ROSIERES RDCF 43 MIN Use And Maintenance Instructions

Table of Contents
  • Eg-Konformitätserklärung
  • Déclaration de Conformité Ce
  • Fonctions du Four
  • Nettoyage Et Entretien du Four
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Funciones del Horno
  • Cocción Ventilada
  • Limpieza y Mantenimiento del Horno
  • Servicio de Asistencia al Cliente
  • Reiniging en Onderhoud Van de Oven
  • Declaração de Conformidade Ce
  • Cozedura Tradicional
  • Cozedura Ventilada
  • Limpeza E Manutenção Do Forno
  • Serviço de Assistência Ao Cliente

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

MOD. RDCF 43 MIN
ISTRUZIONI D'USO E MANUTENZIONE
PER FORNI DA INCASSO
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
FOR BUILT-IN OVENS
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
FÜR EINBAUBACKÖFEN
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
POUR FOURS ENCASTRABLES
INSTRUCCIONES DE USO Y EL MANTENIMIENTO
PARA HORNOS EMPOTRADOS
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZING
VOOR INBOUWOVENS
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
PARA FORNOS DE ENCASTRAR
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA I INSTALACJI
PIEKARNIKÓW DO ZABUDOWY
'

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ROSIERES RDCF 43 MIN

  • Page 1 MOD. RDCF 43 MIN ISTRUZIONI D'USO E MANUTENZIONE PER FORNI DA INCASSO USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR BUILT-IN OVENS GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR EINBAUBACKÖFEN MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN POUR FOURS ENCASTRABLES INSTRUCCIONES DE USO Y EL MANTENIMIENTO PARA HORNOS EMPOTRADOS...
  • Page 3 Istruzioni per l utente Vi ringraziamo per la scelta di uno dei nostri prodotti e speriamo che otteniateda questo elettrodomestico le migliori prestazioni. Pertanto Vi invitiamo a seguire attentamente le istruzioni ed i suggerimenti di questo manuale per un corretto utilizzo dei nostri prodotti. La Casa Produttrice declina ogni responsabilità...
  • Page 4 Istruzioni per l' utente Qualsiasi intervento deve essere effettuato con l'apparecchio disinserito elettricamente. Attenzione: il collegamento a terra è obbligatorio a norma di legge. Durante la cottura si sviluppa calore; lo sportello dell'apparecchio, in particolare se di vetro può diventare molto caldo: c'è pericolo di ustione, non toccare e tenere lontani i bambini.
  • Page 5 In caso di guasto di funzionamento o di una riparazione indispensabile, richiedere l'intervento del servizio assistenza clienti. Se il forno presenta danni visibili non metterlo in funzione, staccarlo dalla rete elettrica e rivolgersi al servizio assistenza clienti. Non appena viene rilevato un problema di funzionamento, il forno deve essere staccato dalla rete elettrica.
  • Page 6 Il forno è dotato di un ventilatore di raffreddamento che entra in funzione alla selezione del ciclo di cottura creando un leggero flusso d aria che fuoriesce dalla fessura posta sotto al pannello comandi e si arresta dopo 10-30 min dallo spegnimento del forno (in funzione delle temperature del forno).
  • Page 7 SCHEMA INCASSO (fig. 1)
  • Page 8 Fig. 2...
  • Page 9 Prima di usare il forno per la prima volta Dopo aver sballato il forno, averlo incassato nel mobile ed avere estratto gli accessori (leccarde e griglie) è opportuno riscaldarlo alla massima temperatura per una durata di circa 20 minuti in modo da eliminare eventuali residui oleosi dovuti alla lavorazione che potrebbero causare sgradevoli odori durante la cottura.
  • Page 10 FUNZIONI FORNO Luce spia verde Luce spia gialla - %ı Selettore rogrammatore Termostato elettronico Lampada spia Per qualsiasi posizione della manopola del selettore diverso da quella di riposo contrassegnata dallo 0, si ha l’illuminazione della lampada spia verde. L’illuminazione della lampada gialla indica il funzionamento del termostato. Manopola del selettore È...
  • Page 11 USO DEL SELETTORE LUCE FORNO Si accende la luce interna del forno. COTTURA TRADIZIONALE Selezionare la temperatura desiderata; la spia gialla si accenderà fino al raggiungimento della temperatura impostata. Si raccomanda di preriscaldare il forno prima di introdurre le vivande. COTTURA INFERIORE Selezionare la temperatura desiderata.
  • Page 12 COTTURA VENTILATA Questo tipo di cottura consente la diffusione del calore in maniera regolare e omogenea in tutte le parti del forno. È possibile cucinare due diversi tipi di pietanze (es. carne e pesce), rispettando i relativi tempi di cottura. SCONGELAMENTO La luce del forno e la spia verde si accendono come per tutte le altre funzioni del forno.
  • Page 13 Tabella consigli di cottura Tipo di Pietanza Temp. Tempo di cottura Livello Ciclo (dal °C in minuti Basso) Pane e Biscotti Pizza 20/30 Pane in cassetta 190/200 45/60 Pane Farcito 150/160 20/25 1 o 2 oppure Pane Bianco 175/210 25/40 1 o 2 Biscotti 140/150...
  • Page 14 Cibi da grigliare Tempo di cottura in minuti Sopra Sotto Carni basse o sottili Carni normali Pesce (es. trote, salmone) Salsicce Toast In relazione al tipo di vivanda (es. carni, pesce, pollame, ecc..) è necessario rivoltare le vivande per esporre i due lati ai raggi infrarossi. I dati sopra riportati sono indicativi perché...
  • Page 15 Programmatore elettronico - Fig. 3 Il programmatore elettronico è un dispositivo che raggruppa le funzioni seguenti: - Orologio 24 ore con display illuminato - Timer (fino a 23 ore 59 minuti) - Programma per inizio e fine cottura automatica Fig. 3 - Programma per cottura semiautomatica (possibilità...
  • Page 16 Dopo queste operazioni apparirà Orologio digitale costantemente sul display il simbolo «AUTO», Indica le ore (0-24) e i minuti. indicando che il forno è stato programmato. Subito dopo il collegamento (come pure dopo un'eventuale interruzione di corrente) compaiono sul pannello TRE cifre Esempio pratico : Vogliamo fare una cottura intermittenti.
  • Page 17 Avvisatore elettronico Cottura semiautomatica La funzione del «timer» consiste unicamente A. Programmazione del tempo di di un avvisatore acustico, che può essere cottura. regolato per un periodo massimo di 23 ore e B. Programmazione dell'ora di fine 59 minuti. Per regolare il timer premere sul pulsante cottura.
  • Page 18 PULIZIA E MANUTENZIONE DEL FORNO Importante: Prima di procedere alla manutenzione occorre sempre scollegare elettricamente il forno (staccando la spina dalla presa di corrente o togliendo la corrente dalla linea di alimentazione a mezzo dell’interruttore omnipolare dell’impianto elettrico. Pulizia del forno: Dopo ogni uso lasciare raffreddare il forno e pulirlo per evitare che le incrostazioni vengano ripetutamente scaldate.
  • Page 19 Come togliere la porta forno (fig. 4) Per facilitare la pulizia del forno è possibile togliere la porta del forno agendo sulle cerniere in questo modo: Le cerniere A sono provviste di 2 cavallotti mobili B. Quando i cavallotti B sono sollevati, le cerniere sono sganciate dalla propria sede. Fatto ciò, sollevare la porta verso l’alto ed estrarla verso l’esterno, facendo presa sui fianchi della porta in prossimità...
  • Page 20 Pulizia delle griglie laterali – Fig. 5 Le griglie laterali vanno agganciate alla parete del forno. Infilare nelle griglie laterali le griglie e il vassoio in dotazione. Per togliere le griglie laterali basta esercitare una leggera pressione sul particolare A come illustrato.
  • Page 21 SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare? Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla data di consegna del bene.
  • Page 22 Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Assicurandoti che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterai ad evitare possibili conseguenze negative all'ambiente e alla salute delle persone che, in caso contrario, potrebbero verificarsi a causa di un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita.
  • Page 25 Instructions for the user Thank you for choosing one of our products. We hope you will get the very best performance from this appliance. Therefore we would ask you to carefully comply with the the suggestions and instructions in this manual for proper use of our products. The manufacturer shall not be held liable for damage to persons and property which is due to poor or incorrect installation of the appliance.
  • Page 26 User Instructions Any work on the appliance must be carried out with the appliance disconnected from the electrical power supply. Attention: earth connection is required by law. Heat forms during cooking and the appliance door, especially if made in glass, can become very hot.
  • Page 27 If the oven is visibly damaged, do not use it. Unplug it and contact customer service. As soon as an operating problem is discovered, the oven must be unplugged. Make sure that the power cord of electrical appliances is not crushed by the oven door.
  • Page 28 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION OF THE UNIT All tasks involved in installing the appliance must be carried out by skilled personnel. Any work is to be performed with the appliance unplugged. Electrical connection: make sure that the voltage corresponds to that indicated on the tag on the side. The oven must be connected using a cable with a minimum cross-section of 1.5 mm on the rear, and with an omni-polar switch compliant with current standards with a distance of aperture between contacts of at least 3 mm.
  • Page 29 BUILT-IN DIAGRAM Fig. 1...
  • Page 30 Fig. 2 Column Under top...
  • Page 31 Before using the oven for the first time After unpacking the oven, installing it in the furniture unit and removing the accessories (drip pan and racks), it is advisable to run it at the highest temperature for about 20 minutes to remove any oily residues left from the manufacturing process which may cause unpleasant odours during cooking.
  • Page 32: Oven Functions

    OVEN FUNCTIONS Green indicator light Yellow indicator light - %ı Selector Electronic programmer Thermostat Indicator light For any position of the selector knob other than 0, the green indicator light comes on. If the yellow indicator light is on it indicates that the thermostat is in operation. Selector knob This device lets you select various cooking functions.
  • Page 33 USE OF THE SELECTOR OVEN LIGHT To turn on the light inside the oven. TRADITIONAL COOKING Select the desired temperature. The yellow indicator light will stay on until the set temperature is reached. Be sure to pre-heat the oven before inserting food. LOWER HEATING Select the desired temperature.
  • Page 34: Multifunction Cooking

    TRADITIONAL COOKING WITH FAN Select the desired temperature. Cooking mode suited to bake bread, pizzas and lasagne. It is recommended that the oven be pre-heated. While cooking, keep the door closed. MULTIFUNCTION COOKING This type of cooking allows even heat distribution to all parts of the oven. It is possible to cook two different types of food (e.g.
  • Page 35 Table of cooking suggestions Type of dish Temp. Cooking time in Level Cycle (from °C minutes bottom) Bread and biscuits Pizza 20/30 Loaf bread 190/200 45/60 Bread with filling 150/160 20/25 1 or 2 White bread 175/210 25/40 1 or 2 Biscuits 140/150 20/30...
  • Page 36 Foods to be grilled Cooking time in minutes Over Under Cuts of thin meat Cuts of normal meat Fish (e.g. trout, salmon) Sausages Toast Depending on the type of food (e.g. meats, fish, poultry, etc.), you will need to turn food to expose both sides to the infrared rays The data provided above is approximate.
  • Page 37 Electronic programmer - Fig. 3 Fig. 3 The electronic programmer includes the following functions: - 24-hour clock with illuminated display - Timer (up to 23 hours 59 minutes) - Programme to automatically start and stop cooking - Programme for semi-automatic cooking (possible to programme only beginning and end) Description of buttons TIMER SETTING...
  • Page 38 Description of illuminated symbols « AUTO » - (flashing) - Programmer in automatic position, but not programmed. « AUTO » - (on steady) - Programmer in automatic position, with program inserted. TIMER Automatic cooking operation Timer in operation TIMER and « AUTO » (both flashing) Programme error No symbol on except for numbers on clock: programmer set in manual mode.
  • Page 39 Automatic cooking Digital clock (cooking start and stop) Indicates the hours (0-24) and minutes. 1) Programme the length of cooking time with TIMER . Immediately after connection (as well as after a 2) Programme the cooking stop time with END . power outage), THREE intermittent numerals are shown on the display.
  • Page 40 Semi-automatic cooking to zero. If you then press you will set up the oven for manual operation. A. Programming of a cooking time. Electronic signal B. Programming of the end of a cooking time. The function of the «timer» consists simply of an acoustic signal which can be set for a maximum A) Set the desired cooking time using the button period of up to 23 hours and 59 minutes.
  • Page 41: Cleaning And Maintenance Of The Oven

    CLEANING AND MAINTENANCE OF THE OVEN Important: Before performing any maintenance, you must either unplug the oven or disconnect the power supply via the omni-polar switch of the electrical system. Cleaning the oven: Let the oven cool after each use and clean it to keep burnt on residues from being repeatedly heated.
  • Page 42 How to remove the oven door (fig. 4) To make it easier to clean the oven, it is possible to remove the door from the hinges as follows: The hinges A are equipped with 2 mobile U-bolts B. When the U-bolts B are lifted, the hinges are disconnected from their housing. After this, lift the door up and pull it outwards, holding the door on both sides near the hinges.
  • Page 43 Cleaning the side rails - Fig. 5 The side rails are to be hooked onto the wall of the oven. Slide the racks and tray provided into the side rails. To remove the side rails press on part A as shown . Fig.
  • Page 44 CUSTOMER ASSISTANCE SERVICE If you cannot identify the cause of the operating anomaly: switch off the appliance (do not subject it to rought treatment) and contact the Assistance Service. PRODUCT SERIAL NUMBER: Where can I find it? It is important you to inform the Assistance Service of your product code and its serial number (a 16 character code which begins with the number 3);...
  • Page 45: Eg-Konformitätserklärung

