Download  Print this page

Black & Decker TCM400 Series Use And Care Book

8-cup thermal coffeemaker
Hide thumbs
   

Advertisement

Quick Links

TCM400Pub1000001015RV01
8/12/04
8:35 AM
Page 1
Product may vary slightly from what is illustrated./Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado./Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
How to Use
TO SET THE CLOCK/TIMER FOR THE CURRENT
TIME OF DAY:
This product is for household use only.
1. Press the HOUR button until correct A.M. or P.M.
BEFORE FIRST USE
hour is reached. Press the MIN button until the
1. Remove all packing materials and literature.
correct minutes are reached.
2. Hand wash thermal carafe and lid in warm sudsy
Note: Unplugging unit will reset the clock/timer to
water; rinse thoroughly.
12:00.
3. Pour cold water into water
PROGRAMMING THE TIMER FOR AUTO-BREW
reservoir up to the 8-cup level
If clock is not set for current time of day, see "To Set the
mark on the water window.
Clock/Timer.." section.
Do not over fill (A).
To preset coffeemaker to begin brewing at a certain
4. Be sure brew chamber is
time, first follow steps 1-6 in the section "To Brew a Pot
A
locked in position.
of Coffee."
5. Brew 8 cups of water through the system using a
1. Press PROGRAM button once; the word PROGRAM
paper filter, but do not add coffee grounds to filter.
will flash in the digital display.
6. When finished, discard the water and filter and turn
2. Press HOUR and MIN buttons until desired pre-set
unit off.
time is reached. Press PROGRAM button again.
TO BREW A POT OF COFFEE:
3. Press the AUTO-ON button. A red light will
illuminate and AUTO will appear on the display.
You do not need to set clock or program the
coffeemaker before brewing.
To check pre-set auto-on time: Press PROG and the
pre-set time will display for a few seconds.
Note: Time display will flash when you plug in unit.
You may set clock before, during or after brewing.
Note: The Auto-Brew function can be canceled at any
(See to Set the Clock/Timer section.)
time by pressing AUTO ON button a second time. The
1. Press the release button on top
PROGRAM light will turn off.
of coffeemaker which opens
Care and Cleaning
brew chamber (B).
2. Insert a No. 4 cone shaped
This product contains contains no user serviceable parts.
paper filter into brew chamber.
Refer service to qualified service personnel.
B
3. Add ground coffee to be
CLEANING YOUR COFFEEMAKER
brewed (usually one heaping tablespoon per two
1. Unplug unit and allow to cool.
cups, adjust to taste). Close brew chamber.
2. Open brew chamber and discard paper filter with
4. Fill water reservoir with cold water. To avoid
grounds. Brew chamber may be wiped with a damp
overflow do not fill above the 8 cup level.
sponge.
5. Place the lid onto carafe and tighten, making sure it
3. Wipe exterior of carafe and coffeemaker with a soft
is closed.
damp cloth. Do not use abrasive cleaners or scouring
6. Place carafe all the way into the coffeemaker, under
pads. Never immerse coffeemaker in water.
the brew chamber and plug the unit in. Coffee may
4. To clean inside of thermal carafe, wash in warm
overflow if carafe is not correctly positioned all the
sudsy water, rinse well and allow to air dry. If coffee
way into the coffeemaker.
stains appear on the glass carafe liner, fill 3/4 of the
7. Press ON/OFF button. The ON light will illuminate
way with hot water, add a denture tablet, let stand
indicating coffee is brewing.
for 10-15 minutes and rinse.
8.To indicate which type of
5. To clean water reservoir, wipe surfaces with
coffee is brewing, move the
a damp cloth.
"R" (Regular) or "D"
MINERAL DEPOSITS AND CLOGGING
(Decaffeinated) selector on the
C
Mineral deposits left by hard water can clog unit.
8 Cup Thermal Carafe (C).
Cleaning is recommended every 3 months. Excessive
ABOUT YOUR THERMAL CARAFE
steaming or a prolonged brewing cycle is a sign that
1. Coffee is brewed directly through the carafe
cleaning is needed.
brew-thru lid.
1. Fill water reservoir to 4-cup level and add vinegar to
2. Coffee may overflow if the brew-thru lid is not
8-cup level mark on water window.
properly in place.
2. Place a paper filter into the brew chamber. Insert
