Table of Contents
  • Sicherheit von Personen
  • Elektrische Sicherheit
  • Montage
  • Wartung
  • Technische Daten
  • Garantie
  • EG-Konformitätserklärung
  • Utilisation Prévue
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité des Personnes
  • Utilisation et Entretien des Outils Électriques
  • Caractéristiques
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Caractéristiques Techniques
  • Uso Previsto
  • Accensione E Spegnimento
  • Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Garanzia
  • Bedoeld Gebruik
  • Elektrische Veiligheid
  • EC-Conformiteitsverklaring
  • Seguridad en la Zona de Trabajo
  • Seguridad Eléctrica
  • Seguridad Personal
  • Uso y Cuidado de la Herramienta Eléctrica
  • Riesgos Residuales
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Ficha Técnica
  • Declaración de Conformidad de la CE
  • Utilização Pretendida
  • Segurança Eléctrica
  • Segurança Pessoal
  • Riscos Residuais
  • Protecção Do Ambiente
  • Dados Técnicos
  • Declaração de Conformidade CE
  • Avsedd Användning
  • Kvarvarande Risker
  • Skydda Miljön
  • Tekniska Data
  • Tiltenkt Bruk
  • Personlig Sikkerhet
  • Bruk Og Vedlikehold Av Elektroverktøy
  • Tilsigtet Brug
  • Tekniske Data
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Ασφάλεια Στο Χώρο Εργασίας
  • Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy
  • Wybór Kierunku Obrotów
  • Ochrona Środowiska
  • Dane Techniczne
  • Deklaracja ZgodnośCI WE
  • Domeniul de Utilizare
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Riscuri Reziduale
  • Protejarea Mediului Înconjurător
  • Declaraţia de Conformitate CE
  • SpecificaţII Tehnice
  • KullanıM Amacı
  • Elektrik GüvenliğI
  • Kişisel Güvenlik
  • Çevrenin Korunması
  • Teknik Veriler
  • AT Uygunluk Beyanı
  • Русский Язык
  • Техническое Обслуживание
  • Остаточные Риски
  • Включение И Выключение
  • Дополнительные Принадлежности
  • Защита Окружающей Среды
  • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.stanley.eu
KFFMED500

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FATMAX KFFMED500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stanley FATMAX KFFMED500

  • Page 1 KFFMED500...
  • Page 3: Intended Use

    If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) Your Stanley Fat Max, KFFMED500 Impact drill has been protected supply. Use of an RCD reduces the risk of designed for drilling in wood, metal, plastics, and masonry as electric shock.
  • Page 4: Residual Risks

    ENGLISH (Original instructions) d. Store idle power tools out of the reach of children and Children should be supervised to ensure that they do not do not allow persons unfamiliar with the power tool or play with the appliance. these instructions to operate the power tool. Power T he intended use is described in this instruction manual.
  • Page 5 For drilling in steel, wood and plastics, set the operating  If the supply cord is damaged, it must be replaced by the  mode selector (4) to the position. manufacturer or an authorised Stanley FatMax Service ® ® Centre in order to avoid a hazard .
  • Page 6: Protecting The Environment

    KFFMED500 (Type 1) The performance of your tool depends on the accessory used. Input voltage Stanley Fat Max and Piranha accessories are engineered to high quality standards and designed to enhance the perfor- Power input mance of your tool. By using these accessories you will get...
  • Page 7 Elektrogerät betreiben. Ablenkung kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Guarantee Stanley Fat Max is confident of the quality of its products and 2. Elektrische Sicherheit offers consumers a 12 month guarantee from the date a.
  • Page 8: Sicherheit Von Personen

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen g. Wenn Geräte für den Anschluss an eine Stauba Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder saugung und Staubsammlung vorgesehen sind, verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen vergewissern Sie sich, dass diese richtig angeschlo Schlages.
  • Page 9 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitshinweise für Elektrow- Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer erkzeuge wenn diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der Verwendung des Ger- Warnung! Zusätzliche Sicherheitshinweise für äts beaufsichtigt oder mit ihm vertraut gemacht werden. Bohrer und Schlagbohrmaschinen.
  • Page 10: Elektrische Sicherheit

