Page 1
Manuale di installazione uso e manutenzione riduttore per traslazione Installation and service manual for track drive Drives Service Center Compilatore Approvato da Prepared by: Approved by: Emissione/Issue: 07/2004 Aggiornamento/Revision: Data/Date 07/2007 File: MAN_serie700C_IS.doc...
Page 2
INDICE INDEX INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATIONS Scopo del manuale Manual aim Informazioni sulla sicurezza Information on safety IDENTIFICAZIONE PRODOTTO PRODUCT IDENTIFICATION NOTE NOTES Condizioni di fornitura Delivery conditions Trasporto Handling / Transport Stoccaggio Storage Sollevamento e movimentazione Lifting and handling INSTALLAZIONE INSTALLATION Installazione del motore idraulico...
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION 1.1 Scopo del manuale 1.1 Manual aim Questo manuale è stato realizzato dal costruttore per This manual has been devised by the manufacturer fornire le informazioni necessarie a coloro che sono to give necessary information to those authorised to autorizzati interagire prodotto:...
Page 4
1.2 Informazioni sulla sicurezza 1.2 Information on safety Leggere attentamente le istruzioni riportate in questo Carefully read the instructions given in this instruction manuale eventualmente quelle applicate manual as well as the ones attached to the product direttamente sul prodotto, in particolare rispettare and make sure to follow the information concerning quelle riguardanti la sicurezza.
IDENTIFICAZIONE PRODOTTO PRODUCT IDENTIFICATION I dati per l’identificazione del prodotto sono riportati in The data to identify the product are shown on the iden- tification plate attached to it. una targhetta applicata su di esso. Nel caso di un motoriduttore vi sono due targhette; una The gearmotor has two plates, one gives data on the riporta i dati del riduttore, l’altra quelli del motore gearbox and the other data on the hydraulic motor.
Page 6
2.1 Designazione prodotto (esempio) 2.1 Product description (example) 7C 05 2 H S001 33 C 53 D2 D HJ LA VH BC U22A CC Descrizione Par. Description Serie Series Grandezza Size N° stadi riduzione Reduction stage nos. Forma costruttiva Product design Specialità...
Page 7
NOTE NOTES 3.1 Condizioni di fornitura 3.1 Delivery conditions I riduttori vengono forniti dalla BONFIGLIOLI Gearboxes supplied BONFIGLIOLI TRASMITAL nelle seguenti condizioni standard: TRASMITAL at the following standard conditions: • Già predisposti per essere installati nella posizione • Ready for installation in the mounting position di montaggio come definito in fase di ordine: specified when ordering.
Page 8
3.3 Stoccaggio 3.3 Storage Observe the following instructions to ensure correct Per il corretto stoccaggio del prodotto, osservare le storage of delivered products: seguenti raccomandazioni: 1. Do not store outdoors, in areas exposed to 1. Escludere aree all'aperto, zone esposte alle weather or with excessive humidity.
INSTALLAZIONE INSTALLATION 4.1 Installazione del motore idraulico 4.1 Hydraulic motor installation Assicurarsi che le superfici di accoppiamento ed il The mating areas and the pilot diameter of the centraggio dove va inserito il motore idraulico siano gearbox where the hydraulic motor is to be mounted pulite ed esenti da bave.
Page 10
Motore tipo Vite N° (Nm) Motor type Screw SAUER DANFOSS 55,5÷56,3 1" SAE 6B M12x30-8.8 67,1÷67,9 SAE 12/24 z14 M12x35-8.8 26,7÷27,3 SAE 12/24 z12 M10x30-8.8 OMSS 60,2÷60,8 SAE 12/24 z12 M10-12.9 OMSU (serie2) 55,5÷56,3 ø25,4 M12x35-8.8 45,7÷46,3 SAE 12/24 z12 M10-8.8 OMSU (serie3) 159÷159,8...
Page 11
Motore tipo Vite N° (Nm) Motor type Screw BOSCH REXROTH / PARKER VOAC A2FE 28÷32 (A) 6.1 125,0÷125,8 89,9÷90,7 DIN 5480 30x2 z14 M12x35-8.8 A6VE 28 (A) 6.0 F12-030 (C-C) A2FE 45÷63 (Z) 6.1 A6VE 55 (Z) 6.0/6.1 128,2÷129,0 93,2÷94,0 DIN 5480 30x2 z14 M16x40-8.8 F12-040÷060 (C-C)
Page 12
4.2 Installazione del riduttore su macchina 4.2 Installation of the gearbox on the machine 1. Spostare motoriduttore nella zona 1. Move the slew drive in the mounting area applying installazione sollevandolo come indicato nel lifting methods shown in section 3.4. paragrafo 3.4 2.
