Ravaglioli KPH 374 A Manual
Ravaglioli KPH 374 A Manual

Ravaglioli KPH 374 A Manual

2 post electro-hydraulic lift

Advertisement

Quick Links

- Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a
Servizio assistenza tecnica: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna Italia
Tel. (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
- For any further information please contact your nearest dealer or speak directly to
Technical services: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna Italy
Phone (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
- Im Zweifelsfall oder bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Händler oder direkt an:
Kundendienst: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio 3, 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italien
Telefon (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
- Pour tout renseignement complémentaire, s'adresser au distributeur le plus proche ou directement à:
Service Après-Vente: RAVAGLIOLI S.p.A. - via 1° Maggio 3 - 40037 - Pontecchio Marconi - Bologne - Italie
Tél. (+39) 051 6781511 - Télex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
- En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase directamente a:
Servicio Post-Venta: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italia
Tel. (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
All manuals and user guides at all-guides.com
KPH 374 A
SOLLEVATORE ELETTROIDRAULICO A 2 COLONNE
2 POST ELECTRO-HYDRAULIC LIFT
ELEKTROHYDRAULISCHE 2-SÄULEN-HEBEBÜHNE
ELEVATEUR ELECTRO-HYDRAULIQUE 2 COLONNES
ELEVADOR ELECTRO-HIDRAULICO DE 2 COLUMNAS
0483-M006-1
Redatto da st. gf. Andrea Zuffa
0483-M006-1 – Rev. n° 0 (01-2009)
Manuale valido
per i seguenti modelli:
KPH 374W3K A
KPH 374WLIK A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ravaglioli KPH 374 A

  • Page 1 - Pour tout renseignement complémentaire, s’adresser au distributeur le plus proche ou directement à: Service Après-Vente: RAVAGLIOLI S.p.A. - via 1° Maggio 3 - 40037 - Pontecchio Marconi - Bologne - Italie Tél. (+39) 051 6781511 - Télex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com - En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase directamente a:...
  • Page 2 - It should therefore be kept in an easily accessible and familiar place and consulted when in doubt. All product operators must be able to read the manual. Any damage resulting from improper use of the lift and failure to follow the instructions contained in this manual will release Ravaglioli s.p.a. from any liability. ACHTUNG! - Diese Anleitung ist ergänzender Bestandteil des Produktes und muss zusammen mit der Hebebühne...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE SYMBOLS USED IN THE MANUAL IN DER BEDIENUGSANLEITUNG VERWENDETE ZEICHEN SYMBOLES UTILISÉS DANS LA NOTICE SIMBOLOGíA UTILIZADA EN EL MANUAL SYMBOLES SÍMBOLOS SIMBOLI SYMBOLS ZEICHEN Sollevamento dal- Elevación desde Lifting from above Anheben von oben Levage par le haut...
  • Page 4: Table Of Contents

    All manuals and user guides at all-guides.com INDICE NORME GENERALI DI SICUREZZA VERIFICA DEI REQUISITI MINIMI INCONVENIENTI DISPOSITIVI DI SICUREZZA RICHIESTI PER LUOGO DI MANUTENZIONE INTERRUTTORE GENERALE INSTALLAZIONE GUIDE DI SCORRIMENTO LUCCHETTATO ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE CAVI DI RIALLINEO SISTEMA A UOMO PRESENTE MONTAGGIO DEL SOLLEVATORE CONTROLLO LIVELLO OLIO DISPOSITIVO CONTRO LA DISCESA...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com INDEX IDENTIFICATION ET FONCTION DES NORMES GENERALES DE SECURITÈ COMMANDES DU PONT ÉLÉVATEUR COMMANDES DISPOSITIFS DE SECURITE APTITUDE À L'EMPLOI PROCEDURE DE SECOURS: INTERRUPTEUR PRINCIPAL VERIFICATION DES DESCENTE EN CAS D’ABSENCE DE VERROUILLABLE CARACTERISTIQUES MINIMES TENSION SYSTÈME DE SÉCURITÉ...
  • Page 6: Norme Generali Di Sicurezza

    Seguire inoltre le seguenti indicazioni: - dopo il sollevamento posizionare l’interruttore sullo “0”; - usare solo accessori e ricambi Ravaglioli; - prima di sollevare verifi care con l’adesivo “diagramma di carico” - l’installazione deve essere fatta da personale autorizzato e qua- che il carico sia corretto.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VACÍA INTENCIONADAMENTE 0483-M006-1...
  • Page 8: Dispositivi Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Un pistone pneumatico disinserisce il dispositivo tutte le volte che si vuole effettuare una manovra di discesa. 1.1 Interruttore generale lucchettabile N.B. Oltre al blocco meccanico di cui sopra puó verifi carsi il disin- serimento della sonda termica del motore;...
  • Page 9: Valvola Di Sicurezza Contro Isovraccarichi