    Stromversorgung der Spannung auf dem Rohre. Typenschild entspricht. Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses  Auswahl des Betriebsmodus (Abb. B) durch den Hersteller oder eine Stanley ® FatMax ® Vertrag- Dieses Gerät kann in drei Betriebsmodi verwendet werden.
  • Page 11: Wartung

    Verwendung dieses Zubehörs erhalten Sie stets optimale Ergebnisse. Technische Daten Wartung KFFMED500 (Typ 1) Ihr Stanley Fat Max Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde Eingangsspannung im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt.Ein dauerhafter, Leistungsaufnahme einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pfl ege und Leerlaufdrehzahl Min.
  • Page 12: Garantie

    FatMax -Niederlassung wenden, deren Adresse Sie ® ® FMEH850, FMEH1100 Schlagbohrer in dieser Anleitung fi nden. Stanley Europe erklärt hiermit, dass diese unter Ihr neues Stanley ® FatMax ® -Produkt können Sie auf unserer „Technische Daten“ beschriebenen Produkte die folgenden Website unter www.stanley.eu/3 registrieren.
  • Page 13: Utilisation Prévue

    Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher Votre perceuse à percussion Stanley Fat Max KFFMED500 l’outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la a été conçue pour percer le bois, le métal, le plastique, chaleur, de substances grasses, de bords tranchants la maçonnerie ainsi que pour effectuer des opérations de...
  • Page 14: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS g. Si des dispositifs pour le raccordement d’un e Avertissements de sécurité supplémentaires liées tracteur de poussières ou des installations pour la aux outils électriques récupération sont présents, assurez-vous qu’ils sont Avertissement ! Avertissement supplémentaires correctement raccordés et utilisés.
  • Page 15: Caractéristiques

    Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être  en rotation. remplacé par le fabricant ou par un centre d’assistance Les blessures dues au changement de pièces, de lames  Stanley FatMax agréé afi n d’éviter tout accident. ® ® ou d’accessoires.
  • Page 16: Entretien

    Entretien fonctionnement (4) en position , l’angle du foret peut Votre appareil/outil sans fi l/avec fi l Stanley Fat Max a été maintenant être changé en tournant le support de l'outil conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum (6).Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement (4) en d'entretien.Un fonctionnement continu satisfaisant dépend...
  • Page 17: Protection De L'environnement

    5,200 Garantie EPTA-Procedure 05/2009 Stanley Fat Max est sûr de la qualité de ses produits et offre Force de choc une garantie de 12 mois à ses clients, à partir de la date d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits légaux auxquels Capacité...
  • Page 18: Uso Previsto

    (Traduction des instructions FRANÇAIS initiales) Les conditions générales de la garantie de 1 an Stanley Fat Per ridurre il rischio di scossa elettrica evitare di modifi ca Max ainsi que l’adresse du réparateur agrée le plus proche re le spine e utilizzare sempre le prese appropriate.
  • Page 19 ITALIANO (Traduzione del testo originale) In tal modo è possibile mantenere un migliore controllo 5. Manutenzione dell’ele troutensile nelle situazioni impreviste. a. Fare riparare l’elettroutensile esclusivamente da f. Vestirsi adeguatamente. Non indossare abiti lenti o personale specializzato e solo utilizzando pezzi di rica gioielli.
  • Page 20 Per prevenire pericoli, i cavi di alimentazione danneggiati  lesioni causate o subite durante la sostituzione di parti,  devono essere sostituiti dal produttore o da un centro di lame o accessori; assistenza Stanley FatMax ® ® lesioni causate dall’impiego prolungato di un elettrouten- ...
  • Page 21: Accensione E Spegnimento

    (4) sulla posizione Le prestazioni dell'elettroutensile dipendono dall'accessorio Accertarsi che l’interruttore avanti/indietro si trovi nella usato.Gli accessori Stanley Fat Max e Piranha sono stati fab-  posizione avanti. bricati in base a standard qualitativi elevati e sono stati proget- Quando si passa dalla trapanatura a percussione alla tati per ottenere le migliori prestazioni dall’elettroutensile.Utiliz-...
  • Page 22: Protezione Dell'ambiente

    KFFMED500 Trapano/avvitatore a impulsi qualità.Fusibile raccomandato:5 A. Stanley Europe dichiara che i prodotti descritti al capitolo Protezione dell'ambiente “Dati tecnici” sono conformi a: Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie con- EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010.
  • Page 23: Garanzia

    ® elektrische schok. b. Vermijd contact met geaarde oppervlakken, zoals le Visitare il nostro sito web www.stanley.eu/3 per registrare il dingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er is een prodotto Stanley FatMax appena acquistato e ricevere gli ®...
  • Page 24 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) beschering. Draag altijd oogbescherming. op buiten bereik van kinderen en sta niet toe dat Beschermende uitrusting, zoals een stofmasker, anti-slip personen die onbekend zijn met het gereedschap schoenen, een helm en gehoorbescherming die onder de of deze instructies met het gereedschap werken.
  • Page 25: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Zet met klemmen of op een andere praktische wijze het langdurig gebruikt, is het belangrijk dat u regelmatig  werkstuk vast en ondersteunen het op een stabiele onder- pauzes inlast. grond. Wanneer u het werkstuk met de hand vasthoudt of Beschadiging van het gehoor.
  • Page 26 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) gen door de fabrikant, of een erkend Stanley FatMax ® ® voor de gebruiksmodus (4) in op de stand Servicecentrum, zodat een gevaarlijke situatie wordt vermeden. Klopboren Voor klopboren in metselwerk en beton, moet u de knop ...
  • Page 27: Ec-Conformiteitsverklaring

    Ireland only) Als er een nieuwe netstekker moet worden aangebracht: Gooi de oude stekker op verantwoorde wijze weg.  KFFMED500 Klopboormachine Verbind de bruine draad met de spannings-/fasepool in de  Stanley Europe verklaart dat deze producten, die worden nieuwe stekker.
  • Page 28: Seguridad En La Zona De Trabajo

    Voorwaarden en condities van de 1-jarige garantie van c. Mantenga alejados a los niños y a las personas que Stanley Fat Max en het adres van de vestiging van het geau- estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. toriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u vinden Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
  • Page 29: Seguridad Personal

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese cable alejado del calor, aceite, bordes afi lados y de quo estén conectados y de que se usen adecuad piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados mente.
  • Page 30: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad adicionales para her- Seguridad de otras personas ramientas eléctricas Este aparato no se destina al uso por parte de personas  (incluyendo los niños) con capacidades físicas, sensori- ¡Advertencia! Advertencias de seguridad ales o mentales reducidas, o que carezcan de experi- adicionales para taladradoras y taladradoras de encia o del conocimiento necesario, a menos que estén...
  • Page 31: Montaje

    Si el cable de alimentación está dañado, debe ser susti-  tuido por el fabricante o un centro de reparación ofi cial de Perforación Stanley FatMax con el fi n de evitar peligros. ® ® Para perforar acero, madera y plásticos, ajuste el selector ...
  • Page 32: Mantenimiento

    Puede obtener más información en www.2helpU.com Mantenimiento Este aparato o herramienta con o sin cable de Stanley Fat Ficha técnica Max se ha diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.El funcion-...
  • Page 33: Declaración De Conformidad De La Ce

    Puede consultar las Condiciones de la garantía de Peso 1 año de Stanley Fat Max y la ubicación más cercana de su centro ofi cial de reparación en www.2helpU.com o contactan- Nivel de presión acústica de acuerdo con la directiva EN 60745: do con su ofi...
  • Page 34: Segurança Eléctrica

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) As ferramentas eléctricas criam faíscas que poderão Certifi que-se de que o interruptor da ferramenta está infl amar estas po iras ou vapores. na posição de desligado antes de a ligar à tomada de c. Mantenha crianças e outras pessoas à distância electricidade e ou inserir a pilha, ou antes de pegar ou quando utilizar a ferramenta eléctrica.
  • Page 35: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Verifi que se as peças móveis da ferramenta eléctrica Imediatamente depois de perfurar, evite tocar na ponta da  estão alinhadas e não emperram, bem como se broca, porque pode fi car quente. existem peças partidas ou danifi cadas ou quaisquer Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas ...
  • Page 36 (4) para a posição necessária, conforme indicado Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, deve ser  pelos símbolos. substituído pelo fabricante ou por um centro de assistên- cia autorizado da Stanley ® FatMax ® para evitar situações Perfuração...
  • Page 37 Ao perfurar com bloqueio do eixo, o ângulo da broca pode  mudar.Coloque o selector de modo de funcionamento O seu aparelho/ferramenta Stanley Fat Max com/sem fi os foi (4) na posição , o ângulo da broca pode agora ser concebido para funcionar durante um longo período de tempo...
  • Page 38: Protecção Do Ambiente

