Page 4
Leitung die Verbrennungsluft von außen zugeführt Zum fachgerechten Anschließen empfehlen wir original Rauchrohre werden. Lt. EnEV sollte die Verbrennungsluftleitung absperrbar aus dem RIKA Rauchrohrsortiment. sein. Die Stellung auf/zu muss eindeutig erkennbar sein. Anschluss an den Schornstein (Kamin) Schließen Sie an den Ansaugstutzen ein Rohr mit Ø 125 mm für Scheitholz- u.
Vorgang und stellt keinen Reklamationsgrund dar. gesamte Handbuch gründlich durch. Beachten Sie unbedingt die nationalen Bestimmungen und Gesetze, sowie die örtlich gültigen Vorschriften und Regeln. Erstes Anheizen RIKA Öfen dürfen Wohnräumen normaler Luftfeuchtigkeit (trockene Räume nach VDE 0100 Teil 200) Der Ofenkorpus, ebenso diverse Stahl- und Gussteile sowie die aufgestellt werden.
Page 6
Vor dem Aufstellen Kaminöfen der Bauart 1 (BA 1): Bodentragfähigkeit Für Mehrfachbelegung geeignet. (Bitte beachten Sie die Überzeugen Sie sich vor dem Aufstellen, ob die Tragfähigkeit der unterschiedlichen Länderbestimmungen) Unterkonstruktion dem Gewicht des Ofens standhält. Diese dürfen nur mit geschlossener Feuerraumtür betrieben werden.
Page 7
Version Anschluss hinten - AH Version Anschluss oben - RAO Lieferumfang E15895 Lieferumfang E15896 B18227 Deckeleinsatz AH B18226 Deckeleinsatz RAO Zeichenerklärung ...wichtiger ...Innensechsrund T25 ...per Hand Hinweis ...praktischer ...Eisensäge ...Steckschlüssel #8 Tipp Hinweis Hinweis Bei allen Umbautätigkeiten sollten Sie besonders auf Ihre Finger Manipulationen am Ofen nur dann vornehmen, wenn der bzw.
Page 8
Montage Konvektionsdeckel RAO Tauschen Sie den Rauchgasstutzen und die hintere Abdeckung gegeneinander aus. Achten Sie auf eine dichte Ausführung! Den Deckeleinsatz für Rauchrohranschluss oben vorsichtig in die dafür vorgesehenen Ausnehmungen setzen und nach unten drücken bis der Deckel einrastet. Den Konvektionsdeckel danach ebenso aufsetzen. Montieren Sie die Rückwand wieder.
étanche. Selon la norme EnEV, la conduite l’utilisation de conduits de fumée d’origine de marque RIKA. d’air de combustion doit être pouvoir être coupée. La position ouverture/fermeture doit être clairement identifiable. Raccordement à la cheminée Découpez la paroi arrière droite perforée à...
Nous recommandons donc un remplissage du réservoir lorsque le poêle est froid. Les poêles RIKA doivent uniquement être installés dans des pièces de vie non humides. Les poêles ne sont pas protégés contre les projections d’eau et ne doivent pas être installés dans Attention des pièces humides.
Page 14
Avant la mise en place Poêles de type 1 (BA 1) : Force portante Ces derniers doivent exclusivement fonctionner avec la porte du Avant la mise en place du poêle, assurez-vous que la force portante foyer fermée. du sol résiste au poids du poêle. La porte du foyer doit uniquement être ouverte pour alimenter le feu en combustible et être refermée après, tout agissement Attention...
Modèle raccordement en arrière - AH Modèle raccordement supérieur - RAO Contenue de la livraison E15895 Contenue de la livraison E15896 B18227 Insert de couvercle AH B18226 Insert de couvercle RAO Explication des symboles ...Information ...Clef pour vis étoile T25 ...par la main importante ...Conseil...
Page 16
Montage couvercles RAO Inversez la tubulure des gaz de fumée et le couvercle. Le raccordement au conduit doit être réalisé de façon étanche. Positionnez le couvercle dans les ergots correspondants, et appuyez dessus, jusqu’à ce que le couvercle s’enclenche. Montez le couvercle de convection à la même façon. Remontez la paroi arrière.
1 metro il diametro dovrebbe essere aumentato a e forni Combi a base di diametro raccordo uscita fumi). Evitare circa Ø 100 mm. (Vedere la gamma RIKA). condotti dei fumi troppo lunghi. Per garantire un sufficiente afflusso di aria, la condotta non deve La lunghezza orizzontale del condotto dei fumi non dovrebbe superare i 4 metri di lunghezza e non deve avere troppe curve.
Si tratta di un processo normale e non rappresenta un motivo per un eventuale reclamo. L’installazione delle stufe RIKA è permessa soltanto in ambienti con umidità normale (ambienti secchi secondo VDE 0100 Parte 200). Le stufe non sono protette contro gli spruzzi d’acqua Prima accensione e non vanno installate in ambienti di elevata umidità...