3. Thermal carafe keeps coffee hot and may be left
carafe all the way into coffeemaker and plug unit in.
away from the coffeemaker for serving. Be sure
3. Press ON/OFF button. You may see more steaming
brew-thru lid is closed to seal in the heat and flavor.
during cleaning than during a brew cycle. Let half
SNEAK-A-CUP ® INTERRUPT FEATURE
of the cleaning solution brew into the carafe.
You can pour a cup of coffee while coffee is brewing.
4. Turn off coffeemaker and let it soak for at least
1. To sneak-a-cup, remove carafe from coffeemaker and
15 minutes to soften deposits.
pour a cup. Replace carafe under the brew chamber
5. Press ON/OFF button again to let remainder of
and brewing process will continue.
vinegar solution brew through.
Note: To prevent brew chamber from overflowing, do
6. Turn unit off and discard cleaning solution and soiled
not remove carafe for longer than 30 seconds.
filter. Fill the reservoir with cold water and turn on to
Caution: Do not pull out brew chamber when using this
repeat the cycle and flush out water/vinegar solution.
feature as it is filled with hot coffee.
7. Wash brew chamber, carafe and reservoir as
instructed in "Cleaning Your Coffeemaker."
1. Cover
1. Tapa
2. Release button
2. Botón de desenganche
3. Water reservoir
3. Tanque de agua
4. Water window with cup
4. Ventana de agua con niveles
level markings
de tazas marcados
† 5. 40 oz. (1.2 L)/8-cup thermal carafe
† 5. Jarra térmica de 8 tazas/40 oz.
(1.2 l)
(Part# C150-310 )
(Part# C150-310)
6. Control panel
6. Panel de control
7. Regular/decaf selector
7. Selector de normal o descafeinado
8. Brew-thru lid
8. Tapa de colado
9. Brew chamber
9. Cámara de colado
† Consumer replaceable
† Reemplazable por el consumidor
Nota: El desconectar el aparato reajusta el reloj/minutero
Como usar
a las 12:00.
Este producto está diseñado únicamente para uso
Programación del minutero para el colado automático
doméstico.
Si el reloj no se encuentra ajustado a la hora correcta,
Antes del primer uso
lea la sección anterior, "Ajuste del reloj/minutero a la
1. Retire todo el material de empaque y la literatura.
hora actual."
2. Lave la jarra térmica y la tapa con agua tibia y jabón.
Para programar la cafetera de manera que cuele el café
Enjuáguelos bien.
a determinada hora, primero, siga los pasos del 1 al
6 en la sección que explica cómo colar una jarra
3. Vierta agua fría en el tanque
de café.
hasta el nivel que indica 8
tazas en la ventana. Llene
1. 1. Presione el botón PROGRAM una vez; observe
conforme sea necesario (A).
que la palabra PROGRAM parpadea en la ventanilla
A
4. Asegúrese de que la cámara
digital.
de colado esté en la posición correcta.
2. Presione los botones HOUR y MIN hasta alcanzar
5. Cuele 8 tazas de agua a través del sistema con un
la hora de programación deseada. Presione el botón
PROGRAM nuevamente.
filtro de papel, pero sin colocar café en el filtro.
3. Presione el botón de funcionamiento automático
6. Una vez que se cuele el agua, deseche el agua
(AUTO-ON). Se ilumina una luz roja y la palabra
y el filtro y apague la cafetera.
AUTO aparece en la ventanilla.
Preparación del café
Para verificar la hora programada, presione PROG y la
No es necesario programar el reloj o la cafetera antes
hora que uno ha programado aparece durante algunos
de preparar café.
segundos.
Nota: La hora parpadeará en la pantalla al conectar
Nota: La función de colado automático puede ser
el aparato a la toma de corriente. El reloj se puede
cancelada en cualquier momento con sólo presionar
programar antes, durante o después de preparar café.
el botón AUTO ON por segunda vez. La luz de
(Consulte la sección Programación del reloj/
programación PROGRAM se apaga.
cronómetro.)
1. Oprima el botón en la parte
Cuidado y limpieza
superior de la cafetera, que
abre la cámara de colado (B).
El aparato no contiene piezas reparables por el
2. Coloque un filtro de papel Nº 4
consumidor. Para servicio, acuda a personal de
en forma de cono en el
asistencia calificado.
B
recipiente del filtro.
Limpieza de la cafetera
3. Coloque el café molido que se va a preparar (por
1. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe.
lo general 1 cuchara colmada cada 2 tazas, ajuste
