Page 4
Technische Daten Xo 1 R Xo 4 R Xo 6 R Nennleistung/Stromaufnahme: Spannung: 230-240 Volt 230-240 Volt 230-240 Volt Frequenz: 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Leerlaufdrehzahl 1. Gang - 925 min - 660 min - 660 min 2. Gang...
Page 5
Die Maschine und den Rührer nur in einwandfreien Zustand betreiben. Keine beschädigten, verbogene oder verschlissene Rührer einsetzen. Das Gerät nur im Mischgefäß an-/auslaufen lassen. WARNUNG: Für einen festen und sicheren Stand des Mischge- fäßes sorgen. Bei laufenden Mischarbeiten nicht mit den Händen, oder mit Gegenständen in das Mischgefäß...
Page 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Betrieb Die Maschine ist zum Anmischen von flüssigen und Kleber, Putze und ähnlichen Substanzen bestimmt. Je Maschine immer mit beiden Händen fest halten. nach Materialkonsistenz und Mischmenge ist der pas- sende Rührer mit entsprechender Mischwirkung einzu- setzen. cken. Wahl Rührertyps (Durchmesser/...
Page 7
Bestimmungen. Bitte legen Sie bei einem Garantiefall Maschine und Rührer nach Gebrauch sofort reinigen. Für die Rechnung oder Lieferschein bei. die Reinigung des Rührers empfehlen wir den Collomix Bei Unregelmäßigkeiten bitten wir Sie, die Maschine an uns einzusenden. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den...
Page 8
Technical data Xo 1 R Xo 4 R Xo 6 R 1150 W Power supply: 230-240 V 230-240 Volt 230-240 Volt Frequency: 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz No-load speed, 1. gear - 925 min - 660 min - 660 min 2.
Page 9
hands or insert any other objects into it while mixing is in progress. Risk of crushing! Only operate the machine and the mixing tool in perfect condition. Do not use damaged, bent or worn WARNING paddles. Wait until the machine or tool comes to a complete standstill.
Page 10
Proper use The machine is designed for mixing liquid and powder- plate is the same as the mains power supply. based building products such as paints, mortar, adhesives, plaster and similar substances. Use the right Always hold the machine with both hands. mixing tool for the consistency of the material and the (1).
Page 11
The carbon brushes can be replaced by the authorized customer service center or by the Collomix Service center. Have repairs carried out only by an approved workshop or by your Collomix Service.
Page 12
Xo 1 R Xo 4 R Xo 6 R Puissance nominale/courant absorbé : 1150 W Tension : 230-240 V 230-240 Volt 230-240 Volt Fréquence : 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz -925 tr/min - 660 tr/min - 660 tr/min - 920 tr/min...
Page 13
équilibré et sûr du récipient de mélange. usés. de mélange alors que les mélanges sont en cours. Risque de pincements ! blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les entraîner des blessures ou des dommages. portez un masque pendant le mélange. Certains matériaux minéraux sont...
Page 14
Tenez toujours la machine des deux mains. Appuyez sur le bouton de verrouillage de démarrage (1). Appuyez l’interrupteur Plus on appuie sur l’interrupteur machine va vite. L’interrupteur inverse. bloqué ! Pour clore le travail, relâchez l’interrupteur Marche/ interdit de l’employer comme perceuse. pas admissible.
Page 15
été auparavant convenue avec Producteur : reconnu ou par le service de Collomix. Collomix GmbH Daimlerstraße 9 D-85080 Gaimersheim rechange d’origine de Collomix.
Page 16
Xo 1 R Xo 4 R Xo 6 R Potencia nominal/consumo eléctrico: 1150 1500 1750 Tensión: 230-240 230-240 230-240 Frecuencia: 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Velocidad de marcha en vacío 1.ª marcha -925 r.p.m. - 660 r.p.m. - 660 r.p.m.
Page 17
recipiente esté bien sujeto y no se mueva. Instrucciones de seguridad Hacer funcionar la máquina y el agitador sólo en per- fecto estado. No utilice agitadores dañados, doblados o desgastados. No introducir las manos u objetos en el recipiente caciones e instrucciones de seguridad. La inobservan- cuando se esté...