    Peso técnico de reparação autorizado. Os termos e condições da garantia de 1 ano da Stanley Fat Max e a localização do téc- Nível de pressão acústica de acordo com a norma EN 60745: nico de reparação autorizado mais próximo pode ser obtido Pressão acústica (L...
  • Page 39: Avsedd Användning

    Om användning av ett elverktyg i en fuktig miljö inte kan undvikas, använd en (RCD) jordfelsbrytare. Din Stanley Fat Max, KFFMED500 slagborrmaskin har Användning av en RCD minskar risken för elektriska designats för borrning i trä, metall, plast och murverk samt för stötar.
  • Page 40: Kvarvarande Risker

    (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA d. Förvara overksamma elektriska verktyg utom räckhåll Detta verktyg är inte avsett att användas av personer  för barn och låt inte personer som är obekanta med (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller elverktyget eller dessa instruktioner verktyget. mental kapacitet eller som saknar erfarenhet och kunskap Elverktyg kan vara farliga i händerna på...
  • Page 41 (4) i läge märkplattan. Om strömsladden är skadad måste den bytas av tillverka-  Slagborrning ren eller av ett auktoriserat Stanley FatMax service- ® ® Vid slagborrning i murverk och betong ställer du borrläges- ...
  • Page 42: Skydda Miljön

    Tekniska data Tillbehör Verktygets prestanda beror på vilka tillbehör du använder. KFFMED500 (Typ 1) Stanley Fat Max- och Piranha-tillbehören är av hög kvalitet Inspänning och konstruerade för att fungera optimalt med verktyget.Med dessa tillbehör får du ut det bästa av verktyget.
  • Page 43: Tiltenkt Bruk

    För garantibegäran måste begäran vara i enlighet med forhold. Vann som kommer inn i et elektroverktøy vil øke Stanley Fat Max villkor och du behöver skicka med ett bevis faren for elektrisk støt. på köpet till säljaren eller en auktoriserad serviceagent.
  • Page 44: Personlig Sikkerhet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ødelagte eller kveilede ledninger øker faren for elektrisk c. Koble kontakten fra strømkilden og/eller batteripakken støt. fra elektroverktøyet før du utfører justeringer, endrer e. Når du bruker elektroverktøyet utendørs skal du tilbehør eller lagrer elektroverktøy. Slike forebyggende bruke en skjøteledning som er tiltenkt utendørs bruk.
  • Page 45 Hvis strømledningen blir skadet, må den skiftes av pro- Selv ved overholdelse av de relevante sikkerhetsregler og  dusenten eller et autorisert Stanley Fat Max-servicesenter implementering av sikkerhetsutstyr, kan visse restrisikoer ikke så man unngår fare. unngås. Disse inkluderer: Personskader forårsaket av roterende/bevegelige deler.
  • Page 46 én gang til og slipper den. Tilbehør Boring med slag Hvis du skal bore med slag i mur og betong, setter du Verktøyets ytelse avhenger av tilbehøret du bruker.Stanley Fat  bruksmodusvelgeren (4) i stillingen position Max- og Piranha-tilbehør er produsert etter høye kvalitets- Når du bruker slag, skal verktøyet gå...
  • Page 47 EPTA-Procedure 05/2009 forhandleren eller en autorisert reparasjonstekniker. Maks. borekapasitet Betingelser og vilkår av Stanley Fat Max 1 års garanti og hvor du fi nner din nærmeste autoriserte reparasjonstekniker kan du Betong fi nne på www.2helpU.com, eller ved å kontakte ditt lokal Stan- Stål...
  • Page 48: Tilsigtet Brug

    Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er nødvendigt at anvende elværktøj på fugtige steder. Din Stanley Fat Max, KFFMED500 slagboremaskine er bereg- Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres net til boring i træ, metal, plast og murværk samt skruningsar- risikoen for elektrisk stød.
  • Page 49 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK d. Opbevar elektrisk værktøj uden for rækkevidde af Dette værktøj er ikke beregnet til at blive anvendt af  børn, og tillad ikke personer, som ikke er bekendt med personer (herunder børn) med reducerede fysiske, san- elværktøjet eller disse anvisninger, at betjene semæssige eller mentale evner, eller manglende erfaring elværktøjet.
  • Page 50 Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes  Hammerboring af producenten eller et autoriseret Stanley FatMax ® ® Ved hammerboring i murværk og beton skal funktions-  servicecenter for at undgå en fare.
  • Page 51: Tekniske Data

    Yderligere oplysninger er tilgængelige på www.2helpU.com Tilbehør Tekniske data Værktøjets ydeevne afhænger af det anvendte tilbehør. Tilbehør fra Stanley Fat Max og Piranha er fremstillet efter KFFMED500 (Type 1) høje kvalitetsstandarder og er designet til at forbedre dit Indgangsspænding værktøjs præstation.Når du bruger dette tilbehør, vil værktøjet yde optimalt.
  • Page 52 Maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa ei Garanti saa käyttää sovitinpistokkeita. Sähköiskun vaara on Stanley Fat Max er sikker på kvaliteten af deres produkter og pienempi, kun pistokkeita ei ole muutettu mitenkään tilbyder forbrugere en garanti på 12 måneder fra købsdatoen. ja ne liitetään sopivaan pistorasiaan.
  • Page 53 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) f. Jos sähkötyökalun käyttö on välttämätöntä kosteassa d. Säilytä käyttämättömiä työkaluja lasten paikassa, käytä vikavirtasuojakytkimellä suojattua ulottumattomissa. Älä anna sellaisten henkilöiden virtalähdettä. Vikavirtasuojakytkin vähentää käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä ja näitä sähköiskun vaaraa. käyttöohjeita. Sähkötyökalut ovat vaarallisia kouluttamattomien henkilöiden käsissä.
  • Page 54 Jos virtajohto on vaurioitunut, vaaratilanteiden vält- Jäännösriskit  tämiseksi se on vietävä valmistajalle tai valtuutettuun Muita jäännösriskejä voi olla olemassa käyttäessä työkalua, Stanley FatMax -huoltopalveluun johdon vaihtoa varten. ® ® jota ei ole huomioitu annetuissa varoituksissa. Kyseiset riskit voivat liittyä...
  • Page 55 -asentoon. Lisävarusteet Iskuporaaminen Työkalun suorituskyky riippuu käytetystä lisävarusteesta. Kun iskuporaat betonia, aseta toimintatilan valitsin (4) Stanley Fat Max- ja Piranha-lisävarusteet on valmistettu  -asentoon. korkealaatuisiksi ja suunniteltu parantamaan työkalun suori- Iskuporattaessa työkalu ei saa pomppia, vaan sen tulee tuskykyä.Käyttämällä näitä lisävarusteita saat työkalustasi ...
  • Page 56: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    20.2.2018 Kuormittamaton nopeus 0-1050 Iskutaajuus 5,200 Takuu Stanley Fat Max luottaa tuotteidensa laatuun ja tarjoaa kulut- Kiinnitysiskun tajille 12 kuukauden takuun, joka astuu voimaan ostopäivänä. voimakkuus vastaa Tämä takuu ei vaikuta mitenkään laillisiin oikeuksiisi vaan EPTA-Procedure 05/2009 se täydentää niitä. Takuu on voimassa Euroopan unionin Suurin mahdollinen porausteho jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella.
  • Page 57: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε το καλώδιο για να μεταφέρετε, να Το κρουστικό σας δράπανο Stanley Fat Max, KFFMED500 τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε από την πρίζα το έχει σχεδιαστεί για διάτρηση σε ξύλο, μέταλλο, πλαστικά...
  • Page 58 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) στ. Να είστε ενδεδυμένοι κατάλληλα. Μη φοράτε ρούχα με Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες χαλαρή εφαρμογή ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, διαφορετικές από τις προβλεπόμενες θα μπορούσε να τα ρούχα και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα προκαλέσει...
  • Page 59 Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να  τακτικά διαλείμματα. αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένο Βλάβη της ακοής.  κέντρο σέρβις Stanley FatMax , για την αποφυγή ® ® Κίνδυνοι για την υγεία προκαλούμενοι από την εισπνοή...
  • Page 60: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συναρμολόγηση Κρουστική λειτουργία Για κρουστική λειτουργία με την ασφάλιση άξονα, και Προειδοποίηση! Πριν από τη συναρμολόγηση, βεβαιωθείτε  για ελαφριά σμίλευση και σκάλισμα, θέστε τον επιλογέα ότι το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο και ότι το φις δεν τρόπου...
  • Page 61: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Συντήρηση Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στον ιστότοπο Αυτή η συσκευή/εργαλείο με καλώδιο/χωρίς καλώδιο της www.2helpU.com Stanley Fat Max έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή Τεχνικά χαρακτηριστικά συντήρηση.Η αδιάλειπτη και ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα του εργαλείου και τον...
  • Page 62 να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών. Μπορείτε να αποκτήσετε τους Όρους και προϋποθέσεις της εγγύησης 1 έτους της Stanley Fat Max και να μάθετε την τοποθεσία του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου επισκευών στο Internet στο www.2helpU.com, ή επικοινωνώντας με το...
  • Page 63: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    POLSKI (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) Przeznaczenie zwiększonej wilgotności. Dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem Opisywana wiertarka udarowa Stanley FatMax ® ® elektrycznym. KFFMED500 przeznaczona jest do wiercenia w drewnie, d. Nie wolno ciągnąć za przewód zasilający.
  • Page 64 POLSKI (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) w nieoczekiwanych sytuacjach. 5. Naprawy f. Zakładać odpowiednią odzież. Nie nosić luźnych a. Powierzać naprawy elektronarzędzi wyłącznie osobom ubrań ani biżuterii. Trzymać włosy, ubranie i rękawice wykwalifi kowanym, używającym identycznych z dala od ruchomych elementów. Luźne ubranie, części zamiennych.
  • Page 65 Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego  lub innych przyczyn. kabla zasilającego należy powierzyć producentowi Nawet w przypadku przestrzegania zasad bezpiecznej pracy lub autoryzowanemu centrum serwisowemu Stanley ® i stosowania środków ochronnych, nie jest możliwe uniknięcie FatMax ® pewnych zagrożeń. Należą do nich: Wyposażenie...
  • Page 66: Wybór Kierunku Obrotów