2. Abra la cámara de colado y deseche el filtro de papel
la cantidad conforme a su gusto). Cierre la cámara
y el café molido. La cámara de colado se puede
de colado.
limpiar con una esponja húmeda.
4. Llene el tanque con agua fría. Para evitar que el
3. Limpie el exterior de la jarra y de la cafetera con
tanque se desborde, no lo llene por encima del nivel
un paño suave y húmedo. No use limpiadores
de 8 tazas.
ni almohadillas abrasivas. Nunca sumerja la cafetera
5. Coloque la tapa sobre la jarra y apriétela. Asegúrese
en agua.
de que haya quedado cerrada.
4. Para limpiar el interior de la jarra térmica, lávelo con
6. Coloque la jarra en la cafetera, debajo la cámara de
agua tibia y jabón, enjuáguelo bien y permita que se
colado, y conecte el aparato. El café puede
seque al aire. Si aparecieran manchas de café en el
desbordarse si la jarra no está debidamente colocada,
recubrimiento interior de vidrio, llene de la jarra
completamente en la cafetera.
con agua caliente y agregue una pastilla para limpiar
7. Oprima el botón ON/OFF. La luz de ON se
dentaduras postizas. Déjela en el agua entre 10 y 15
iluminará, indicando que el café se está colando.
minutos y por último enjuague la jarra.
8. Para indicar el tipo de café que
5. Para limpiar el tanque de agua, utilice un paño
se está preparando, mueva
humedecido.
la palanca del mango de la
Depósitos minerales
cafetera a "R" (normal) o "D"
C
Los depósitos minerales que provienen del agua dura
(descafeinado) (C).
pueden obstruir el aparato. Se recomienda que la
Información sobre la jarra térmica
limpieza se realice cada 3 meses. La producción
1. El café se cuela directamente a través de la tapa
excesiva de vapor o la prolongación del ciclo de colado
de la jarra.
son indicativas de que la cafetera necesita una limpieza.
2. Si la tapa de la jarra no está en la posición correcta,
1. Llene el depósito de agua hasta el nivel que indica
el café puede desbordarse del recipiente.
4 tazas y agregue vinagre hasta alcanzar el nivel
3. La jarra térmica mantiene el café caliente y puede
de 8 tazas en la ventana de llenado.
dejarse fuera de la cafetera para servir. Asegúrese
2. Coloque un filtro de papel en la cámara de colado.
de que la tapa de la jarra esté cerrada para concentrar
Inserte la jarra completamente en la cafetera y
el calor y el sabor.
conecte el aparato.
Dispositivo de interrupción de colado Sneak-a-Cup®
3. Oprima el botón ON/OFF. Durante la limpieza puede
que note más vapor que cuando se cuela café.
Es posible servir una taza de café mientras éste aún se
está colando.
Permita que se cuele la mitad de la solución dentro
de la jarra.
1. Para ello, retire la jarra de la cafetera y sirva una taza.
Vuelva a colocar la jarra debajo la cámara de colado
4. Apague la cafetera y espere 15 minutos para que se
y el proceso de colado continuará.
ablanden los depósitos.
5. Encienda la cafetera de nuevo y permita que se cuele
Nota: Para evitar que la cámara de colado se desborde,
el resto de la solución dentro de la jarra.
no retire la jarra térmica durante más de 30 segundos.
6. Apague el aparato y deseche la solución y el filtro.
Precaución: Al utilizar esta función, no extraiga la
Llene el tanque con agua fría y encienda la cafetera
cámara de colado ya que estará llena de café caliente.
para que cuele un ciclo completo eliminando así
Ajuste del reloj/minutero a la hora actual:
cualquier residuo de la solución de agua y vinagre.
1. Presione el botón HOUR hasta alcanzar la hora AM
7. Lave la cámara de colado, la jarra y tanque siguiendo
o PM correcta. Presione el botón MIN hasta alcanzar
las instrucciones de la sección "Limpieza de la
los minutos correctos.
cafetera".
1. Couvercle
2. Bouton de dégagement
3. Réservoir
4. pour le nombre de tasses
† 5. Thermoverseuse de 8 tasses
(1.2 l/40 oz)
(Part# C150-310)
6. Panneau de commande
7. Sélecteur normal/deca
The lightning symbol refers to
8. Couvercle à infusion directe
"dangerous voltage"; the exclamation
symbol refers to maintenance
9. La chambre d'infusion
instructions. See below.
† Remplaçable par le consommateur
WARNING: To reduce the risk of fire
or electric shock, do not remove the
