 64 . IN NVENIEN I nare u 0 e ucc e are n erru re genera e n ca emergen a e manu en ne a e a re INCONVENIENTI CAUSA RIMEDIO Nessun funzionamento Tensione di alimentazione Controllare la tensione nel cavo di alimentazione Controllare l'interruttore generale del sollevatore Controllare fusibili di linea Controllare trasformatore comandi e relativi fusibili...
  • Page 65 E RIE R N EN e N - n e en n e eln. PROBLEM URSACHE ABHILFE Kein Betrieb Versorgungsspannung Die Spannung in den Versorgungskabeln prüfen Den Hauptschalter der Hebevorrichtung prüfen Die Sicherungen der Anlage prüfen Den Steuerungstransformator und entsprechende Sicherungen prüfen Motor-Temperaturfühler trennen Die Rückstellung abwarten...
  • Page 66 . IN NVENIEN E en 0 el n e ene l en e e e en n en en el ele PROBLEMAS CAUSA SOLUCIÓN Ningún funcionamiento Tensión de alimentación Controlar la tensión en el cable de alimentación Controlar el interruptor general del levantador Controlar los fusibles de línea Controlar el transformador de mandos y los respectivos fusibles...
  • Page 67 N MEN .1 R . EIN ER N .1 Ve .1 M e .1 Re 0620-M001-4...
  • Page 68 10. IMPI N 10. E E 10. IN 10. E E 10. E EM E E DESCRIZIONE DESCRIPTION MORSETTO TERMINAL TRASFORMATORE 160VA 0-230-400/0-24/0-18 160VA 0-230-400/0-24/0-18 TRANSFORMER STM1/4 SONDA TERMICA MOTORE 1/4 MOTOR HEAT CONTROL SCHEDA CONTROLLO ALLINEAMENTO ALIGNMENT CONTROL CARD ANTIDISTURBO BOBINA CONTATTORI CONTACT COIL PULSANTE COMANDO SALITA...
  • Page 69 ROSSO 0,5mmq polo 3 JP400 polo 4 JP400 ROSSO 0,5mmq 0620-M001-4...
  • Page 70 0620-M001-4...
  • Page 71 E PE I RI P RE P R EI E I PIE E E RE E REP E 0620-M001-4...
  • Page 72 F O T...
  • Page 74 RIN II GEAR TRASMISSION...
  • Page 75 26 34 21 19...
  • Page 76 0620 001 4...
  • Page 77 PANNELLO COMANDI CONTROL PANEL VALIDO PER: KP440E KP440NE SCHEMA EL. 062012014 NB: configurare le scheda JP100 switch 1-2-3-4-5-6 OFF 1 2 3 JP701 fig.B JP400 MAN. AUTO. fig.A Con impianto senza tensione posizionare gli switch come sopra (fig.A). Premere contemporaneamente i pulsantini P1, S2 e dare tensione all'impianto. Si accenderanno i led di disgnosi per 1s, di seguito lampeggieranno tutti per 5s.
  • Page 78 IMPI N ELEC RIC L SYS EM 0620-M001-4...
  • Page 79 0620-M001-4...
  • Page 80 0620-M001-4...
  • Page 81 IMP R eseguire le verifiche periodiche da personale specializzato 0620-M001-4...
  • Page 82 RAPPORTO DI INSTALLAZIONE RAPPORT D’INSTALLATION - RELACIÓN DE INSTALACIÓN A REM LIR AR L’INSTALLATEUR - ARA SER RELLENADO OR EL INSTALADOR matr. Sollevatore modello Numéro de série ont élévateur modèle matr cula Elevador modelo Operazione di controllo Opération de Contrôle - Operación de control •...
  • Page 83 VISITA PERIODICA CONTRÔLE PERIODIQUE - CONTROL PERIÓDICO DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR - PARA SER RELLENADO POR EL INSTALADOR Operazione di controllo Opération de Contrôle - Operación de control • Verifica stato di usura chiocciola Contrôle de l’état d’usure de l’écrou Comprobación del estado de desgaste del tornillo patrón •...
  • Page 84 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D’ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...
  • Page 85 RAPPORTO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION REPORT- INSTALLATIONSBERICHT TO BE COMPLETED B THE ITTER - DURCH DEN MONTEUR AUS U LLEN matr. Sollevatore modello serial number Lift model Serie-Nr. Hebebühne Modell Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation • Verifica della tensione di alimentazione Power voltage check ontrolle Anschlussspannung •...
  • Page 86 VISITA PERIODICA PERIODICAL VISIT- PERIODISCHER KUNDENBESUCH TO BE COMPLETED B THE ITTER - DURCH DEN MONTEUR AUS U LLEN Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation • Verifica stato di usura chiocciola Main nut wear check ontrolle Stand Tragmutterverschleiss • Interruttore generale Main switch Hauptschalter...
  • Page 87 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...
  • Page 88 Ravaglioli s.p.a. 40044 - PONTECCHIO MARCONI/ITALIA TEL. 051-6781511 - TELEX 510697 RAV I P.O.B. 1690 - 40100 BOLOGNA/ITALIA FAX + 39 (0517 846349) CAPACITY KG. MODEL SERIAL N YEAR MO EL A A IT arghetta di identificazione Plaque d’identification dentification plate Placa de identificación...
  • Page 89 LFKLDUD]LRQHGL &RQIRUPLWj HFODUDWLR QR I&R Q IR UPLW\ .R Q IR UPLWlWVHUN OlUX Q J pFODUDWLR QG H &R Q IR UPLWp HFODUDFLy QG H &R Q IR UPLG DG 5$9$*/,2/, 6S$ YLD ƒ 0DJJLR H  L U 1RXV1RVRW U RV 9L : H : LU1R X V 1R VR WUR V 9L 6DVVR0DUFRQL %RORJQD ±,7$/,$ LFKLD ULD PRV RWWRODQRV WUDH V FOXV LY DUH V SRQV D ELOLWjFKHLOSUR RWWR...
  • Page 90 0 20-M00 -4...

This manual is also suitable for:

Kp440 ne