    W przypadku pracy udarem z blokadą wrzeciona oraz  lekkiego dłutowania i kucia, ustawić wybierak trybu pracy Wydajność narzędzia zależy od użytego osprzętu. Osprzęt (4) w położenie Stanley FatMax i Piranha został wykonany z zachowaniem ® ® Przełącznik kierunku obrotów musi być ustawiony na wysokich standardów jakości i zaprojektowany tak, aby...
  • Page 67: Ochrona Środowiska

    Produkty i akumulatory zawierają materiały, które Aby otrzymać więcej informacji, należy skontaktować się można odzyskać lub poddać recyklingowi, zmniejszając z fi rmą Stanley Europe pod adresem podanym poniżej lub na zapotrzebowanie na surowce. końcu instrukcji. Oddawać produkty elektryczne i akumulatory do recyklingu Osoba niżej podpisana odpowiedzialna jest za zestawienie...
  • Page 68 Warunkami Stanley FatMax i konieczne jest ® ® przedłożenie dowodu zakupu sprzedawcy lub pracownikowi autoryzowanego serwisu. Warunki rocznej gwarancji Stanley ® FatMax oraz lokalizację najbliższego autoryzowanego ® serwisu można uzyskać na stronie internetowej www.2helpU.com lub kontaktując się z lokalnym biurem...
  • Page 69 WARUNKI GWARANCJI 10. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego Erpatech Produkty marki Stanley Fatmax reprezentuj bardzo wysok odno nie zasadno ci zg aszanych usterek jest decyzj jako , dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne. ostateczn .
  • Page 71 ZÁRU NÍ LIST KARTA GWARANCYJNA JÓTÁLLÁSI JEGY ZÁRU NÝ LIST m síc miesi ce hónap mesiacov Razítko prodejny Výrobní kód Datum prodeje Podpis Pecsét helye Gyári szám A vásárlás napja Aláírás Stempel Numer seryjny Data sprzeda y Podpis Pe iatka predajne íslo série Dátum predaja Podpis...
  • Page 72 Adresy servisu Band Servis Rotel Kft. Központi Band Servis K Pasekám 4440 Garanciális-és Márkaszerviz Klášterského 2 CZ-76001 Zlín 1163 Budapest CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 577 008 550,1 (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 577 008 559 Tel.: 403-2260 Fax: 00420 241 770 167 http://www.bandservis.cz...
  • Page 73: Domeniul De Utilizare