Page 18
Uso adecuado La máquina sirve para mezclar sustancias líquidas y Comprobar si la tensión de red coincide con la tensión pulverizadas como pinturas, morteros, pastas adhesivas, revoques y sustancias parecidas. Dependiendo de la Sostener la máquina siempre con ambas manos. deberá...
Page 19
La máquina está equipada con carbones para la Los carbones sólo deben ser cambiados por el servicio Fabricante: posventa autorizado o por el servicio técnico de Collomix. Collomix GmbH Las reparaciones sólo deben ser efectuadas por un taller Daimlerstraße 9 acreditado o por el servicio técnico de Collomix.
Page 20
Xo 1 R Xo 4 R Xo 6 R Tensão: 230-240 Volt 230-240 Volt 230-240 Volt 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz -925 r.p.m. - 660 r.p.m. - 660 r.p.m. 2.ª velocidade - 920 r.p.m. - 920 r.p.m. Rotações sob carga, 1.ª velocidade - 640 r.p.m.
Page 21
recipiente de mistura está assente de modo firme e Instruções de segurança seguro. Opere a máquina e o agitador apenas em perfeitas condições. Não utilize agitadores danificados, dobra- dos ou gastos. ou com objectos no recipiente de mistura. Perigo de esmagamento! Aguarde até...
Page 22
argamassas, colas, rebocos e substâncias semelhantes. Segure a máquina sempre com ambas as mãos. Prima o botão do bloqueio de de mistura, deve empregar a vareta de mistura adequada ligação (1). com o efeito correspondente. Prima o interruptor de LIGAR/ acção de mistura) tenha em consideração as indicações Quanta mais força imprimir no nos dados técnicos.
Page 23
Reservado o direito a alterações A máquina está equipada com escovas de carvão auto- por um serviço de apoio ao cliente autorizado ou pelo Fornecedor: especializadas reconhecidas ou pelo serviço de Collomix GmbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim da Collomix. Alemanha Poderá...
Page 24
Xo 1 R Xo 4 R Xo 6 R Potenza nominale/corrente assorbita: 1150 W Tensione: 230-240 V 230-240 Volt 230-240 Volt Frequenza: 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Numero di giri al minimo 1° marcia -925 min - 660 min - 660 min 2°...
Page 25
Utilizzare la macchina e l‘agitatore solo in perfette Avvertenze di sicurezza condizioni. Non utilizzare agitatori danneggiati, pie- gati o usurati. Mentre eseguite le operazioni di miscelazione non : leggete tutte le avvertenze di mettete le mani o altri oggetti nel recipiente di misce- sicurezza e le istruzioni.
Page 26
IT Uso proprio Esercizio di miscelazione corrispondente. (2). meno velocemente a seconda della pressione esercitata un sovraccarico dell’apparecchio/degli ingranaggi e di conseguenza provocare danni. Considerate che un essere bloccato! Lavorate sempre movimento inverso. fondo. Sugli apparecchi a 2 marce causa del suo alto momento torcente. (Xo4R/Xo6R) sono a disposizione due valori massimi di numero di giri (1°...
Page 27
Usate solo accessori e ricambi originali Collomix. Collomix GmbH Daimlerstraße 9 Viste esplose, liste dei pezzi di ricambio e il modulo...
Page 28
Technische gegevens Xo 1 R Xo 4 R Xo 6 R Nominaal vermogen/stroomopname : 1150 W Spanning: 230-240 V 230-240 Volt 230-240 Volt 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz -925 t/min - 660 t/min - 660 t/min 2e versnelling - 920 t/min...
Page 29
van het mengvat. Gebruik de machine en het roerwerk alleen in per- fecte staat. Gebruik geen beschadigde, gebogen of versleten roerwerken. : Lees alle veiligheidsinstruc- Tijdens het mengen niet met uw handen of voorwer- pen in het mengvat grijpen. Gevaar voor kneuswon- den! Wacht tot het toestel of het gereedschap tot stilstand hebben.