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.5 Valvola di sicurezza contro i sovraccarichi Impedisce il sollevamento di carichi eccedenti la portata del solle- vatore. 1.6 Blocco di emergenza Questo tipo di blocco interviene in caso di: - blocco del motore; - rottura del cavo di sollevamento.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com 220V 60Hz 1Ph Ravaglioli s.p.a. 40037 - PONTECCHIO MARCONI/ITALIA PORTATA TEL. 051-6781511 - TELEX 510697 RAV I P.O.B. 1690 - 40100 BOLOGNA/ITALIA FAX + 39 (0517 846349) CAPACITY KG. MODEL SERIAL N YEAR...
  • Page 11: Rischi Residui

    DI ATTENZIONE. 1.9 Pittogrammi presenti sul sollevatore VEDI FIGURA. NEL CASO CHE QUESTI PITTOGRAMMI SI DANNEGGINO È NECESSARIO SOSTITUIRLI RICHIEDENDOLI ALLA RAVAGLIOLI. 1.8 Indication of outstanding risks OUR LIFT HAS BEEN MANUFACTURED ACCORDING TO THE MOST STRINGENT STANDARDS REQUIRED BY APPLICABLE DIRECTIVES.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com P2=P1 9500 lbs Min. 940 mm 0483-M006-1...
  • Page 13: Destinazione D'uso

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESTINAZIONE D’USO - l’uso del sollevatore è consentito esclusivamente all’interno di locali Il prodotto è destinato al sollevamento di autoveicoli; la portata è chiusi, ove non sussistano pericoli di esplosione o incendio. quella indicata nella targhetta matricola.
  • Page 14: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com 2654 2504 2626 ø150 3190 3. DATI TECNICI KPH 374W3K A Portata 9500 lbs Motore trifase 230/400 V - 50 Hz - 2.6 kW Peso 2650 lbs Rumorosità ≤70 dB (A) 3. TECHNICAL KPH 374W3K A Capacity 9500 lbs Three-phase motor...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com 2654 2504 2626 ø150 3190 3. DATI TECNICI KPH 374WLIK A Portata 9500 lbs Motore trifase 230/400 V - 50 Hz - 2.6 kW Peso 2650 lbs Rumorosità ≤70 dB (A) 3. TECHNICAL KPH 374WLIK A Capacity 9500 lbs Three-phase motor...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com 0483-M006-1...
  • Page 17: Movimentazione Epreinstallazione

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.1 Movimentazione e preinstallazione - il sollevatore viene spedito solitamente come illustrato in fi gura. - evitare sobbalzi e strattoni improvvisi, prestare attenzione a dislivelli, - La confezione (A) contiene gli accessori e le minuterie per il com- cunette, ecc.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com 1 CONTROL POST 1 COLONNA COMANDO 2 OPPOSITE POST 2 COLONNA OPPOSTA 3 CARRIAGES 3 CARRELLI 4 ARMS 4 BRACCCI 5 CONTROL BOX 5 SCATOLA COMANDO 6 HYDRAULIC CONTROL 6 MOTORE CENTRALINA UNIT MOTOR IDRAULICA 7 GANTRY 7 PORTALE...
  • Page 19: Descrizione Del Sollevatore

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE Dispositivo di appoggio meccanico ad inserimento automatico e Sollevatore elettroidraulico a due colonne con bracci telescopici dinserimento pneumatico, a garanzia della massima sicurezza in fase di stazionamento. 4.1 Caratteristiche tecniche principali Dispositivo di recupero degli allungamenti elastici della fune sotto Traslazione carrelli su pattini in tecnopolimero ad alta resistenza e carico.
  • Page 20: Betriebstüchtigkeit

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.3 Attitudine all'impiego Questo prodotto è stato costruito conformemente alla Direttiva Europea 98/37/CE. In virtù dell'articolo 4.1.2.3 della suddetta Direttiva, i coeffi cienti adottati per le prove sono i seguenti: 1.10 per la prova Dinamica 1.25 per la prova Statica Queste prove devono essere fatte da personale specializzato.
  • Page 21: Kontrolle Der Mindesterfordernissen Für Den Aufstellungsort

