Westfalia 82 50 10 Instruction Manual

Westfalia 82 50 10 Instruction Manual

Air hopper spray gun

Advertisement

Quick Links

Bedienungsanleitung
Druckluft-Trichter-Spritzpistole
Artikel Nr. 82 50 10
Instruction Manual
Air Hopper Spray Gun
Article No. 82 50 10

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Westfalia 82 50 10

  • Page 1 Bedienungsanleitung Druckluft-Trichter-Spritzpistole Artikel Nr. 82 50 10 Instruction Manual Air Hopper Spray Gun Article No. 82 50 10...
  • Page 2 Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie sie für späteres Nachlesen gut auf.
  • Page 3 Übersicht | Overview...
  • Page 4 Übersicht | Overview Schlauchschelle Hose Clip Düsenscheibe Orifice Plate Sicherungsring Safety Ring Abzug Trigger Abzugfeststeller Trigger Stop Druckluft-Schnellkupplungsadapter Quick Air Coupler Drucklufteingang Air Inlet Handgriff Handle Materialmengenregulierer Fluid Control Knob Aufhängeöse Suspension Eye Trichtergriff Hopper Handle Trichter Hopper Düse Ø: 4 mm Nozzle Ø: 4 mm Düse Ø: 6 mm Nozzle Ø: 6 mm...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............Seite 10 Vor der ersten Benutzung ..............Seite 10 Luftdruck und Luftmenge..............Seite 10 Einsetzen/Wechseln der Düsen ............Seite 11 Konsistenz des Beschichtungsmaterials ..........Seite 11 Benutzung ................... Seite 11 Reinigung und Wartung............... Seite 13 Lagerung .....................
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge sowie die folgenden Hinweise:  Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht Erstickungsge- fahr! ...
  • Page 7 Sicherheitshinweise  Kontrollieren Sie sämtliche Anschlüsse und Schläuche auf guten Sitz und Funktionstüchtigkeit. Lose Schläuche können eine ernsthafte Verletzungsge- fahr darstellen. Benutzen Sie nur Sicherheitskupplungen.  Trennen Sie vor dem Einstellen, vor Störungsbeseitigung, bei längerem Nichtgebrauch und bei Wartungsarbeiten das Gerät von der Druckluftquelle. Stellen Sie sicher, dass der Restdruck im Gerät erst abgebaut ist, bevor Sie das Gerät warten oder reinigen.
  • Page 8 Safety Notes Please note the included General Safety Warnings for Pneumatic Tools and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  Dispose of used packaging material carefully or store it out of the reach of children. There is a danger of suffocation! ...
  • Page 9 Safety Notes  Disconnect the spray gun from the compressed air source before doing any maintenance work or when not in use. Make sure there is no remaining pressure inside the spray gun before maintaining or cleaning the unit.  Do not modify the hopper spray gun in any way and do not use it for any unintended use.
  • Page 10 Consignes de sécurité Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, des dommages, des effets néfastes sur la santé, veuillez respecter les instructions suivantes et les consignes générales de sécurité ci-joint:  Eliminer les matériaux d'emballage mis au rebut, ou de garder ce hors de portée des enfants.
  • Page 11 Consignes de sécurité  Vérifier tous les raccords et tuyaux pour un bon ajustement et la fonctionnalité. Tuyaux en vrac peut poser un risque grave de préjudice. Utilisez uniquement accouplements de sécurité.  Débranchez avant de régler, avant le dépannage, lorsqu'il n'est pas utilisé et la maintenance de l'unité...
  • Page 12 Informazioni sulla sicurezza Si prega di seguire le seguenti istruzioni al fine di evitare malfunzionamenti, danni e problemi alla salute e le istruzioni generali di sicurezza allegato:  Smaltimento di materiale da imballaggio scartati, o tenere questo fuori dalla portata dei bambini. C'è pericolo di soffocamento! ...
  • Page 13 Informazioni sulla sicurezza  Scollegare prima impostazione, prima risoluzione, quando non utilizzato e manutenzione della macchina della sorgente di aria compressa. Assicurarsi che la pressione residua è ridotta nel dispositivo prima di intervenire o di pulire l'unità.  L'imbuto-pistola a spruzzo non devono essere alterati o improprio. Utilizzare esclusivamente ricambi originali.
  • Page 14: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Benutzung Bestimmungsgemäßer Gebrauch  Die Druckluft-Trichter-Spritzpistole geeignet ist zum Spritzen von flüssiger Rauhfaser, Quarzsandputz, Trockenquarz, Plastikmassen, Armierungskleber, Faserputz, Chipsflocken etc. Sie ist nicht geeignet zur Verarbeitung regulärer Wandfarben oder dünnflüssiger Materialien jeglicher Art.  Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Einhalten der Anleitung.
  • Page 15: Einsetzen/Wechseln Der Düsen