Page 30
NL Reglementair gebruik De machine is bedoeld om vloeibare en poedervormige bouwmaterialen zoals verven, mortel, lijmen, het typeplaatje overeenkomt met de netspanning. De machine steeds met uw beide handen vasthouden. De knop ter beveiliging tegen onbedoeld inschakelen mengen hoeveelheid dient de gepaste menger met indrukken (1).
Page 31
Met klachten kan enkel rekening worden Aan het einde van het werk gehouden mits het toestel niet ontmanteld naar de de mengstaaf uit de koppeling Fett Collomix service wordt gestuurd. verwijderen. Grease Schade die te wijten is aan normale slijtage, De zeskante opname van de...
Page 32
Tekniske data Xo 1 R Xo 4 R Xo 6 R 1150 Spænding: 230-240 230-240 Volt 230-240 Volt Frekvens: 50/60 50/60 Hz 50/60 Hz Omdrejningstal ubelastet 1. gear -925 - 660 min - 660 min 2. gear - 920 min - 920 min Omdrejningstal under belastning, 1.
Page 33
skader. sikkerhedsanvisninger : Læs alle sikkerhedsanvisninger og Hvis lydtryksniveauet overstiger 85 dB (A) på arbejds- Det anbefales at bruge arbejdshandsker og sikker- skal sidde tæt ind til kroppen. opbevares for senere brug. neralske stoffer anses for at være kræftfremkaldende. (HFI-relæ). gældende bestemmelser vedrørende arbejdersikkerhed Betjeningsvejledningen skal læses, inden maskinen tages i brug.
Page 34
DK Formålsbestemt anvendelse stedet. bindemiddel, puds og lignende substanser. Der skal Tryk på knappen på blandingsmængde. indkoblingsspærringen (1). Tryk på TÆND/FRA-kontakten (2). grundlag af de tekniske data. Valg af uhensigtsmæssig kontakten trykkes ind, desto TÆND/SLUK-knappen trykket ind. maskiner 2-trins- levnedsmidler. maksimale omdrejningstal (1.
Page 35
Maskinen er udstyret med selvfrakoblende kul. Når minimumslængden underskrides, slukker maskinen. Collomix’ fabriksservice. eller af Collomix-Service. Producent: Collomix GmbH Daimlerstraße 9 collomix.com 85080 Gaimersheim Tyskland genanvendelse.
Page 36
Tekniska data Xo 1 R Xo 4 R Xo 6 R 1150 W Spänning: 230-240 V 230-240 Volt 230-240 Volt Frekvens: 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Tomgångsvarvtal 1:a växeln -925 min - 660 min - 660 min 2:a växeln...
Page 37
terande verktyg kan fastna och leda till personskador eller sakskador. säkerhetsanvisningar Använd endast maskinen och omröraren i perfekt skick. Använd inte skadade, böjda eller slitna omrö- : Läs igenom alla säkerhetsanvisning- rare. ar och instruktioner. Om säkerhetsanvisningar och Använd hörselskydd om ljudtrycksnivån vid arbets- platsen överstiger 85 dB(A)! brand och/eller allvarliga personskador.
Page 38
SV Ändamålsenlig användning pulverformiga byggmaterial såsom färg, bruk, lim, puts och liknande ämnen. Beroende på materialkonsistens och uppreglingsknoppen (1) för strömbrytaren. med avsedd blandningsverkan användas. Tryck in strömbrytaren (2). blandningsverktyg väljs (diameter/blandningsverkan). trycks in, desto snabbare kör Med en olämplig blandningsverkan eller diameter på maskinen.
Page 39
Smar maskinen och dessa ändringar inte har överenskommits Med förbehåll för ändringar Maskinen är utrustad med självfrånkopplande kol. maskinen ifrån. Låt en behörig kundtjänst eller Collomix fabriksservice byta ut kolen. Låt endast en behörig specialverkstad eller Collomix- Tillverkare: användas.
Page 40
Tekniske data Xo 1 R Xo 4 R Xo 6 R 1150 W Spenning: 230-240 V 230-240 Volt 230-240 Volt Frekvens: 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz -925 min - 660 min - 660 min - 920 min - 920 min...
Page 41
for å knuse legemsdeler! sikkerhetsinstrukser : Les gjennom alle sikkerhetsinstrukse- ne og andre instruksjoner. Dersom du ikke overholder til personskader eller materielle skader. sikkerhetsinstruksene og instruksjonene som er opp- plassen overskrider 85 dB (A)! brann og/eller alvorlige personskader. Det anbefales å bruke arbeidshansker og vernebriller Oppbevar alle sikkerhetsinstrukser og instruksjoner for å...
Page 42
NO Formålstjenlig bruk byggematerialer og materialer i pulverform, som f.eks. Trykk knappen startsperren (1). Trykk PÅ/AV-bryteren (2). hardere PÅ/AV-tasten maskinen. Det er ikke mulig å forrigle PÅ/AV-bryteren! trykket fullstendig inn. (Xo4R/Xo6R) står to maksimale næringsmidler. det andre, dreies girvalgbryteren hhv. 180°. stanset.
Page 43
åpne, slik at funksjonelle endringer på maskinen som ikke er samsvarserklæringen blir ugyldig. Vi tar forbehold om endringer Maskinen koples ut når minstelengden er nådd. Få Collomix fabrikkservice. verksted eller av Collomix-service. reservedeler. Produsent: Collomix GmbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Tyskland at de kastes i husholdningsavfallet.
Page 44
Xo 1 R Xo 4 R Xo 6 R 1150 1500 1750 Jännite: 230-240 V 230-240 Volt 230-240 Volt Taajuus: 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz -925 min - 660 min - 660 min 2. vaihde - 920 min - 920 min Kierrosluku kuormituksella, 1.
Page 45
käytettävä kuulosuojuksia! Laitekohtaiset turvallisuusmääräykset Käytä konetta ja sekoitinta vain kunnossa. Älä käytä vaurioituneita, taivutettuja tai kuluneita sekoittimia. Kun käytät sekoitinta, suosittelemme työkäsineiden : Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ja suojalasien käyttöä. Vartalonmukaisten vaatteiden ohjeet. Turvallisuusmääräysten ja ohjeiden noudatta- käyttö on pakollista. Käytä...
Page 46
nuppia (1). valita vastaavan sekoitustehon omaava sekoitustyökalu. POIS-katkaisinta painetaan, sitä POIS-katkaisinta ei voi lukita vaihteiston ylikuormitus ja siitä seuraavat vauriot. asentoon! Työskentele aina täysin pohjaan päinvastaisessa tapauksessa. katkaisimella. jatkuvassa käytössä. 2-vaihteisissa koneissa (Xo4R/ suurinta kierroslukua (1. vaihde hidas / 2. vaihde nopea). Vaihda yhdestä...
Page 47
Tukkeutuneet standardinmukaisuustodistuksen raukeamisen. Oikeus muutoksiin pidätetään vähimmäispituus saavutetaan, niin kone sammuu. Anna valtuutetun korjaamon tai Collomix-huoltopalvelun vaihtaa hiilet uusiin. Collomix-tehtaan tekninen palvelu. Käytä vain alkuperäisiä Collomix-varusteita ja varaosia. Valmistaja: Collomix GmbH Daimlerstrasse 9 85080 Gaimersheim Saksa ympäristöä suojelevaan kierrätykseen. Loppuun käytetyt...
Page 48
Dane techniczne Xo 1 R Xo 4 R Xo 6 R 1150 W 230-240 V 230-240 Volt 230-240 Volt 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz -925 obr./min - 660 obr./min - 660 obr./min na 2. biegu - 920 obr./min - 920 obr./min - 640 obr./min...
Page 49
do mieszania. pod warunkiem przeczytania kompletnej instrukcji zapobiegania wypadkom. broszurze. metrami podanymi na tabliczce znamionowej. Przed uruchomieniem maszyny informacji! autoryzowanego przedstawiciela (uprawnionego obrotowy.
Page 50
Eksploatacja Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej. zaprawy, kleje, tynki i inne podobneubstancje. W kierunku mieszania. stosowania jako wiertarki. powolne obroty/2. bieg - szybkie obroty). biegów o 180°. maszyny. HEXAFIX (Fig. A) stanie. M-14 (Fig. B) samoczynnie podczas pracy.
Page 51
Fett Grease Graisse Gwarancja obejmuje szkód spowodowanych Smar odpowiednim smarem uchwyt Nieuzgodnione z producentem przeróbki konstrukcyjne do zniszczenia maszyny. Collomix. Producent: Collomix GmbH Collomix. Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Niemcy collomix.com Utylizacja elektronicznego i jej transpozycji do prawa...
Page 52
Xo 1 R Xo 4 R Xo 6 R 1150 W 230-240 V 230-240 Volt 230-240 Volt Frekvence: 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz -925 min - 660 min - 660 min - 920 min - 920 min - 640 min...
Page 53
nebo škody. sávání prachu. štítku. to provést výrobce nebo jeho autorizovaný zástupce taktu nástroje se skrytým elektrickým vedením nebo dem. polohy.
Page 54
Provoz (1). aretaci! rychlé). chlazení motoru. materiálu. HEXAFIX (Fig. A) uvolní. (Fig. C) M-14 (Fig. B) do 6hranného otvoru v rámu. provozu utahuje. dokud se míchadlo neuvolní.
Page 55
V rámci dodacích podmínek poskytuje výrobce záruku provozuschopném stavu. stavu do servisu Collomix. Fett míchadlo ze spojky. Grease Graisse Smar servisem Collomix. odborných dílnách nebo v servisu Collomix. Collomix. collomix.com Výrobce: Collomix GmbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Likvidace domovního odpadu.
Page 56
Xo 1 R Xo 4 R Xo 6 R Nominálny výkon/príkon: 1150 W 1500 W 1750 W 230-240 voltov 230-240 voltov 230-240 voltov Frekvencia: 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz -925 min - 660 min - 660 min - 920 min...
Page 57
rukami alebo inými predmetmi do nádoby na mieša- prístroj né miešadlá. niam alebo poškodeniam. poranenia. covných rukavíc a ochranných okuliarov. Pri práci je na ochranu pred zdraviu škodlivým prachom. Niektoré Pred uvedením stroja do prevádzky zobrazené na typovom štítku. a ochranu sluchu. V prípade práce s intenzívnou tvorbou prachovej ochrannej masky.
Page 58
Prevádzka a práškových stavebných materiálov ako sú farby, Tento elektrický prístroj nie je konštruovaný na to, aby prevodovkou (Xo4R/Xo6R) sú k dispozícii dva stupne Prístroj nie je vhodný k miešaniu materiálov obsahujúcich Pri vnáraní do miešaného materiálu, resp. vyberaní chladenie motora. spracovanie výrobcu materiálu.
Page 59
Zmeny vyhradené odblokovanie. Prístroj je vybavený samostatne vypínajúcimi uhlíkmi. alebo závodným servisom Collomix. odborným servisom alebo servisom Collomix. Collomix. a formulár pre zákazky na opravy nájdete na adrese: Výrobca: Collomix GmbH Daimlerstraße 9...
Page 60
Technikai adatok Xo 1 R Xo 4 R Xo 6 R Névleges teljesítmény/áramfelvétel: 1150 W Feszültség: 230-240 230-240 Volt 230-240 Volt Frekvencia: 50/60 50/60 Hz 50/60 Hz -925 perc - 660 perc - 660 perc 2. sebesség - 920 perc...
Page 61
veszélye! lapotban. Ne használjon sérült, hajlított vagy kopott : Olvasson minden biztonsági Várja meg amig a készülék ill. a szerszám teljesen nyugalmi helyzetbe nem került. Forgó szerszámok beakadhatnak és sérülésekhez vagy károkhoz vezet- hetnek. Ha a munkahelyen a hangnyomásszint túllépi a 85 dB van írva a testhezálló...
Page 62
Üzem például festékek, habarcsok, ragasztók, vakolatok és A gépet mindig mind a két kézzel tartani. Nyomni bekapcsolási zár gombját (1). kapcsolót nem lehet arretálni! túlterheléséhez és következésképpen károkhoz vezethet. KI-kapcsolóval dolgozni. mint fordítva. tartós üzemben legyen használva. gépeknél (Xo4R/Xo6R) két használat.
Page 63
Rendellenességek felfedezése esetén kérjük a gépet járatosan tartani. hozzánk beküldeni. Reklamációkat csak akkor lehet A munka befejezése után kivenni a Fett Grease beküldve a Collomix-szervízhez. Rendszeresen bekenni Graisse Olyan károk, amelyek a természetes elhasználódásra, Smar hatlapú befogadóját.
Page 64
Date tehnice Xo 1 R Xo 4 R Xo 6 R 1150 1500 1750 Tensiune: 230-240 230-240 230-240 V 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz -925 - 660 min - 660 min viteza 2 - 920 min - 920 min...
Page 65
nile sau obiecte în vasul de amestecare. Pericol de strivire! pentru viitor. zitiv de aspirare a prafului. dere sub 21 C. la ploaie – pericol de electrocutare! electrocutare! corpului. poate atinge cabluri de curent ascunse sau propriul a vasului de amestecare.
Page 66
amestec, se va folosi malaxorul adecvat, cu capacitatea (1). OPRIT (2). comutatorul PORNIT/OPRIT, malaxare sau a diametrului malaxorului poate duce la jos în sus. în regim permanent. OPRIT. (viteza 1 lent / viteza 2 rapid). Pentru schimbarea dintr-o schimbare a vitezei la 180°. Montarea materialul de amestec a fost complet prelucrat.
Page 67
Collomix. Fett Grease malaxorul din cuplaj. Graisse Smar conformitate. Collomix. specialitate autorizate sau service-ul Collomix. Collomix. Collomix GmbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Germania gunoiul menajer.
Page 68
Xo 1 R Xo 4 R Xo 6 R 1150 1500 W 1750 230-240 230-240 230-240 50/60 50/60 50/60 -925 - 660 - 660 - 920 - 920 - 640 - 420 - 400 - 590 - 560 140 (150*)
Page 72
Xo 1 R Xo 4 R Xo 6 R 1150 230-240 230-240 Volt 230-240 Volt 50/60 50/60 Hz 50/60 Hz -925 - 660 min - 660 min - 920 min - 920 min - 640 - 420 min - 400 min...
Page 76
Xo 1 R Xo 4 R Xo 6 R 1150 W 1500 W 1750 W Napon: 230-240 V 230-240 V 230-240 V Frekvencija: 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Broj obrtaja praznog hoda 1. stepen prenosa - 925 min - 660 min - 660 min 2.
Page 77
Koristite mašinu i mešalicu samo u savršenom stan- mešalice. sigurnosnih napomena i uputstava mogu da prouzrokuju Radi zaštite od prašina opasnih po zdravlje, za vreme mešanja nositi masku. Neke mineralne materije se odsisavanje prašine. smeju da koriste samo osobe koje su upoznate sa diferencijalne struje (RCD) od 30 mA ili manje.
Page 78
Propisana primena (2). zapornu funkciju! nego obratno. Uvek radite sa u potpunosti pritisnutim UKLJ/ISKLJ primenu. Usled visokih obrtnih momenata mašine, primena umesto bušilice nije dozvoljena. Primena mašine za pripremu namirnica nije dozvoljena. Kod mašina sa prenosnikom sa 2 stepena prenosa (Xo4R/ Mašina nije podobna za mešanje materijala koji Xo6R) na raspolaganju su dva maksimalna broja obrtaja (1.
Page 79
Zatvoreni ventilacioni prorezi dovode do nepopravljivog kvara mašine. usaglašenosti. Popravke sme da vrši samo priznati specijalizovani servis ili Collomix servis. Koristiti samo originalnu Collomix dodatnu opremu i rezervne delove. http://www.collomix.com Bacanje za struju kako bi bili neupotrebljivi. njihovoj implementaciji u nacionalno pravo,...
Page 80
Xo 1 R Xo 4 R Xo 6 R Nazivna snaga/potrošnja struje: 1150 vata 1500 vata 1750 vata Napon 230-240 230-240 230-240 Frekvencija: 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Broj okretaja u praznom hodu 1. stupanj prijenosa -925 min - 660 min - 660 min 2.
Page 81
Strojem i miješalicom upravljajte samo u besprijekor- istrošene mješalice. dB (A), nosite zaštitu za sluh! Za zaštitu od prašine opasne po zdravlje tijekom mi- ješanja nosite zaštitnu masku. Neke mineralne tvari dio za usisavanje prašine. sklopke (FI sklopka). na radu. atmosferom.
Page 82
HR Namjenska uporaba Pogon (2). Ovaj elektroalat nije konstruiran za korištenje u trajnom pogonu. Zbog velikog okretnog momenta stroja, nije dopušteno Kod strojeva s 2-stupanjskim dopušteno. prijenosnikom (Xo4R/Xo6R) na raspolaganju su dva maksimalna broja okretaja stupanj sporo/2. stupanj brzo). Za promjenu stupnja prijenosa miruje.
Page 83
Nakon završetka posla izvadite Fett miješalo iz spojke. Grease u nerastavljenom stanju na adresu Collomix servisa. Graisse Šesterokutnu prihvatnik spojke redovito podmazujte prikladnim Smar otvore kako biste osigurali dostatno Ako se na stroju izvrše promjene u konstrukciji ili uništenja stroja.
Page 84
Xo 1 R Xo 4 R Xo 6 R 1150 vatov 1500 vatov 1750 vatov Napetost: 230-240 230-240 230-240 Frekvenca: 50/60 hz 50/60 hz 50/60 hz Število vrtljajev v prostem teku 1. hitrost -925 min - 660 min -660 min 2.
Page 85
Stroj in mešalnik uporabljajte samo v brezhibnem stanju. Ne uporabljajte poškodovanih, ukrivljenih ali obrabljenih mešalnikov. OPOZORILO: Preberite vse varnostne 85 dB (A), nosite glušnike! Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejšo uporabo. Nekatere mineralne snovi veljajo kot rakotvorne. Po preberete navodila za uporabo in varnostna navodila okvarni tok (RCD) z delovalnim tokom 30 mA ali manj.
Page 86
Namenska uporaba Obratovanje in podobnih snovi. Glede na zgradbo materiala in IZKLOP (2). gmotno škodo. Upoštevajte, da mešalo, ki meša od Vedno delajte povsem kot obratno. IZKLOP. in neprenehno uporabo uporabo, zato se ne sme tako Pri strojih z menjalnikom z 2-hitrostma (Xo4R/Xo6R) sta na voljo dve nastavitve vrtljajev (1.
Page 87
Gradbene ali funkcijske spremembe stroja, ki jih nismo blokado vklopa. Popravila lahko izvajajo v priznani strokovni delavnici ali v originalne rezervne dele. Proizvajalec: Collomix GmbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim www.collomix.com Odstranjevanje okolju prijazno ponovno predelavo. kabel, da postane neuporabno.
Page 88
Teknik özellikler Xo 1 R Xo 4 R Xo 6 R gerilim: 230-240 Volt 230-240 Volt 230-240 Volt Frekans: 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz -925 dev/dak - 660 dev/dak - 660 dev/dak - 920 dev/dak - 920 dev/dak - 640 dev/dak...
Page 89
Alete özel kadar bekleyiniz. Dönmek olan aparatlar herhangi bir açabilir. giyilmesi zorunludur. etmeniz durumunda mümkündür. Aletin tip etiketi üzerinde belirtilen elektrik gerilim edin! tehlikesi! Makineyi kesinlikle su ile temizlemeyin – cereyan çarpma tehlikesi! Aletin elektrik kablosunu vücudunuzun herhangi bir firtma veya yetkili temsilcisi (uzman elektrik persone- ve güvenli durmaya dikkat edin.
Page 90
sabitlenemez! Xo6R) olan makinelerde için devir seçme kolunu 180° döndürün. Montaj HEXAFIX (Fig. A) M-14 (Fig. B) koruma çemberi üzerine koyun.