    - no dangerous movements are caused in the area by other machines structions where present in this manual: if in doubt, please contact being operated; authorised service centres or RAVAGLIOLI S.p.A. technical services - the area in which the machine is installed does not stock explosive, department.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com 2654 2580 4000 4000 KPH 374 A 25.500 N 14.700 Nm 16.200 Nm 0483-M006-1...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com 6. ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Il sollevatore deve essere installato su di un pavimento piano e riportata; se quest'ultima è di buona qualità, è tuttavia possibile orizzontale presentante le seguenti caratteristiche: fi ssare le colonne A) Calcestruzzo utilizzato: classe R'bk 250 o superiore direttamente sul pavimento, utilizzando ancoraggi di maggiore B) Spessore minimo della pavimentazione, al netto di eventuale...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton béton maigre hormigón pobre CALCESTRUZZO ARMATO REINFORCED CONCRETE STAHLBETON BETON ARME HORMIGÓN ARMADO TASSELLO AD ESPANSIONE SCREW ANCHOR SPREIZDÜBEL VIS TAMPONNEE TORNILLO DE EXPANSIÓN calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton béton maigre hormigón pobre...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com In caso di pavimentazione esistente, della quale non sia possibile Gli ancoraggi utilizzati debbono avere un carico minimo ammissibile verifi care con certezza le caratteristiche, occorre realizzare un idoneo a trazione > = a 250 lbs. getto di fondazione, per una superfi...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com 0483-M006-1...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com 6.1 Montaggio del sollevatore • sollevare il portale ad altezza massima e fi ssarlo negli appositi inserti • Le colonne e gli organi meccanici all’interno sono già assemblati; servendosi di una scala o di un ponte alti minimo 4m. •...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com 49 Nm 0483-M006-1...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com - Montare i tasselli di fi ssaggio al pavimento (fi g. 4-5). - La posa dei tasselli deve essere effettuata utilizzando le basi come Verifi care l'ancoraggio dopo una decina di corse a pieno dime di foratura.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com 0483-M006-1...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com • inserire l’olio nella centralina C (fi gura 6); Portare i carrelli alla massima altezza, guardare dentro il foro A e • collegare l'impianto elettrico; controllare che il rullino B sia correttamente appoggiato alla fune •...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com • Gli interventi sulla parte elettrica, anche di lieve entità, richiedono l'opera di personale professional- mente qualifi cato. • Any work done on electrical parts, including minor jobs, must be carried out by specialised engineers. •...
  • Page 33: Netzanschluss

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Controllo tensione 230V 50Hz - 220V 60Hz P=6Kw =16,4A Controllare che la tensione per la quale è predisposto l’impianto 230V 50Hz - 220V 60Hz P=4,5Kw I=22A corrisponda a quella di rete. In caso di dubbio interrompere la procedura di installazione e telefo- In caso contrario effettuare il cambio tensione del motore e del nare all’assistenza tecnica.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com 0483-M006-1...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com 6.4 Verifi ca corretta sequenza fasi indica la presenza di aria nel circuito idraulico. Ruotare l’interruttore generale per effettuare la manovra di salita. Attendere qualche minuto e ripetere le corse a vuoto fi no alla completa Se dopo 10÷15 sec.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com 0483-M006-1...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com 6.8 Montaggio tendine Montare le tendine come da fi gura 11 6.9 Controllo livello olio - Verifi care che il livello dell'olio nel serbatoio della centralina (a ponte tutto basso) sia in corrispondenza della tacca "A", altrimenti rabboccare con olio ESSO Huto H32 od equivalente (vedi fi...
  • Page 38 4) il sollevamento di veicoli non posizionati sui punti di appoggio; sia ottimale e si possano effettuare le operazioni con effi cienza è 5) il sollevamento di veicoli con accessori non previsti dalla Ravaglioli necessario che il personale addetto venga addestrato in modo corretto S.p.a.
  • Page 39 RAVAGLIOLI S.p.A. technical service must be tied back, shoes must be suitable for the work to be done.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com 0483-M006-1...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com 7.5 Identifi cazione dei comandi e loro funzione 7.6 Procedura di emergenza: discesa in assenza di tensione Azionare i comandi sulla cassetta elettrica (Fig.13): SALITA: Ruotare in senso orario l’invertitore di comando per attivare Applicare una fonte d’aria compressa alternativa all’impian- la salita.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com 0483-M006-1...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Attenzione: operare sul veicolo sollevato solo se il martelletto di appoggio è inserito. Verifi care l'inserimento controllando che non sia visibile l'indice indicato in fi gura. Se all'arresto del sollevatore il martelletto non risulta in- serito muovere di qualche centimetro il carico effettuando una manovra di salita o discesa (max cm 5).
  • Page 44 8. TROUBLESHOOTING Certain problems which may arise while using the lift are listed below. Ravaglioli will not accept any responsibility for damage to people, animals and objects caused by unauthorised staff using the equipment. In the event of faults, you are advised to contact the technical service department in good time to receive advice about how to carry out work and/or adjustments in maximum safety conditions, thus avoiding the risk of damage to people, animals and objects.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com PANNES EVENTUELLES Nous fournissons ici la liste des pannes éventuelles susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont. La Société RA- VAGLIOLI décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués à des personnes, des animaux ou des choses et dus à une intervention de la part de personnes non autorisées.
  • Page 46: Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. MANUTENZIONE 9.2 Cavi e pulegge Lucchettare l’interruttore generale quando si effettuano operazioni Verifi care periodicamente che i cavi non presentino trefoli rotti o di manutenzione. danneggiati e che le pulegge siano integre ed i perni lubrifi cati Attenzione: organi meccanici in movimento.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VACÍA INTENCIONADAMENTE 0483-M006-1...
  • Page 48: Accantonamento