    Hinweise für den Benutzer Wir danken Ihnen, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben und hoffen, dass Sie mit diesem Haushaltsgerät Höchstleistungen erzielen werden. Wir dürfen Sie daher bitten, der Anleitung und den Hinweisen dieses Handbuches für einen korrekten Einsatz unserer Produkte aufmerksam zu folgen.
  • Page 46 Hinweis für den Benutzer Bei jedem Eingriff muss das Gerät vom Stromnetz abgetrennt sein. Achtung: Die Erdung des Geräts ist gesetzlich vorgeschrieben. Während des Betriebes wird der Backofen sehr heiß: Kinder fern halten, nicht die internen Heizelemente berühren. Für die Backofenreinigung keine Dampfreiniger benutzen. Das Gerät darf nicht zum Beheizen des Raumes verwendet werden.
  • Page 47 Im Falle einer Betriebsstörung oder einer unumgänglichen Reparatur muss der Kundendienst angefordert werden. Weist der Backofen sichtbare Schäden auf, darf er n icht in Betrieb genommen werden, er muss vom Stromnetz abgetrennt und der Kundendienst muss verständigt werden. Sobald eine Betriebsstörung auftritt, muss der Backofen vom Stromnetz getrennt werden.
  • Page 48 ANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION DES GERÄTES Wichtig ist, dass alle Installationsarbeiten durch Fachpersonal ausgeführt werden. Bei jedem Eingriff muss das Gerät vom Stromnetz abgetrennt sein. Elektrischer Anschluss: prüfen, ob die Spannung mit der auf dem Typenschild, das sich an der Seitenwand befindet, angegebenen übereinstimmt.
  • Page 49 EINBAUSCHEMA Abb. 1...
  • Page 50 Abb. 2 Hochschrank Unterbau...
  • Page 51 Vor der ersten Benutzung des Backofens Nachdem der Backofen ausgepackt, in das Möbel eingebaut und man die Zubehörteile (Fettauffangschalen und Gitterroste) herausgenommen hat, empfiehlt es sich, den Backofen für 20 Minuten auf Höchsttemperatur zu bringen, damit eventuelle ölige Rückstände der Verarbeitung beseitigt werden, sie könnten während des Garens unangenehme Gerüche verursachen.
  • Page 52 BACKOFENFUNKTIONEN Gelbe Kontrollleuchte Grüne Kontrollleuchte -%ı Thermostat Wahlschalter Elektronischer Programmierer Kontrollleuchte Die grüne Kontrollleuchte leuchtet in jeder Stellung des Drehknopfes des Wahlschalters, die von der 0 (=AUS) abweicht. Das Leuchten der gelben Kontrollleuchte zeigt den Thermostatbetrieb an. Drehknopf des Wahlschalters Mit dieser Vorrichtung wählt man die verschiedenen Garfunktionen.
  • Page 53 GEBRAUCH DES WAHLSCHALTERS OFENBELEUCHTUNG Die Backofenbeleuchtung wird eingeschaltet. TRADITIONELLES GAREN Die gewünschte Temperatur wählen; die gelbe Kontrollleuchte schaltet sich bis zum Erreichen der eingestellten Temperatur ein. Bevor man Nahrungsmittel in den Backofen stellt, ist es angezeigt ihn vorzuheizen. UNTERHITZE Die gewünschte Temperatur wählen; besonders zum Aufwärmen von Gerichten geeignet.
  • Page 54 UMLUFTOBER- / UNTERHITZE Mit dem Thermostat bei geschlossener Ofentür die gewünschte Temperatur wählen. Diese Funktion stellt einen Ergänzung der klassischen Beheizungsart durch Umluft dar und eignet sich besonders zum Backen von Pizza, Brot, Lasagne usw. GAREN MIT VENTILATION Diese Garart ermöglicht eine geregelte und gleichmäßige Wärmeverteilung im ganzen Backofen.
  • Page 55 Empfehlungen für das Garen Art der Gerichte Temp. Kochzeit in Schiene Garart (von °C Minuten unten) Brot und Kekse Pizza 20/30 Stuten 190/200 45/60 Gefülltes Brot 150/160 20/25 1 oder 2 Weißbrot 175/210 25/40 1 oder 2 Kekse 140/150 20/30 1 oder 2 Mürbeteig und Konditorwaren...
  • Page 56 Speisen zum Grillen Kochzeit in Minuten Oben Unten Niedrige oder dünne Fleischstücke Normale Fleischstücke Fisch (z.B. Forellen, Lachs) Würste Toast Je nach Art des Gerichts (z.B. Fleisch, Fisch, Geflügel, usw..) müssen die Lebensmittel gewendet werden, damit beide Seiten den IR-Strahlen ausgesetzt werden. Die oben stehenden Daten sind nur Hinweise, weil sich Garart und -zeit ändern, sei es durch die Erfahrung des Benutzers oder wegen der Menge und Qualität der Speisen.
  • Page 57 Elektronischer Programmierer - Abb. 3 Abb. 3 Der elektronische Programmierer ist eine Vorrichtung die folgende Funktionen umfasst: - Uhr mit 24 Stunden und beleuchtetes Display - Timer (bis zu 23 Stunden und 59 Minuten) - Programm für automatischen Start und Stopp der Garzeit - Programm für halbautomatisches Garen (es wird nur der Start oder das Ende programmiert) Beschreibung der Tasten...
  • Page 58 Beschreibung der beleuchteten Symbole « AUTO » - (blinkt) - Programmierer in automatischer Stellung, aber nicht programmiert. « AUTO » - (immer eingeschaltet) - Programmierer in automatischer Stellung, mit gewähltem Programm. Automatischer Garbetrieb TIMER Timer Garbetrieb in Funktion und « AUTO » (beide blinkend) Programmfehler. TIMER Außer den Zahlen der Uhr ist kein anderes Symbol beleuchtet: Programmierer ist auf Handbetrieb eingestellt.
  • Page 59 Automatischer Garbetrieb Digitale Uhr (Start und Ende der Garzeit) Zeigt die Stunden (0-24) und die Minuten. Sofort nach dem Anschluss (wie auch nach jedem 1) Die Dauer der Garzeit mit TIMER eventuellen Stromausfall) erscheinen auf dem programmieren. Display DREI blinkende Ziffern. 2) Die Uhrzeit der Beendigung des Garvorgangs Für die Einstellung der genauen Uhrzeit mit END programmieren.
  • Page 60 Halbautomatischer Betrieb Displays gelöscht werden. Wird anschliessend gedrückt, ist der Backofen auf A. Programmierung der Garzeit. Handbetrieb eingestellt. B. Programmierung der Uhrzeit für das Elektronische Meldeeinrichtung Ende der Garzeit. Die Funktion des «Timers» besteht einzig und allein aus einer akustischen Meldeeinrichtung, die A) Mit der Taste TIMER die gewünschte Garzeit maximal auf einen Zeitraum von 23 Stunden und festlegen.
  • Page 61 REINIGUNG UND WARTUNG DES BACKOFENS Wichtig: Bevor man mit der Wartung beginnt, muss der Backofen immer erst vom Stromnetz getrennt werden (den Stecker aus der Steckdose ziehen oder durch einen allpoligen Schalter auf der Versorgungsleitung der elektrischen Anlage den Strom abstellen).
  • Page 62 Wie man die Backofentür abnimmt (Abb. 4) Um die Backofenreinigung zu erleichtern, kann die Backofentür durch Einwirken auf die Scharniere auf folgende Weise ausgehängt werden: Die Scharniere A sind mit 2 beweglichen Steckbrücken B versehen. Wenn die Steckbrücken B angehoben sind, sind die Scharniere aus ihrem Sitz ausgehängt.
  • Page 63 Reinigung der seitlichen Gitter Abb. 5 Die seitlichen Gitter werden an der Backofenwand eingehängt. In die seitlichen Gitter werden die Roste und das beiliegende Blech eingeschoben. Um die seitlichen Gitter abzunehmen, genügt ein leichter Druck auf das Teil A, siehe Abbildung .
  • Page 64 KUNDENDIENST Falls Sie die Ursache für die Funktionsstörung nicht feststellen können, schalten Sie das Gerät aus und wenden sich an den Kundendienst. Das Gerät nicht gewalttätig behandeln. SERIENNUMMER DES PRODUKTS: Wo finde ich diese? Wenn Sie sich an den Kundendienst wenden, müssen Sie den Produktcode und die Seriennummer (ein aus 16 Zeichen bestehender Code, der mit der Zahl 3 beginnt) angeben;...
  • Page 65: Déclaration De Conformité Ce

    Instructions pour l'usager Nous vous remercions d'avoir choisi de l'un de nos produits et nous espérons que vous obtiendrez les meilleures prestations de cet appareil électroménager. En attendant nous vous invitons à suivre attentivement les instructions et les suggestions de ce manuel pour un usage correct de nos produits. La maison productrice décline toute responsabilité...
  • Page 66 Instructions pour l' usager Toute intervention doit avoir lieu uniquement après avoir débranché l'appareil. Attention : Le raccordement à la terre est obligatoi re selon la norme de loi. Au cours du fonctionnement, le four devient très chaud : éloigner les enfants, et ne pas toucher les éléments chauffants à...
  • Page 67 En cas de panne du fonctionnement ou de réparation indispensable, demander l'intervention du service d'assistance des consommateurs. Si le four présente des dommages visibles, ne pas le mettre en marche, le débrancher du réseau électrique et le retourner au service d'assistance des consommateurs. Si un problème de fonctionnement est remarqué, le four doit être débranché...
  • Page 68 INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION DE L APPAREIL Il est important que toutes les opérations relatives à l'installation de l'appareil soient effectuées par du personnel qualifié. Toute intervention doit avoir lieu uniquement après avoir débranché l'appareil. Raccordement électrique : s'assurer que le voltage correspond à celui indiqué sur la plaque signalétique placée sur la paroi latérale.
  • Page 69 SCHEMA D'ENCASTREMENT Fig. 1...
  • Page 70 Fig. 2 Colonne Sous meuble...
  • Page 71 Avant d'utiliser le four pour la première fois Après avoir déballé le four, l'avoir encastré dans le meuble et avoir extrait les accessoires (lèchefrites et grilles), il est nécessaire de le faire chauffer à la température maximale pendant environ 20 minutes de façon à éliminer d'éventuels résidus huileux dus à...
  • Page 72: Fonctions Du Four

    FONCTIONS DU FOUR Voyant vert Voyant jaune - %ı Sélecteur Programmateur électronique Thermostat Lampe témoin Pour chaque position du bouton du sélecteur différent du bouton d'arrêt signalé par le 0, la lampe témoin verte s'allume. L illumination de la lampe jaune indique le fonctionnement du thermostat. Bouton du sélecteur C'est le dispositif qui permet de choisir les différentes fonctions de cuisson.
  • Page 73 UTILISATION DU SELECTEUR LAMPE DU FOUR S allume la lampe à l interieur du four. CUISSON TRADITIONNELLE Sélectionner la température désirée ; le voyant jaune s'allumera jusqu'à ce que la température paramétrée soit atteinte. On recommande de préchauffer le four avant d'introduire les plats. CHALEUR INFERIEUR Sélectionner la temperature désirée.
  • Page 74 CUISSON TRADITIONELLE AVEC VENTILATION Sélectionner la temperature désirée, en maintenant la porte du four fermée. Cuisson infiquée pour cuire pain, pizza, lasagne, etc. On conseille de préchauffer le four. CUISSON VENTILEE Ce type de cuisson permet la diffusion de la chaleur de manière régulière et homogène dans toutes les parties du four.
  • Page 75 Tableau conseils de cuisson Type de plat Temp. Temps de cuisson Niveau Cycle (du bas) °C en minutes Pain et biscottes Pizza 20/30 Pain de mie 190/200 45/60 Pain farci 150/160 20/25 1 ou 2 Pain blanc 175/210 25/40 1 ou 2 Biscottes 140/150 20/30...
  • Page 76 Plats à griller Temps de cuisson en minutes Dessus Dessous Viandes dures ou tendres Viandes normales Poisson (ex. truites, saumon) Saucisses Toast Selon le type de mets (ex. viandes, poissons, volaille, etc.) il est nécessaire de retourner les mets pour exposer les deux côtés aux rayons infrarouges Les informations reportées ci-dessus sont données à...
  • Page 77 Programmateur électronique- Fig. 3 Le programmateur électronique est un dispositif qui regroupe les fonctions suivantes : - Horloge 24 heures avec écran éclairé - Timer (jusqu'à 23 heures et 59 minutes) - Programme pour début et fin de cuisson automatique - Programme pour cuisson semi-automatique (possibilité...
  • Page 78 Description des symboles éclairés « AUTO » - (clignotant) - Programmateur sur la position automatique, mais non programmé. « AUTO » - (toujours allumé) - Programmateur sur la position automatique, avec programmation validée. Fonctionnement cuisson automatique TIMER Timer en marche et «...
  • Page 79 Cuisson automatique Horloge digitale (début et fin de cuisson) Indique les heures (0-24) et les minutes. 1) Programmer le temps de durée de la cuisson Immédiatement après le raccordement (comme avec TIMER . après une éventuelle interruption de courant) 2) Programmer l'heure de fin de cuisson avec END . TROIS chiffres clignotants apparaissent sur le 3) Sélectionner la température et la fonction panneau.
  • Page 80 Cuisson semi-automatique on configure le four pour la fonction manuelle. A. Programmation du temps de cuisson Avertisseur électronique B. Programmation de l'heure de fin de La fonction du "timer" consiste uniquement en un cuisson avertisseur acoustique, qui peut être réglé pour une période maximale de 23 heures et 59 minutes.
  • Page 81: Nettoyage Et Entretien Du Four

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU FOUR Important : Avant de procéder à l'entretien, il faut toujours débrancher l e four (en débranchant la prise du courant ou en coupant le courant de la ligne d'alimentation au moyen de l'interrupteur omnipolaire de l'installation électrique. Nettoyage du four : Après chaque utilisation laisser refroidir le four et le nettoyer pour éviter que les incrustations ne soient réchauffées à...
  • Page 82 Comment enlever la porte du four (fig. 4) Pour faciliter le nettoyage du four, il est possible d'enlever la porte du four en agissant sur les charnières de cette façon : Les charnières A sont pourvues de 2 cavaliers mobiles B. Quand les cavaliers B sont soulevés, les charnières sont décrochées de leur siège.
  • Page 83 Nettoyage des grilles latérales Fig. 5 Les grilles latérales sont accrochées aux parois du four. Enfiler dans les grilles latérales les grilles et le plateau. Pour enlever les grilles latérales, il suffit d'exercer une légère pression sur la pièce A comme illustré...
  • Page 84 SERVICE D ASSISTANCE A LA CLIENTELE Si vous ne pouvez pas identifier la cause d une anomalie : éteindre l appareil (ne pas le manipuler) et contacter le Service d Assistance. NUMERO DE SERIE DU PRODUIT: Où le trouver ? Il est important que vous communiquiez au Service d Assistance le code de votre produit et le numéro de série (un code de 16 caractères qui commence avec le numéro 3) ;...
  • Page 85: Declaración De Conformidad Ce