Page 91
Fett durumda Collomix Servis hizmetlerine gönderilmesi Grease durumunda kabul edilir. Graisse Smar edin. Collomix GmbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Almanya Sadece AB ülkeleri için geçerlidir: bertaraf etmeyin.
Page 92
Xo 1 R Xo 4 R Xo 6 R 1150 1500 1750 230-240 230-240 230-240 50/60 50/60 50/60 -925 - 660 - 660 - 920 - 920 - 640 - 420 - 400 - 590 - 560 140 (150*) q / II...
Page 96
Techniniai duomenys Xo 1 R Xo 4 R Xo 6 R 230-240 Volt 230-240 Volt 230-240 Volt 50/60 50/60 Hz 50/60 Hz -925 min - 660 min - 660 min 2-oji pavara - 920 min - 920 min Apsukos esant apkrovai, 1-oji pavara...
Page 97
saugos nurodymai : perskaitykite visus saugos nurody- Visus saugos nurodymus ir instrukcijas išsaugokite apsauga nuo viršsrovio (FI jungikliai). prevencijos potvarkiais. saugos nurodymus. pateiktais parametrais. Dirbkite su apsauginiais akiniais ir vojus! Nenaudokite prietaiso, kai kabelis sugadintas. Kabelio gumui. grindo. saugiai. Jeigu triukšmo lygis darbo vietoje viršija 85 dB (A),...
Page 98
Darbas Jeigu naudojamos mašinos su 2 pavaromis (Xo4R/Xo6R), galimos dvi maksimalios apsukos (1 Montavimas elektros lizdo. prietaisas neveikia. Patarimai saugiam darbui: išorinio maišytuvo veleno sriegio. HEXAFIX M-14 Jie dirba geriau ir saugiau, kai naudojamas maišytuvas yra griovelis.
Page 100
Xo 1 R Xo 4 R Xo 6 R 1150 Spriegums: 230-240 Frekvence: 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz -925 min. - 660 min - 660 min - 920 min - 920 min - 640 min. - 420 min - 400 min...
Page 101
dB (A), lietojiet ausu aizsargus! ausu aizsargus. ieteicams lietot respiratoru. nevainojama.
Page 102
augšu. par 180°. noteikumus. HEXAFIX M-14...
Page 104
Tehnilised andmed Xo 1 R Xo 4 R Xo 6 R Nimivõimsus/voolutarve: 1150 Pinge: 230-240 Sagedus: 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Tühikäigu pöörlemissagedus 1. käigul -925 min - 660 min - 660 min 2. käigul - 920 min - 920 min Pöörlemissagedus koormuse all, 1.
Page 105
Kasutage masinat ja segajat ainult korralikus seisu- korras. Ärge kasutage kahjustatud, painutatud või Ohutusjuhised kulunud segureid. Segumasinaga töötamisel on soovitav kanda töö- lugege kõiki ohutusjuhiseid ja juhen- kindaid ja kaitseprille. Liibuva riietuse kandmine on deid. Ohutusjuhiste ja juhendite eiramine võib põh- kohustuslik.
Page 106
Töötamine Masin mõeldud vedelate pulbriliste vastab olemasolevale võrgupingele. ehitusmaterjalide segamiseks, nagu nt värvid, mört, liim, krohv ja teised sarnased materjalid. Vastavalt materjali konsistentsile ja segatavale kogusele tuleb kasutada Vajutage sisselülitustõkise nupule (1). sobivat segurit, millel on vastavalt vajalik toime. Jälgige seguri tüübi valikul (läbimõõt/toime) seadme Mida tugevamini vajutatakse...
Page 107
Laske harjasid vahetada klienditeenindusel või Collomixi töökojas. Laske remonditöid teostada tunnustatud töökojas või Collomixi teeninduses. Kasutage ainult Collomixi lisatarvikuid ja varuosi. Plahvatusjoonised, varuosaloendid ja remonditööde Valmistaja: Collomix GmbH Daimlerstraße 9 Kasutuselt kõrvaldamine 85080 Gaimersheim Saksamaa Seade, tarvikud ja pakend tuleb keskkonnasõbralikult ümber töötada.