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. ACCANTONAMENTO 10.1 Rottamazione - In caso di accantonamento per lungo periodo è necessario scollegare - Allorchè si decida di non utilizzare più questo apparecchio, si le fonti di alimentazione, svuotare il/i serbatoio/i contenenti i liquidi raccomanda di renderlo inoperante.
  • Page 49: Impianto Elettrico

    All manuals and user guides at all-guides.com IMPIANTO ELETTRICO 11. ELECTRICAL INSTALLATION Installazione da eseguire dall'utilizzatore Power installations must be made by the user 11. INSTALLATION ÈLECTRIQUE 11. ELEKTROANLAGE L'installation doit être effectée par l'usager Netzanschluss nur durch Elektrofachkräfte 11. ESQUEMA ELECTRICO La instalación tiene que efectuarla el utilizador INSTALLAZIONE A CARICO DEL CLIENTE 16A aM...
  • Page 50: Impianto Idraulico

    All manuals and user guides at all-guides.com 11.1 IMPIANTO IDRAULICO 11.1 HYDRAULIC SYSTEM 11.1 HYDRAULIKANLAGE 11.1 INSTALLATION HYDRAULIQUE 11.1 INSTALACIÓN HIDRÁULICA RIFER. NOMENCLATURA REF. NAME TANK SERBATOIO FILTER FILTRO ELECTRIC MOTOR MOTORE ELETTRICO PUMP POMPA MAX PRESSURE VALVE (P= 210 bar) VALVOLA DI TARATURA (P= 210 bar) SPEED CONTROL VALVE VALVOLA REGOLAZIONE DI PORTATA...
  • Page 51: Ersatzteilelisten