    Benutzung Einsetzen/Wechseln der Düsen Für eine gute Materialstruktur sollten Sie mindestens den doppelten Durchmesser wählen, den die größte Mörtelkörnung hat. 1. Drücken Sie den Abzug (4) und sichern Sie den Abzug im gedrückten Zustand mit dem Abzugfeststeller (5). 2. Schrauben Sie den Sicherungsring (3) gegen den Uhrzeigersinn vom Gewinde an der Vorderseite der Trichter-Spritzpistole.
  • Page 16 Benutzung fest mit dem Druckluftschlauch, sondern verwenden Sie einen Schnellkupp- lungsadapter (6). Um eine dichte Verbindung zu erhalten, sollte das Gewinde der Schnellkupplung mit ein bis zwei Lagen Teflonband umwickelt sein. Die Luftversorgung sollte reguliert und gefiltert sein. Stellen Sie den Luftdruck gemäß...
  • Page 17: Reinigung Und Wartung

    Benutzung  Frisch behandelte Oberflächen dürfen nicht direkter Sonneneinstrahlung, zu hohen bzw. zu niedrigen Temperaturen, Wind, Staub oder Wasser ausgesetzt werden.  Achten Sie bei der Arbeit immer auf den Druckluft-Schlauch. Halten Sie den Schlauch mit der einen Hand fest, während Sie mit der anderen Hand die Spritzpistole führen.
  • Page 18: Technische Daten

    Technische Daten 200 l/min bei 1,7 bar Luftverbrauch Arbeitsdruckbereich 1,7 – 6,2 bar Maximaler Luftdruck 6,2 bar Druckluftanschluss G¼” Trichterinhalt Ca. 5,7 l Gewicht mit Trichter Ca. 1020 g Düsendurchmesser Ø: 4, 6, 8 mm...
  • Page 19: Intended Use

    Operation Intended Use  The air hopper spray gun is intended for applying different types of wall and ceiling finishes such as natural wall coatings, silicate plaster, sand finish textures, Latex textures, reinforcement adhesives, snow flake textures, etc. It is not designed to apply regular wall paint or thin coatings of any kind. ...
  • Page 20: Inserting/Changing The Nozzles

    Operation Inserting/Changing the Nozzles For achieving a good material structure, preferably use twice the diameter of the largest grain size. 1. Press the trigger (4) and lock the trigger while it is pressed using the trigger stop (5). 2. Unscrew the safety ring (3) counter clockwise from the thread at the front of the spray gun.
  • Page 21 Operation pressure according to the parameters supplied with the material to be processed and according to the technical data. 5. Have an assistant pour the material to be processed into the top of the hopper. The hopper has a max. capacity of 5.7 litres. Do not fill more than ¾ of its capacity.
  • Page 22: Cleaning And Maintenance

    Operation Cleaning and Maintenance  Before cleaning or maintaining, first disconnect the air hopper spray gun from the air supply.  After use thoroughly rinse the spray gun and the hopper. When using water- soluble coating material, simply clean all parts of the hopper spray gun thoroughly with water.
  • Page 23: Technical Data

    Technical Data 200 l/min at 1.7 bar Air Consumption Operating Pressure Range 1.7 – 6.2 bar Maximum Air Pressure 6.2 bar Air Inlet G¼” Hopper Capacity Approx. 5.7 l Weight incl. Hopper Approx. 1020 g Nozzle Sizes Ø: 4, 6, 8 mm...
  • Page 24 Notizen | Notes...
  • Page 25 Entsorgung | Disposal Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Wertstoffe zu.
  • Page 26 Telefon: (034) 4 13 80 00 Telefax: (034) 4 13 80 01 Internet: www.westfalia-versand.ch Westfalia Freepost RSBS-HXGG-ZJSC 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD Phone: (0844) 5 57 50 70 Fax: (0870) 0 66 41 48 Internet: www.westfalia.net Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 11/17...

Table of Contents