    Instrucciones para el usuario Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos y esperamos que obtenga el máximo rendimiento de él. Con este fin, le invitamos a seguir atentamente las instrucciones y los consejos que se proporcionan en el presente manual para usar correctamente nuestros productos.
  • Page 86 Instrucciones para el usuario Todas las operaciones deben efectuarse con el aparato desconectado de la fuente de alimentación eléctrica. Atención: la conexión de tierra debe realizarse en conformidad con la ley vigente. Mientras está funcionando, el horno alcanza temperaturas elevadas: mantenga alejados a los niños y no toque las partes calientes de su interior.
  • Page 87 En caso de avería o si necesitar efectuar alguna reparación, diríjase al servicio de asistencia al cliente. No encienda el horno si presenta daños visibles. Desconéctelo de la red eléctrica y diríjase al servicio de asistencia al cliente. Nada más detectar un problema de funcionamiento, es necesario desconectar el horno de la red eléctrica.
  • Page 88 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL APARATO Es importante que todas las operaciones relacionadas con la instalación del aparato sean efectuadas por personal cualificado. Todo el procedimiento debe llevarse a cabo con el aparato desconectado de la corriente eléctrica. Conexión eléctrica: asegúrese de que el voltaje corresponda con el indicado en la placa que está...
  • Page 89 ESQUEMA EMPOTRAMIENTO Fig. 1...
  • Page 90 Fig. 2 Columna Bajoencimera...
  • Page 91 Antes de usar el horno por primera vez Después de sacar el horno de su embalaje y de haber extraído los accesorios (graseras y parrillas), es oportuno calentarlo a la máxima temperatura durante unos 20 minutos a fin de eliminar los posibles residuos oleosos de la elaboración, que pueden ser causa de olores desagradables durante la cocción.
  • Page 92: Funciones Del Horno

    FUNCIONES DEL HORNO Indicador luminoso verde Indicador luminoso amarillo - %ı Termostato Selector Programador electrónico Luz piloto Siempre que el mando del selector se encuentra en una posición distinta de la posición de reposo contraseñada con el símbolo 0, la luz piloto verde se ilumina. La iluminación del indicador amarillo indica que está...
  • Page 93 USO DEL SELECTOR LUZ DEL HORNO Se enciende la luz interior del horno. COCCIÓN TRADICIONAL Seleccione la temperatura deseada; el indicador luminoso amarillo permanecerá encendido hasta que el horno alcance la temperatura prefijada. Es aconsejable precalentar el horno antes de introducir en él los alimentos. COCCIÓN SOLERA Se aconseja mantener la puerta del horno cerrada.
  • Page 94: Cocción Ventilada

    COCCIÓN TRADICIONAL Y VENTILADOR Este tipo de función supone una integración entre la convección natural y la ventilación. Cocción indicada para cocinar pan, pizza, lasaña. COCCIÓN VENTILADA Este tipo de cocción permite una difusión regular y homogénea del calor en todas las partes del horno.
  • Page 95 Tabla de consejos para la cocción Tipo de plato Temp. Tiempo de Nivel Ciclo (desde °C cocción en abajo) minutos Pan y galletas Pizza 20/30 Pan de molde 190/200 45/60 Pan relleno 150/160 20/25 1 o 2 Pan blanco 175/210 25/40 1 o 2 Galletas...
  • Page 96 Alimentos para asar a la parrilla Tiempo de cocción en minutos Arriba Abajo Carnes bajas o finas Carnes normales Pescado (p. ej. trucha, salmón) Salchichas Tostadas En función del tipo de alimento (p. ej. carne, pescado, aves de corral, etc..) es necesario dar la vuelta a los alimentos para exponer ambos lados a los rayos infrarrojos Los datos indicados precedentemente son indicativos dado que el tipo y el tiempo...
  • Page 97 Programador electrónico - Fig. 3 Fig. 3 El programador electrónico es un dispositivo que reúne las siguientes funciones: - Reloj 24 horas con pantalla iluminada - Temporizador (hasta 23 horas y 59 minutos) - Programa para inicio y final de cocción automáticos - Programa para cocción semiautomática (posibilidad de programar solamente el inicio o el final) Descripción de los pulsantes...
  • Page 98 Descripción de los símbolos iluminados « AUTO » - (parpadeante) - Programador en la posición automática, pero no programado. « AUTO » - (siempre encendido) - Programador en la posición automática, con programa activado. Funcionamiento cocción automática TIMER Temporizador activado y «...
  • Page 99 Cocción automática Reloj digital (inicio y final de la cocción) Indica las horas (0-24) y los minutos. Nada más conectar el horno (y al volver a 1) Programe el tiempo que debe durar la cocción encenderlo después de un corte de corriente) en el con TIMER .
  • Page 100 Cocción semiautomática botón TIMER y poniendo a cero la pantalla. Pulsando después se preparará el horno para el A. Programación del tiempo de cocción. funcionamiento manual. B. Programación de la hora del final de la Avisador electrónico cocción. La función del temporizador consiste en un avisador acústico que puede ser regulado para un A) Fije el tiempo de cocción deseado con el intervalo máximo de 23 horas y 59 minutos.
  • Page 101: Limpieza Y Mantenimiento Del Horno

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL HORNO Importante: Antes de realizar las operaciones de mantenimiento del aparato, es necesario desconectarlo siempre de la red eléctrica desenchufándolo de la toma de corriente o cortando la corriente de la línea de alimentación por medio del interruptor omnipolar de la instalación eléctrica.
  • Page 102 Cómo quitar la puerta del horno (fig. 4) Para facilitar la limpieza del horno, se puede quitar la puerta manipulando las bisagras de la siguiente manera: Las bisagras A están provistas de 2 abrazaderas móviles B. Al alzar las abrazaderas B, las bisagras se desenganchan y se sueltan de su sede. Una vez efectuada esta operación, levante la puerta y sáquela hacia fuera sujetándola por los costados, cerca de las bisagras.
  • Page 103 Limpieza de las parrillas laterales Fig. 5 Las parrillas laterales se enganchan a la pared del horno. Introduzca en las parrillas laterales las parrillas y la bandeja incluidas. Para quitar las parrillas laterales basta ejercitar una leve presión en el punto indicado en el detalle A como se ilustra a continuación .
  • Page 104: Servicio De Asistencia Al Cliente

    SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE Si no logra identificar la causa del funcionamiento defectuoso: apague el aparato (sin maltratarlo) y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia. NÚMERO DE SERIE DEL PRODUCTO: ¿Dónde puedo encontrarlo? Es importante que comunique al Servicio de Asistencia el código del producto y su número de serie(un código de 16 caracteres que comienza con el número);...
  • Page 105 Instructies voor de gebruiker Wij danken u dat u voor één van onze producten heeft gekozen en hopen dat u van dit huishoudelijke apparaat de beste prestaties zult verkrijgen. Wij verzoeken u daarom de aanwijzingen en tips, die in deze handleiding voor een goed gebruik van onze producten worden gegeven, aandachtig op te volgen.
  • Page 106 Instructies voor de gebruiker Ingrepen moeten worden verricht bij elektrisch losgekoppeld apparaat. Let op: De aardverbinding is verplicht bij de wet. Tijdens de werking wordt de oven erg heet: houd kinderen op een afstand en kom niet aan de verwarmingselementen binnenin. Gebruik geen stoomreinigers om de oven te reinigen.
  • Page 107 Vraag bij een storing of een noodzakelijke reparatie om een ingreep van de servicedienst . Schakel de oven niet in als hij zichtbaar beschadigd is, koppel hem van het elektriciteitsnet en wend u tot de servicedienst. Zodra zich een probleem voordoet met de werking moet de oven van het elektriciteitsnet worden gekoppeld.
  • Page 108 INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Het is belangrijk dat alle installatiehandelingen door vakmensen worden verricht. Alle werkzaamheden moeten worden verricht bij elektrisch losgekoppeld apparaat. Elektrische aansluiting: verzeker u ervan dat het voltage overeenstemt met wat op het plaatje met kenmerken staat dat zich aan de zijkant bevindt.
  • Page 109 INBOUWSCHEMA Fig. 1...
  • Page 110 Fig. 2 Kolom Onder het aanrecht...
  • Page 111 Voordat u de oven voor het eerst gebruikt Na de oven uit de verpakking te hebben genomen, hem in het meubel te hebben geplaatst en de accessoires te hebben verwijderd (lekplaten en roosters), moet hij gedurende ongeveer 20 minuten op de hoogste temperatuur worden verwarmd om eventuele olieachtige bewerkingsresten te verwijderen, die onaangename geuren kunnen veroorzaken tijdens de bereiding.
  • Page 112 OVENFUNCTIES Geel controlelampje Groen controlelampje - %ı Kiezer Elektronische programmeerder Thermostaat Controlelampje Bij iedere stand van de draaiknop van de kiezer, die niet de ruststand 0 is, gaat het groene controlelampje branden. Als het gele lampje brandt, betekent dit dat de thermostaat werkt. Draaiknop van de kiezer Hiermee kunnen de verschillende bereidingswijzen worden gekozen.
  • Page 113 DE KIEZER GEBRUIKEN OVENVERLICHTING De ovenverlichting gaat branden. TRADITIONELE BEREIDING Kies de gewenste temperatuur. Het gele controlelampje gaat branden tot de ingestelde temperatuur wordt bereikt. Het wordt aanbevolen de oven voor te verwarmen, alvorens de etenswaren erin te zetten. BODEMWEERSTAND Kies de gewenste temperatuur.
  • Page 114 TRADITIONELE BEREIDING + VENTILATOR Kies de gewenste temperatuur. Aanbevolen voor gerechten die binnenin en aan de buitenkant hetzelfde bakniveau vereisen (gebraad, gebak). GEVENTILEERDE BEREIDING Met dit type bereiding kan de warmte gelijkmatig over alle delen van de oven worden verspreid. Er kunnen verschillende soorten gerechten worden bereid (bijv.
  • Page 115 Tabel met bereidingstips Soort gerecht Temp. Bereidingstijd in Stand Cyclus (van °C minuten onderen) Brood en koekjes Pizza 20/30 Broden 190/200 45/60 Belegd brood 150/160 20/25 1 of 2 Witbrood 175/210 25/40 1 of 2 Koekjes 140/150 20/30 1 of 2 Fruitvlaaien en gebak Focaccia (plat brood) 40/45...
  • Page 116 Eten dat gegrild moet worden Bereidingstijd in minuten Boven Onder Plat of dun vlees Normaal vlees Vis (bijv. forel, zalm) Braadworst Toast Afhankelijk van het type etenswaren (bijv. vlees, vis, kip, enz.) moet het etenswaar worden gekeerd, om beide kanten aan de infraroodstraling bloot te stellen. Bovenbeschreven gegevens zijn globale gegevens, omdat door de ervaring van degene die de oven gebruikt en door de hoeveelheid en de kwaliteit van de etenswaren, de soort bereiding en de tijd kunnen verschillen.
  • Page 117 Elektronische programmeerder - Fig. 3 Onder de elektronische programmeerder vallen de volgende functies: - 24-uursklok met verlicht display - Timer (tot 23 uur 59 minuten) - Programma voor het begin en het einde van de automatische bereiding - Programma voor een semi-automatische bereiding (alleen het begin of het eind kunnen worden geprogrammeerd) Beschrijving van de knoppen INSTELLING TIMER...
  • Page 118 Beschrijving van de verlichte symbolen « AUTO » - (knipperend) - Programmeerder op de automatische stand, maar niet geprogrammeerd. « AUTO » - (brandt vast) - Programmeerder op de automatische stand, met ingeschakeld programma. Werking automatische bereiding TIMER Timer op en «...
  • Page 119 Automatische bereiding Digitale klok (begin en einde bereiding) Duidt de uren (0-24) en minuten aan. 1) Programmeer de bereidingsduur met TIMER . Meteen na de aansluiting (evenals na een 2) Programmeer de beëindiging van de bereiding eventuele stroomuitval) verschijnen er DRIE met END .
  • Page 120 Semi-automatische bereiding display op nul te zetten. Door vervolgens op drukken, wordt de oven voorbereid op de A. De bereidingstijd programmeren handmatige werking. B. De tijd programmeren, waarop de Elektronische melder bereiding klaar is De werking van de «timer» bestaat uitsluitend uit een geluidssignaal, dat over een periode van A) Stel de gewenste bereidingstijd vast met de maximaal 23 uur en 59 minuten kan worden...
  • Page 121: Reiniging En Onderhoud Van De Oven

    REINIGING EN ONDERHOUD VAN DE OVEN Belangrijk: Voordat u tot het onderhoud overgaat, moet de oven altijd elektrisch worden losgekoppeld (door de stekker uit het stopcontact te halen of de stroom via de omnipolaire schakelaar van de elektrische installatie van de voedingsleiding te nemen).
  • Page 122 De ovendeur verwijderen (fig. 4) Om de reiniging van de oven te vereenvoudigen, kan de ovendeur op de volgende manier via de scharnieren worden verwijderd: De scharnieren A zijn voorzien van 2 mobiele haakbouten B. Als de haakbouten B omhoog staan, zijn de scharnieren van hun plaats losgehaakt. Til de deur hierna op en neem hem naar de buitenkant weg.
  • Page 123 De zijroosters reinigen Fig. 5 De zijroosters moeten aan de zijwand van de oven worden bevestigd. Schuif de roosters en de bijgeleverde bakplaat in de zijroosters. Om de zijroosters te verwijderen, hoeft u maar, zoals getoond, e en lichte druk op deel A uit te oefenen .
  • Page 124 TECHNISCHE SERVICEDIENST Als u de oorzaak van de storing niet kunt vinden, schakelt u het apparaat uit (behandel het apparaat voorzichtig) en neemt u contact op met de Servicedienst. SERIENUMMER: Waar vind u het? Het is belangrijk dat u de productcode en het serienummer van het product (een uit 16 tekens bestaande code, die met het nummer 3 begint) aan de servicedienst doorgeeft.
  • Page 125: Declaração De Conformidade Ce