Prima dell’ installazione Stufe di tipo 1 (BA 1) Portata del pavimento Adatta a installazione collettiva. (Si prega di tenere conto delle Prima di procedere con l’installazione assicurarsi che la capacità di normative regionali) carico della struttura sottostante sia in grado di reggere il peso della In questo tipo di stufe lo sportello della camera di combustione stufa.
Version Anschluss hinten - AH Version Anschluss oben - RAO Lieferumfang E15895 Lieferumfang E15896 B18227 Deckeleinsatz AH B18226 Deckeleinsatz RAO Spiegazione dei simboli ...Informazione ...Vite a stella T25 ...manualmente importante ...Consigli ...Seghetto per il ferro ...Esagonale #8 pratici Attenzione Attenzione In occasione di tutti gli interventi occorre prestare particolare Eseguire lavori sulla stufa solo se la spina della stufa è...
Page 24
Montaggio di coperchio di convezione Scambiare il tubo raccordo fumi posteriore con il coperchio raccordo d‘all alto. Installare i collegamenti a tenuta! Inserire poi piano piano il coperchio nella sua sede e fare pressione con le mani fino a quando rimane incastrato perfettamente. Montare il coperchio di convezione così.
(not included!). At pellet stoves with longer intake pipes than 1 m the diameter should be increased to 100 mm. (see We recommend original flue pipes from RIKA for proper connection. RIKA range). Connection to the chimney To ensure sufficient air intake, the intake pipe should not exceed max.
First heating RIKA stoves should only be installed in rooms with normal humidity The stove body, just as various steel parts, cast iron parts and the (dry areas according to VDE 0100 Part 200). The furnaces are not flue pipes are painted with a heat resistant paint.
Prior to set up Stoves type 1 (BA 1): Floor bearing capacity These may only be operated with the combustion chamber door Ensure that the substructure is capable of bearing the weight of the closed. stove prior to set-up. Suitable for multiple occupancy. (note the different country regulations) Note The combustion chamber door may only be opened to add fuel...
Version Anschluss hinten - AH Version Anschluss oben - RAO Lieferumfang E15895 Lieferumfang E15896 B18227 Deckeleinsatz AH B18226 Deckeleinsatz RAO Explanations to symbols ...Important ...Hexalobular T25 ...Manually note ...Useful ...Hacksaw ...Hex #8 Note Note During any conversion work, take particular care of your fingers Only work on the unit when the mains plug has been disconnected and any panels and stove attachments.
Page 32
Replace the flue gas stack and the top cover against each other. Assembly convection fins RAO Make sure that everything is tight! Carefully place the cover in the supposed recess and press down firmly until the cover locks into place. Mount convection fin in the same way.
Page 36
Enkel voor ruimteonafhankelijke kachels Indien de kachel ruimteluchtonafhankelijk wordt aangesloten, Voor een juiste aansluiting raden we de originele RIKA rookgas- moet de kachel verbonden worden met buitenlucht via een kanalen aan.
Ingebruikname: eerste keer stoken RIKA kachels mogen enkel in woonruimtes geplaatst worden Het kachellichaam en diverse staal- en gietijzeren onderdelen, zoals met normale luchtvochtigheid (droge ruimtes volgens VDE 0100 het rookgaskanaal, worden met een hittebestendige lak behandeld.
Page 38
Voorafgaand aan de plaatsing Kachel type 1 (BA1): Draagkracht van de vloer RIKA kachels laten meerdere kachels Zorg ervoor dat de ondergrond waarop de kachel staat, het gewicht 1 rookgasafvoerkanaal aan te sluiten. Neem a.u.b. de respectieve van de kachel kan dragen.
Version Anschluss hinten - AH Version Anschluss oben - RAO Lieferumfang E15895 Lieferumfang E15896 B18227 Deckeleinsatz AH B18226 Deckeleinsatz RAO Verklaring symbolen ...Belangrijke ...T25 ...Manueel aanwijzing ...Praktische tip ...Saagblad voor ijzer ...Steeksleutel #8 Aanwijzing Aanwijzing Tijdens alle werkzaamheden voorzichtig zijn voor uw handen. Enkel aan het toestel werken als de netstekker van de kachel uit Gebruik zachte ondergronden om de beschadiging van uw het stopcontact is.
Page 40
Montage Convectiedeksel RAO Wissel de aansluiting van het rookgasnaal, die standaard aan de bovenzijde zit, met de afdekplaat die aan de achterzijde is Plaats het deksel voorzichtig in de daarvoor voorziene openingen en gemonteerd. Alle verbindingen tussen de rookgaskanalen moeten druk deze handmatig vast aan.
Need help?
Do you have a question about the PARO and is the answer not in the manual?
Questions and answers