    (Traducere a instrucţiunilor originale) ENGLISH ROMÂNĂ Domeniul de utilizare nente în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate sporesc riscul electrocutării. Maşina de găurit cu percuţie Stanley FatMax , KFFMED500 ® ® e. Atunci când operaţi o unealtă de lucru în aer liber, a fost concepută...
  • Page 74: Riscuri Reziduale

    (Traducere a instrucţiunilor originale) ROMÂNĂ Ţineţi unealta electrică departe de suprafeţele izolate adecvată va efectua lucrarea mai bine şi în mod mai sigur,  pentru prindere atunci când efectuaţi o operaţie în care în ritmul pentru care a fost concepută. accesoriile de debitare pot atinge cabluri ascunse.
  • Page 75 Vătămări cauzate de utilizarea prelungită a unei unelte.   acesta trebuie să fi e înlocuit de producător sau de către La utilizarea unei unelte pe perioade prelungite, asiguraţi- un Stanley FatMax autorizat pentru a evita orice pericol. ® ®...
  • Page 76 Atunci când comutaţi de la găurirea cu percuţie la dăltuire,  rotiţi dalta în poziţia dorită. Dacă se observă o rezistenţă Întreţinerea în timpul schimbării modului de funcţionare, rotiţi uşor Aparatul/unealta dvs. Stanley ® FatMax ® , cu/fără cablu de dalta pentru a acţiona blocarea arborelui.
  • Page 77: Protejarea Mediului Înconjurător

    Conectaţi conductorul albastru la borna neutră.  Avertisment! Nu trebuie efectuată nicio conexiune la Stanley Europe declară că aceste produse descrise în borna de împământare. Urmaţi instrucţiunile de montaj „Specifi caţii tehnice” sunt conforme cu normele: furnizate împreună cu ştecherele de bună calitate. Siguranţă...
  • Page 78 Dac produsul dvs. Stanley Fat Max se defecteaz din cauza materialelor sau a execu iei defectuoase în termen de 12 luni de la data achizi iei, Stanley Europe garanteaz înlocuirea gratuit a tuturor pieselor defecte sau înlocuirea gratuit , la latitudinea noastr , a unit ii cu condi ia ca: Produsul s nu fost manipulat în mod incorect i s...
  • Page 79: Kullanım Amacı

    (Orijinal talimatlar) ENGLISH TÜRKIYE Kullanım amacı Açık havada kullanıma uygun bir kablonun kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır. Stanley FatMax KFFMED500 Darbeli matkabınız, ahşap, ® ® f. Elektrikli aletin nemli ortamda çalıştırılması metal, plastik ve duvarda delme ve vidalama uygulamaları kaçınılmazsa, bir artık akım cihazı (RCD) korumalı...
  • Page 80 (Orijinal talimatlar) TÜRKIYE Bu tür önleyici güvenlik tedbirleri elektrikli aletin istem dışı için matkap ucuna dokunmayın. çalıştırılma riskini azaltacaktır. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişi gözetiminde  d. Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde cihazın kullanımı hakkında bilgi verilmeksizin, saklayın ve elektrikli aleti kullanmayı veya bu sınırlı...
  • Page 81 üretim etiketinde voltajla aynı olup olmadığını kontrol edin. Delme Elektrik kablosu hasarlı ise, bir tehlike oluşmasını önlemek Çelik, ahşap ve plastik delmek için çalışma modu seçiciyi   için üretici ya da yetkili Stanley FatMax Servis Merkezi ® ® konumuna ayarlayın. tarafından değiştirilmelidir.
  • Page 82: Çevrenin Korunması