    Instruções para o utilizador Agradecemos V. Exas. pela escolha de um dos nossos produtos e desejamos que vocês obtenham deste electrodoméstico os melhores rendimentos. Por isso vos convidamos a respeitar atentamente as instruções e as sugestões deste manual para uma correcta utilização dos nossos produtos. A Casa Fabricante declina todas as responsabilidades por danos às pessoas e aos objectos, devidos a uma má...
  • Page 126 Instruções para o utilizador Qualquer tipo de intervenção deve ser efectuada com o aparelho electricamente desligado. Atenção: a ligação à terra é obrigatória nos termos da lei. Durante o funcionamento o forno torna-se muito quente: manter as crianças afastadas. Além disso, aconselha-se a não tocar nos elementos de aquecimento do interior. Não usar máquinas de limpeza a vapor na limpeza do forno.
  • Page 127 Em caso de avaria de funcionamento ou de uma reparação indispensável, solicite a intervenção do serviço de assistência técnica. Se o forno apresentar danos visíveis não o coloque em funcionamento, desligue-o da corrente eléctrica e contacte o centro de assistência técnica mais próximo Logo que seja detectado um problema de funcionamento, o forno deve ser desligado da rede eléctrica.
  • Page 128 INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO DO APARELHO É importante que todas as operações relativas à instalação do aparelho sejam efectuadas por pessoal qualificado. Qualquer tipo de intervenção deve ser efectuada com o aparelho desligado electricamente. Ligação eléctrica: assegurar-se que a voltagem corresponda àquela indicada na placa que se encontra colocada na parede lateral.
  • Page 129 ESQUEMA DE ENCASTRE Fig. 1...
  • Page 130 Fig. 2 Coluna Debaixo do plano de trabalho...
  • Page 131 Antes de usar o forno pela primeira vez Depois de desembalar o forno, encastrá-lo no móvel e retirar os acessórios (pingadeiras e grelhas) é oportuno aquecê-lo à temperatura máxima por um período aproximado de 20 minutos, de forma a eliminar eventuais resíduos oleosos utilizados na fabricação que podem causar cheiros desagradáveis durante a cozedura.
  • Page 132 FUNÇÕES FORNO Luz verde Luz amarela - %ı Selector de cozedura Programador electrónico Termóstato Indicadores luminosos Em qualquer posição do selector de cozedura que seja diferente da posição 0, a luz verde acende-se. A luz amarela acesa indica o funcionamento do termóstato. Selector de cozedura É...
  • Page 133 USO DO SELECTOR LUZ DO FORNO COZEDURA TRADICIONAL Seleccione a temperatura desejada; o espião amarelo acender-se-á até à obtenção da temperatura configurada. Se aconselha de pré-aquecer o forno antes de introduzir as comidas. COZEDURA INFERIOR Seleccione a temperatura desejada. Este tipo de cozedura è particularmente apropriado para aquecer os alimentos. COZEDURA SUPERIOR Seleccione a temperatura desejada.
  • Page 134: Cozedura Tradicional

    COZEDURA TRADICIONAL COM VENTOINHA Mantener a porta do forno fechada. Cozedura indicada para cozer (paõ, pizza, lasanhas). Recomenda-se o pré-aquecimento do forno. COZEDURA VENTILADA Este tipo de cozedura permite a difusão do calor de maneira regular e homogénea em todas as partes do forno. É...
  • Page 135 Tabela com os conselhos para a cozedura Tipo de Comida Temp. Tempo de Nível Ciclo °C cozedura em Baixo) minutos Pão e Biscoitos Piza 20/30 Pão de forma 190/200 45/60 Pão Recheado 150/160 20/25 1 ou 2 Pão Branco 175/210 25/40 1 ou 2 Biscoitos...
  • Page 136 Alimentos para grelhar Tempo de cozedura em minutos Por cima Por baixo Carnes finas Carnes normais Peixe (ex. trutas, salmão) Salsichas Tosta Em relação ao tipo de comida (ex. carnes, peixe, aves de capoeira, etc..) é necessário virá-la para expor os dois lados aos raios infravermelhos. Os dados acima apresentados são indicativos, porque o tipo de cozedura e o tempo variam, quer pela experiência de quem usa o forno, quer pela quantidade e qualidade da comida.
  • Page 137 Programador electrónico - Fig. 3 Fig. 3 O programador electrónico é um dispositivo que reúne as seguintes funções: - Relógio 24 horas com display iluminado - Temporizador (até 23 horas e 59 minutos) - Programa para início e fim cozedura automática - Programa para cozedura semiautomática (possibilidade de programar somente o início ou o fim) Descrição dos botões...
  • Page 138 Descrição dos símbolos iluminados « AUTO » - (piscar) - Programador na posição automática, mas não programado. « AUTO » - (sempre aceso) - Programador na posição automática, com programa inserido. Funcionamento cozedura automática TIMER Temporizador em função e « AUTO » (ambos a piscar) Erro no programa TIMER Nenhum símbolo aceso excepto os números do relógio: programador configurado na modalidade manual.
  • Page 139 Cozedura automática Relógio digital (inicio e fim de cozedura) Indica as horas (0-24) e os minutos. 1) Programe o tempo de duração da cozedura com Imediatamente a seguir à ligação (assim como TIMER . após uma eventual interrupção de corrente) 2) Programe a hora do fim da cozedura com END .
  • Page 140 Cozedura semiautomática botão TIMER e levando o display a zero. Carregando depois o forno fica disponível para A. Programação do tempo de cozedura. o funcionamento manual. B. Programação da hora de fim de Despertador electrónico cozedura. A função do «temporizador» consiste unicamente num despertador acústico, que pode ser regulado por A) Fixar o tempo de cozedura desejado com o um período máximo de 23 horas e 59 minutos.
  • Page 141: Limpeza E Manutenção Do Forno

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO FORNO Importante: Antes de proceder à manutenção é necessário desligar sempre o forno electricamente (tirando a ficha da tomada de corrente ou tirando a corrente da linha de alimentação através do interruptor unipolar da instalação eléctrica. Limpeza do forno: Após cada utilização deixar arrefecer o forno e limpá-lo para evitar que as incrustações aqueçam repetidamente.
  • Page 142 Como tirar a porta do forno (fig. 4) Para facilitar a limpeza do forno é possível tirar a porta do mesmo actuando sobre as dobradiças da seguinte maneira: As dobradiças A estão dotadas de 2 linguetas móveis B. Quando as linguetas B forem levantadas, as dobradiças desengancham -se da própria sede.
  • Page 143 Limpeza das grades laterais Fig. 5 As grades laterais devem ser encaixadas na parede do forno. Coloque nas grades laterais as grelhas e o tabuleiro incluídos. Para tirar as grades laterais basta exercer uma ligeira pressão na posição A, como ilustrado .
  • Page 144: Serviço De Assistência Ao Cliente

    SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO CLIENTE Se não for possível identificar a causa do funcionamento anormal: desligar o aparelho (não deve ser adulterado) e entrar em contacto com o Serviço de Assistência. NÚMERO DE SÉRIE DO PRODUTO: Onde pode ser localizado? É...
  • Page 145 Instrukcje dla u ytkownika Dzi kujemy Pa stwu za wybór jednego z naszych produktów i mamy nadziej , e urz dzenie to spe ni Wasze wymagania. Zach camy Pa stwa do dok adnego zapoznania si z instrukcj i zaleceniami w niej zawartymi w celu poprawnego u ywania naszych produktów. Firma Produkcyjna nie bierze na siebie adnej odpowiedzialno ci za szkody poniesione przez osoby lub rzeczy, spowodowane z ym lub niew a ciwym monta em urz dzenia.
  • Page 146 Instrukcje dla u ytkownika Jakakolwiek naprawa urz dzenia mo e by wykonywana po od czeniu od sieci elektrycznej. Uwaga: pod czenie do uziemienia jest wymagane zgodnie z obowi zuj cymi przepisami . Podczas dzia ania piekarnik jest bardzo rozgrzany: nie nale y pozwala dzieciom na zbli anie si do niego, nie dotyka tak e rozgrzanych elementów wewn trznych.
  • Page 147 Je li zostanie stwierdzony problem w dzia aniu, piekarnik musi zosta wy czony z sieci elektrycz- nej. Nale y upewni si , czy kabel po czeniowy urz dze elektrycznych nie zosta przygnieciony w drzwiczkach piekarnika: mo e zosta uszkodzona izolacja elektryczna. Je li kabel po czeniowy zosta uszkodzony, musi zosta wymieniony przez serwis obs ugi klienta w celu unikni cia niebezpiecznych sytuacji.
  • Page 148 INSTRUKCJE MONTA U URZ DZENIA Wa ne jest, aby wszystkie czynno ci dotycz ce monta u urz dzenia zosta y wykonane przez personel wykwalifikowany. Jakakolwiek interwencja musi zosta wykonana przy urz dzeniu wy czonym z sieci elektrycznej. Po czenie elektryczne: upewni si czy napi cie odpowiada temu wskazanemu na tabliczce po o onej na bocznej cianie.
  • Page 149 SCHEMAT MONTA OWY Rys. 1...
  • Page 150 Rys. 2...
  • Page 151 Przed u yciem piekarnika po raz pierwszy Po odpakowaniu piekarnika, w o eniu go do mebla i wyj ciu akcesoriów (tace ociekowe i ruszty) dobrze jest nagrza go do temperatury maksymalnej na oko o 20 minut tak, aby usun ewentu- alne oleiste pozosta o ci poprodukcyjne, które mog yby by powodem nieprzyjemnych zapachów podczas pieczenia.
  • Page 152 FUNKCJE PIEKARNIKA Lampka kontrolna zielona Lampka kontrolna ó ta - %ı Prze cznik funkcji Programator elektroniczny Termostat Lampki kontrolne Przy jakiejkolwiek pozycji prze cznika, innej od pozycji spoczynkowej oznaczonej symbolem 0, za wieci si zielona lampka kontrolna. wiecenie ó tej lampki kontrolnej oznacza dzia anie termostatu. Ga ka prze cznika funkcji: pozwala wybra ró...
  • Page 153 U YCIE PRZE CZNIKA LAMPKA WEWN TRZANA PIEKARNIKA W celu za wiecenia lampki po o onej wewn trz piekarnika, przekr ci ga k na symbol zaznaczony z boku. PIECZENIE TRADYCYJNIE Wybra dan temperatur ; ó te wiate ko wieci si a do momentu osi gni cia ustawionej temperatury.
  • Page 154 PIECZENIE TRADYCYJNE WENTYLOWANE Rodzaj pieczenia wskazany dla chleba i pizzy. Zaleca si wst pnie nagrza piekarnik. PIECZENIE WIETRZONE Ten rodzaj pieczenia pozwala na rozprowadzenie ciep a w sposób regularny i jednolity we wszystkich cz ciach piekarnika. Mo liwe jest pieczenie dwóch ró nych rodzajów potraw (przyk . mi so i ryby), przestrzegaj c odpowiednich czasów pieczenia.
  • Page 155 Tabela zalece pieczenia Rodzaj Potrawy Temp. Czas pieczenia Poziom Cykl (od Do u) °C w minutach Chleb i Biszkopty Pizza 20/30 Chleb w pojemniku 190/200 45/60 Chleb Nadziewany 150/160 20/25 1 lub 2 Chleb Bia y 175/210 25/40 1 lub 2 Biszkopty 140/150 20/30...
  • Page 156 Potrawy do grillowania Czas pieczenia w minutach Powy ej Poni ej Mi sa niskie i cienkie Mi sa normalne Ryby (na przyk ad pstr g, oso ) Kie baski Tost W zale no ci od rodzaju potrawy (na przyk ad mi sa, ryby, drób, itd.), konieczne jest odwracanie potraw w celu wystawienia obu stron na dzia anie promieni podczerwonych.
  • Page 157 U YWANIE PROGRAMATORA ELEKTRONICZNEGO - Rys. 3 Rys. 3 Programator elektroniczny jest urz dzeniem, które czy nast puj ce funkcje: - Zegar 24-godzinny z pod wietlonym wy wietlaczem - Czasomierz (do 23 godzin 59 minut) - Program dla rozpocz cia i zako czenia pieczenia automatycznego - Program dla pieczenia pó...
  • Page 158 Opis symboli pod wietlonych « AUTO » (migocz cy) -programator na pozycji automatycznej, lecz nie zaprogramowany « AUTO » (zawsze za wiecony) -programator na pozycji automatycznej, z ustawionym programem dzia anie pieczenia automatycznego TIMER czasomierz dzia a i « AUTO » (obydwa migocz ) - b d w programowaniu TIMER aden symbol nie jest wy wietlony za wyj tkiem cyfr zegara: u ytkownik nie korzysta z pozosta- ych funkcji programatora.
  • Page 159 Pieczenie pó automatyczne A. Programowanie czasu pieczenia. B. Programowanie godziny zako czenia pieczenia. A) Ustawi zadany czas pieczenia za pomoc przycisku TIMER. Pieczenie rozpocznie si natychmiast, natomiast na wy wietlaczu pojawiaj si symbole «AUTO» i TIMER. Po up ywie zaprogramowanego czasu pieczenie zako czy si , natomiast zacznie dzwoni przery- wany sygna akustyczny.
  • Page 160 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA PIEKARNIKA Wa ne: Przed przyst pieniem do czyszczenia lub konserwacji nale y zawsze od czy piekarnik z sieci elektrycznej (wyci gaj c wtyczk z gniazdka lub odcinaj c pr d od linii zasilania za pomoc wy cznika wielobiegunowego instalacji elektrycznej). Czyszczenie piekarnika: •...
  • Page 161 W jaki sposób wyj drzwi piekarnika (rys. 4) W celu u atwienia czyszczenia piekarnika mo liwe jest wyj cie drzwi piekarnika w nast puj cy sposób: Zawiasy A wyposa one s w 2 ruchome ruby B w kszta cie U. Kiedy ruby B w kszta cie U s podniesione, zawiasy s odczepione z ich miejsca.
  • Page 162 Czyszczenie bocznych rusztów (rys. 5) Boczne ruszty zaczepiane s o cian piekarnika. Wsun do bocznych prowadnic ruszty i tac . W celu wyj cia bocznych rusztów wystarczy lekko nacisn na element A jak zosta o to przedstawio- Rys.5 Wymiana arówki piekarnika (rys. 6) •...
  • Page 163 SERWIS OBS UGI KLIENTÓW Je eli nie jest mo liwe znalezienie przyczyny z ego funkcjonowania, wy czy urz dzenie ( nie naprawia go osobi cie) i skontaktowa si z Serwisem Obs ugi. NUMER SERII WYROBU: Gdzie mog go znale Nale y wskaza Serwisowi Obs ugi kod wyrobu oraz numer serii (jest to kod 16 cyfrowy, rozpoczyna si on numerem 3);...
  • Page 166 Cod. 12300104310...

Table of Contents