cover of the coffeemaker. There are no
user-serviceable parts inside. Repair
should be done by authorized service
personnel only.
Utilisation
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
Avant la première utilisation
1. Retirer tous les matériaux d'emballage et la
documentation.
2. Laver à la main dans de l'eau chaude savonneuse la
thermoverseuse et le couvercle. Bien rincer.
3. Verser de l'eau froide jusqu'à la
marque de 6 tasses du
réservoir. Éviter de trop remplir
(A).
A
4. S'assurer que la chambre
d'infusion est verrouillée en place.
5. Faire infuser 8 tasses d'eau dans le système en
utilisant un filtre en papier mais sans ajouter de
mouture.
6. À la fin de l'infusion, jeter l'eau, le filtre et mettre
l'appareil hors tension.
Infusion du café
Il n'est pas nécessaire de régler l'heure ni de programmer
la cafetière pour infuser du café.
Note : L'affichage de l'heure clignote lorsqu'on branche
l'appareil. On peut régler l'heure avant, pendant ou
après l'infusion. (Consulter la rubrique relative au réglage
de l'horloge et de la minuterie.)
1. Enfoncer le bouton de
dégagement du dessus
de la cafetière afin d'ouvrir
le la chambre d'infusion (B).
2. Placer un filtre conique en
B
papier n° 4 dans le panier.
3. Verser dans le filtre la quantité de mouture de café
voulue (il est conseillé d'utiliser une cuillère à table
comble de mouture pour chaque deux tasses de café
infusé) et refermer la chambre d'infusion.
4. Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau froide. Pour
éviter de déborder, ne pas remplir au-delà du niveau
8 tasses.
5. Remettre le couvercle sur la thermoverseuse
et le serrer en s'assurant qu'il est bien fermé.
6. Déposer la thermoverseuse bien à fond dans
l'appareil, sous le panier, et brancher la cafetière.
Le café peut déborder lorsque la carafe n'est pas
correctement insérée à fond dans l'appareil.
7. Enfoncer l'interrupteur (ON/OFF). Le témoin de
fonctionnement (ON) s'allume indiquant l'infusion du
café.
8. Pour indiquer le type de café
infusé, déplacer le levier sur la
poignée de l'appareil à « R »
pour régulier ou à « D » pour
C
décaféiné (C).
À propos de la thermoverseuse
1. L'infusion se fait directement par le couvercle de la
thermoverseuse.
2. Il peut y avoir débordement de café si le couvercle est
mal placé.
3. La thermoverseuse conserve le café chaud et on peut
la laisser hors de l'appareil pour le service. S'assurer
que le couvercle est fermé pour préserver la chaleur et
la saveur du café.
Dispositif de pause pendant l'infusion Sneak-a-Cup
Il est possible de se verser une tasse de café pendant
l'infusion.
1. Il suffit de retirer la thermoverseuse de la cafetière
et de se verser une tasse de café. Remettre la
thermoverseuse sous le panier et l'infusion se
poursuit.
Note : Afin d'éviter un débordement accidentel de la
chambre d'infusion, remettre la thermoverseuse en place
dans les 30 secondes qui suivent lorsqu'on la retire
pendant l'infusion.
Mise en garde : Ne pas ouvrir la chambre d'infusion
lorsqu'on utilise cette fonction car la chambre est pleine
de café brûlant.Réglage de l'heure juste
WARNING / PRECAUCIÓN / AVERTISSEMENT
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
RISQUES D'INCENDIE OU DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR.
El símbolo de un rayo indica voltaje
L'éclair représente une tension
peligroso. El signo de exclamación
dangereuse. Le point d'exclamation
indica importantes instrucciones de
indique qu'il s'agit d'importantes
mantenimiento. Consulte a
consignes d'entretien. Voir plus bas.
continuación:
AVERTISSEMENT : Afin d'éviter les
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo
risques d'incendie ou de secousses
de incendio o de choque eléctrico, no
électriques, ne pas retirer le couvercle
retire la cubierta de la cafetera. No
de la cafetière. L'utilisateur ne peut
contiene por dentro partes reparables
réparer aucune des pièces internes.
por el consumidor. Cualquier
En confier les réparations uniquement
reparación deberá ser efectuada
au personnel d'un centre de service
únicamente por personal autorizado.
autorisé.
Voir la rubrique relative au réglage de l'horloge et de la
minuterie
1. Enfoncer le bouton des heures (HOUR) jusqu'à