    All manuals and user guides at all-guides.com TAVOLE PEZZI DI RICAMBIO SPARE PARTS TABLES ERSATZTEILELISTEN PLANCHES DES PIECES DE RECHANGE TABLAS DE LAS PIEZAS DE REPUESTO COME ORDINARE UN PEZZO HOW TO ORDER SPARE PARTS DI RICAMBIO Per ordinare un pezzo di ricambio occorre fornire al rivenditore When ordering spare parts, please always indicate the relevant autorizzato il n°...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Valida per i modelli – Apply to models Denominazione tavola – Table defi nition N° Indice tavola di modifi ca KPH 374W3K A COLONNA COMANDO Table Cange KPH 374WLIK A index CONTROL COLUMN 34 35 0483-M006-1...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Valida per i modelli – Apply to models Denominazione tavola – Table defi nition N° Indice tavola di modifi ca KPH 374W3K A COLONNA OPPOSTA Table Cange KPH 374WLIK A index OPPOSITE COLUMN 0483-M006-1...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Valida per i modelli – Apply to models Denominazione tavola – Table defi nition N° Indice tavola di modifi ca KPH 374W3K A TAVOLA CILINDRO Table Cange KPH 374WLIK A index TABLE FOR CYLINDER 0483-M006-1...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Valida per i modelli – Apply to models Denominazione tavola – Table defi nition N° Indice tavola di modifi ca KPH 374W3K A BRACCI CORTI WK Table Cange index SHORT ARMS WK 0483-M006-1...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Valida per i modelli – Apply to models Denominazione tavola – Table defi nition N° Indice tavola di modifi ca KPH 374WLIK A BRACCI WLIK Table Cange index ARMS WLIK 0483-M006-1...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Valida per i modelli – Apply to models Denominazione tavola – Table defi nition N° Indice tavola di modifi ca KPH 374W3K A BRACCI LUNGHI WK Table Cange index LONGS ARMS WK 0483-M006-1...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Valida per i modelli – Apply to models Denominazione tavola – Table defi nition N° Indice tavola di modifi ca KPH 374W3K A PORTALE Table Cange KPH 374WLIK A index GANTRY 0483-M006-1...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Valida per i modelli – Apply to models Denominazione tavola – Table defi nition N° Indice tavola di modifi ca KPH 374W3K A CENTRALINA IDRAULICA Table Cange KPH 374WLIK A index HYDRAULIC SYSTEM (3Ph 50-60Hz) 0483-M006-1...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Valida per i modelli – Apply to models Denominazione tavola – Table defi nition N° Indice tavola di modifi ca KPH 374W3K A CENTRALINA IDRAULICA Table Cange KPH 374WLIK A index HYDRAULIC SYSTEM (1Ph 50-60Hz) 0483-M006-1...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Valida per i modelli – Apply to models Denominazione tavola – Table defi nition N° Indice tavola di modifi ca KPH 374W3K A IMPIANTO ELETTRICO Table Cange KPH 374WLIK A index ELECTRIC INSTALLATION (3Ph –...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Valida per i modelli – Apply to models Denominazione tavola – Table defi nition N° Indice tavola di modifi ca KPH 374W3K A IMPIANTO ELETTRICO Table Cange KPH 374WLIK A index ELECTRIC INSTALLATION (1Ph –...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Valida per i modelli – Apply to models Denominazione tavola – Table defi nition N° Indice tavola di modifi ca ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL. DI PERICOLO KPH 374W3K A Table Cange TABLE FOR LABELS AND DANGER KPH 374WLIK A index WARNING DEVICES...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VACÍA INTENCIONADAMENTE 0483-M006-1...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE Richiediamo la Vostra attenzione sulla visita periodica da effettuarsi da parte dell‘installatore, invitandoVi a far sempre eseguire le verifi che periodiche da personale specializzato: ciò allo scopo di ottemperare alle disposizioni di legge. IMPORTANT The installer should come to visit you regularly.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com RAPPORTO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION REPORT - INSTALLATIONSBERICHT DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE TO BE COMPLETED BY THE FITTER - DURCH DEN MONTEUR AUSZUFÜLLEN Sollevatore modello matr. Lift model serial number Hebebühne Modell Serie-Nr. Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation •...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com VISITA PERIODICA PERIODICAL VISIT - PERIODISCHER KUNDENBESUCH DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE TO BE COMPLETED BY THE FITTER - DURCH DEN MONTEUR AUSZUFÜLLEN Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation • Verifi ca della tensione di alimentazione ______________________________________ Power voltage check Kontrolle Stand Tragmutterverschleiss •...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING - PERIODICAL VISIT AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN - PERIODISCHER KUNDENBESUCH 0483-M006-1...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com RAPPORTO DI INSTALLAZIONE RAPPORT D’INSTALLATION - RELACIÓN DE INSTALACIÓN DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR -PARA SER RELLENADO POR EL INSTALADOR Sollevatore modello matr. Pont élévateur modèle Numéro de série Elevador modelo matrícula Operazione di controllo...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com VISITA PERIODICA CONTROLE PERIODIQUE - CONTROL PERIÓDICO DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR - PARA SER RELLENADO POR EL INSTALADOR Operazione di controllo Opération de contrôle - Operación de control •...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D’ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES- CONTROL PERIÓDICO 0483-M006-1...
  • Page 72: Kennzeichnungsdaten Der

    All manuals and user guides at all-guides.com 14 DATI DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA 14 MACHINE IDENTIFICATION DATA 14 KENNZEICHNUNGSDATEN DER MASCHINE Ravaglioli s.p.a. 40037 - PONTECCHIO MARCONI/ITALIA 14 DONNÉES D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE TEL. 051-6781511 - TELEX 510697 RAV I 14 DATOS DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA P.O.B.

This manual is also suitable for:

Kph 374w3k aKph 374wlik a

Table of Contents