Page 13
4.3 Collegamento del freno 4.3 Connection of the brake Il riduttore puo’ essere provvisto di un freno negativo The gearbox drive can be supplied with a safety a dischi multipli di sicurezza a comando idraulico negative multidisc brake hydraulically driven (parking (freno di stazionamento).
Page 14
LUBRIFICAZIONE LUBRICATION 5.1 Lubrificazione riduttore 5.1 Gearbox lubrication La lubrificazione è separata fra motore e riduttore. motor gearbox have separate La lubrificazione del riduttore e' a sbattimento in lubrication. The gearbox is lubricated by oil splashing. bagno d'olio. The recommended oil type has to be SAE 80W/90 or L'olio consigliato e' del tipo per trasmissioni ad 85W/140 norms...
Page 15
5.2 Riempimento olio 5.2 Oil filling Il riduttore viene fornito privo di The gearbox is supplied without olio ma predisposto con tappi di carico, scarico e oil; anyway it has filling, draining and oil level livello. Prima della messa in funzione occorre plugs.
Page 16
Verificare l’esatto livello olio Check the correct oil level after lubrificante al momento del riempimento tramite filling through the appropriate plug l’apposito tappo La quantità di olio lubrificante necessaria al Oil quantity to fill the gearbox is indicated on the riempimento del riduttore è...
Page 17
MESSA IN ESERCIZIO E RODAGGIO START UP AND RUNNING IN In questa prima fase, si raccomanda di adottare alcune In this first stage it is advised to follow the measures given below: precauzioni come di seguito indicato: 1. Eliminare eventuale aria residua circuito...
Page 18
6.1 Disinnesto riduttore 6.1 Gearbox disengagement Il riduttore puo’ essere fornito completo di disinnesto The gearbox can be supplied with mechanical meccanico che lo rende idoneo ad essere trainato disengagement getting it suitable to be driven both motore idraulico fermo freno with stad still hydraulic motor and with closed static stazionamento chiuso.
Page 19
Riduttore Disinnesto Ruota/Wheel Gearbox Disengag. (max rpm) 7 06 C 2 B Innestato/Engaged 7 06 C 2 H 7 06 C 3 H 7 07 C 3 B 7 09 C 2 B 7 09 C 3 B 7 13 C 3 B Disinnestato/Disengaged 7 15 C 3 B 7 17 C 3 H...
Page 20
VARIANTI VARIANTS 7.1 Lubrificazione 7.1 Lubrication Su richiesta i riduttori possono essere forniti con If requested the gearboxes can be supplied with diversi tipi di olio lubrificante al giusto livello: different types of lubricant oil at level: Variante / Variant Lubrificante tipo / Lubricant type Note / Notes SHELL SPIRAX HD80W90...
Page 21
7.3 Bollino identificativo 7.3 Identification labels Identifica visivamente differenti configurazioni di Identify visually different product configurations. prodotto. Viene definito a seguito di accordi con il cliente. It is defined after agreement with the customer. 7.4 Ulteriori specialita 7.4 Further speciality Il riduttore puo’...
MANUTENZIONE MAINTENANCE In caso di normale funzionamento il riduttore non Under normal operating circumstances, no routine maintenance is required, except routine oil checks and necessita di alcuna manutenzione ad eccezione del oil changes. As recommended in this manual, unusual controllo e cambio olio. Sono necessari interventi di operating characteristics, such as noise or overheat, assistenza solo...
La seguente tabella è stata realizzata per una The following table is realized to localize troubles in individuazione dei guasti nei riduttori per traslazione track drive gearmotors 700C SERIES. SERIE 700C. Perdita olio esterna / External oil leakage: Anomalie / Anomalies...
Page 24
Questa pubblicazione annulla e sostituisce ogni precedente edizione This publication replaces and supersseds any previous issue and o revisione. La BONFIGLIOLI TRASMITAL si riserva il diritto di revision. BONFIGLIOLI TRASMITAL reserves the right to implement apportare modifiche senza preavviso. E' vietata la riproduzione modifications without notice.
Need help?
Do you have a question about the 700C Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers