Page 4
English Operation Making a call Receiving a call Please note! connect to the line. Redialling Switching on/off Key lock...
Page 5
English Ringer on/off Paging Audio control Settings. Warning! The handset volume can be turned up to a very high level. The boost function should only be used by people with impaired hearing. On some lines the highest volume in combination with boost can cause feedback;...
Page 6
English Hearing loop Memories Settings A, B, C...
Page 26
Italiano Funzionamento Esecuzione di una chiamata Ricezione di una chiamata Attenzione! Ricomponi Accensione e spegnimento Blocco tasti...
Page 27
Italiano Attivazione/disattivazione della suoneria Ricerca unità Controllo audio...
Page 28
Italiano Avvertenza! Il volume del microtelefono può essere impostato su livelli molto alti. La funzione boost deve essere usata solamente da persone con problemi di udito. Su alcune linee, l’elevato volume in combinazione con la funzione boost può causare un feedback; in questo caso ridurre leggermente il volume.
Page 38
Italiano Varie Ricerca e individuazione guasti...
Page 39
Italiano Dichiarazione di conformità Garanzia...
Page 40
Français Utilisation Appeler Recevoir un appel Touche Bis Allumer et éteindre l’appareil Verrouillage du clavier...
Page 41
Français Activer/couper la sonnerie Recherche du combiné Réglage du volume Avertissement ! Le volume du combiné peut être réglé à un niveau très élevé. Ce niveau extra-fort ne doit être utilisé que par les malentendants. Dans certains cas, la combinaison...
Page 42
Français Appareil auditif Touches des mémoires directes A B C...
Page 43
Français Présentation du numéro Effacer tous les numéros...
Page 44
Français Réglages Raccordement Langue Temps Flash...
Page 54
Français Garantie et S.A.V. Pour la France Si vous souhaitez obtenir de l’aide lors de l’installation ou poser une question technique sur le produit, contactez notre Service d’Assistance...
Page 55
Español Manual del usuario Hacer una llamada Recepción de una llamada Rellamada Conexión y desconexión Bloqueo del teclado...
Page 56
Español Activación y desactivación de señal de llamada Búsqueda de personas Control del volumen...
Page 57
Español ¡Advertencia! El volumen del microteléfono puede aumentarse a un usarla las personas con problemas de audición. En algunas líneas, el volumen más alto en realimentación. En ese caso, pruebe reduciendo ligeramente el volumen. Circuito auditivo Memorias A B C...
Page 71
Klingelton ein/aus Suche Lautstärkenregelung Achtung! Es kann eine sehr hohe Lautstärke erzeugt werden. Die Tonverstärkung ist nur von hörgeschädigten Personen zu verwenden. Auf manchen Leitungen kann die stärkste Lautstärke in Verbindung mit der Tonverstärkungsfunktion zu Rückkopplungseffekten führen; ggf. die Lautstärke etwas zurückdrehen.
Page 72
Induktionsschlinge für Hörgerät Speicher...
Page 73
Rufnummernanzeige Hinweis! abonniert werden.
Page 100
Funcionamento Efectuar uma chamada Receber uma chamada Nota! Remarcação Ligar/desligar Bloqueio do teclado...
Page 101
Toque activado/desactivado Controlo do som Aviso! O volume de som do telefone pode ser aumentado para Em algumas ligações telefónicas, a combinação do feedback. Se tal acontecer, reduza o volume ligeiramente.
Page 143
Nederlands Bediening Een oproep plaatsen Een oproep ontvangen Opnieuw kiezen Uit/Aan zetten Toetsenvergrendeling...
Page 144
Nederlands Beltoon uit/aan Paging Geluidsregeling...
Page 145
Nederlands Waarschuwing! Het volume van de handset kan tot een zeer hoog niveau worden opgedraaid. De versterkingsfunctie mag alleen worden gebruikt door mensen met een gebrekkig gehoor. Op sommige telefoonlijnen kan het hoogste volume in combinatie met de versterking rondzingen veroorzaken; probeer in dat geval om het volume iets terug te draaien.
Need help?
Do you have a question about the HearPlus 318w and is the answer not in the manual?
Questions and answers