l'obtention de l'heure du jour (A.M.) ou du soir (P.M.).
Enfoncer le bouton des minutes (MIN) jusqu'à
l'obtention de l'heure juste.
Note : Lorsqu'on débranche l'appareil, l'heure revient à
la mention 12:00.
Réglage de la minuterie pour l'infusion
Lorsque l'horloge n'est pas réglée à l'heure juste,
consulter la rubrique relative au réglage de l'heure juste.
Pour programmer l'infusion à une heure prédéterminée,
il faut d'abord suivre les étapes 1 à 6 de la rubrique
relative à l'infusion du café.
1. Enfoncer le bouton de programmation (PROGRAM); la
mention PROGRAM clignate à l'affichage numérique.
2. Enfoncer les boutons des heures et des minutes
jusqu'à l'obtention de l'heure d'infusion voulue.
Enfoncer de nouveau le bouton de programmation.
3. Enfoncer le bouton de mise en marche automatique
(AUTO-ON). Un témoin rouge s'allume et la mention
AUTO apparaît à l'affichage.
Vérification de l'heure d'infusion programmée : Enfoncer
le bouton de programmation et l'heure prédéterminée
apparaît à l'affichage pendant quelques secondes.
Note : On peut annuler l'infusion programmée en tout
temps en enfonçant de nouveau le bouton de mise en
marche automatique. Le témoin de programmation
s'éteint alors.
Entretien et nettoyage
L'utilisateur ne peut entretenir aucune composante du
produit. En confier l'entretien à du personnel qualifié.
Nettoyage de la cafetière
1. Débrancher l'appareil et le laisser refroidir.
2. Ouvrir la chambre d'infusion et jeter le filtre et la
mouture. On peut essuyer la chambre d'infusion avec
une éponge humide.
3. Essuyer l'extérieur de la thermoverseuse et de la
cafetière avec un chiffon doux humide. Ne pas utiliser
de produits nettoyants abrasifs ni de tampons à
récurer. Ne jamais immerger la cafetière.
4. Nettoyer l'intérieur de la thermoverseuse avec de
l'eau chaude savonneuse, bien la rincer et la laisser
sécher à l'air libre. Lorsqu'il y a des taches de café sur
le revêtement intérieur de la carafe, la remplir aux 3/4
d'eau chaude, y ajouter un comprimé de produit
nettoyant pour dentier et laisser reposer de 10 à 15
minutes, puis rincer.
5. Pour nettoyer le réservoir, en essuyer les surfaces avec
un chiffon humide.
Dépôts de minéraux
Des minéraux peuvent se déposer dans la cafetière
et la bloquer. Il est conseillé de nettoyer l'appareil aux
trois mois. Il est temps de nettoyer la cafetière lorsque la
cafetière dégage beaucoup de vapeur pendant l'infusion
ou lorsque l'infusion se fait lentement.
1. Verser de l'eau dans le réservoir jusqu'à la marque
de 4 tasses, puis ajouter du vinaigre jusqu'à la marque
de 8 tasses.
2. Placer un filtre en papier dans la chambre d'infusion.
Insérer la carafe à fond dans l'appareil et brancher ce
dernier.
md
3. Enfoncer l'interrupteur (ON/OFF). Le nettoyage peut
produire plus de vapeur que l'infusion. Laisser infuser
la moitié de la solution nettoyante dans la carafe.
4. Arrêter la cafetière et laisser tremper pendant
15 minutes afin de ramollir les dépôts.
5. Enfoncer de nouveau l'interrupteur et laisser infuser
le reste de la solution de vinaigre.
6. Mettre l'appareil hors tension. Jeter la solution
nettoyante et le filtre souillé. Remplir le réservoir d'eau
froide et remttre l'appareil en marche pour répéter le
cycle d'infusion et pour rincer l'appareil de la solution
de vinaigre.
7. Laver le panier et la thermoverseuse avec son
couvercle selon les directives de nettoyage de la
cafetière.

Advertisement

Table of Contents
loading

  Related Manuals for Black & Decker TCM400 Series

  Summary of Contents for Black & Decker TCM400 Series

  • Page 1 TCM400Pub1000001015RV01 8/12/04 8:35 AM Page 1 Product may vary slightly from what is illustrated./Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado./Le produit peut différer légèrement de celui illustré. How to Use TO SET THE CLOCK/TIMER FOR THE CURRENT TIME OF DAY: This product is for household use only.
  • Page 2 ❑ place shock, electric against protect knobs. handle surfaces. touch ❑ instructions. Read ❑ following: including persons, injury and/or shock, electric fire, risk reduce followed always should precautions safety basic appliances, electrical using When IMPORTANT Série/Serie TCM400 Series...