    Aksesuarlar Teknik veriler Aletin performansı kullanılan aksesuara bağlıdır. Stanley ® FatMax ve Piranha aksesuarları yüksek kalite standartları ® KFFMED500 (Tip 1) için üretilmiş, aletinizin performansını...
  • Page 83: At Uygunluk Beyanı

    FatMax ürününüzü kaydettirmek, yeni ürünler ® ® Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten Stanley Europe ve özel teklifler hakkında sürekli güncel bilgi almak üzere ile irtibata geçin veya kılavuzun arkasına bakın. www.stanley.eu/3 adresindeki İnternet sitemizi ziyaret edin. Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik dosyanın derlenmesinden sorumluudur ve bu beyanı...
  • Page 84: Русский Язык

    РУССКИЙ ЯЗЫК (Перевод инструкций) Назначение b. Следует избегать контакта с заземленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы, Ударная дрель KFFMED500 Stanley FatMax ® ® батареи и холодильники. Если вы будете предназначена для сверления отверстий в дереве, заземлены, увеличивается риск поражения металле, пластике, бетоне, а также для использования...
  • Page 85: Техническое Обслуживание

    РУССКИЙ ЯЗЫК (Перевод инструкций) находится в положении Выкл. Если при переноске представляет опасность в руках неопытных электроинструмента он подключен к сети, и при этом пользователей. ваш палец находится на выключателе, это может e. Обслуживание электрифицированных стать причиной несчастных случаев. инструментов. Проверьте движущиеся детали d.
  • Page 86: Остаточные Риски

    РУССКИЙ ЯЗЫК (Перевод инструкций) проводом возможно поражение электрическим током. предохранительных устройств, некоторые остаточные Ни в коем случае не используйте режим вращения риски невозможно полностью исключить. К ним относятся:  с установленным долотом. В противном случае Травмы в результате касания вращающихся/ ...
  • Page 87 При повреждении кабеля питания, во избежание  Выбор режима работы (рис. B) рисков, замените его у производителя или Данный инструмент имеет три режима работы. Нажмите в официальном сервисном центре Stanley FatMax ® ® кнопку (11) и поверните переключатель режима сверления...
  • Page 88: Включение И Выключение

    Дополнительные принадлежности ные батареи с данным символом на маркиров- Работа вашего инструмента зависит от используемых ке запрещается утилизировать с обычными дополнительных принадлежностей. Дополнительные бытовыми отходами. принадлежности Stanley ® FatMax ® и Piranha разработаны Изделия и аккумуляторные батареи содержат материалы, по самым высоким стандартам, которые разработаны...
  • Page 89: Технические Характеристики

    и получать информацию о новинках и специальных в «технических характеристиках» соответствует: предложениях. EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010. Эти изделия также соответствуют директиве 2014/30/EU, 2006/42/EC и 2011/65/EU. За дополнительной информацией обращайтесь в ком- панию Stanley Europe по адресу, указанному ниже или приведенному на задней стороне обложки руководства.
  • Page 91 months http://www.stanleyrussia.com/mystanley...
  • Page 92 STANLEY nu no n / a u...
  • Page 93 □ ll H0 M0 θHHblθ cepBHCHblθ 4θHTPbl Stanley FATMAX, aιipeca Η Tθllθφ0Hbl κοτοpbΙΧ Bbl CΜΟ)Ι(θΤθ Η a " τ " Β rapaHTH"H0M τall0Hθ, Ha c a " τ e w w w . 2 h e l p U . c o m "11" Y3HaTb Β Mara3HHθ. H a w • cepBHCHblθ c τ a H 4 " " - 3ΤΟ Ηθ T0llbK0 K B a n • Φ • " P 0 B a H H b l peM0HT, ΗΟ...
  • Page 94 *3aperιιιcτpιιιpyiτe Baw ΗΟΒbΙΜΙ 3neκτpo111HcτpyMeHτ STANLEY FatMax, ιιτο6bι ποnyιιιιιτb 3 ΓΟΑa rapaΗτιιιιιι: <i : i a c.aνιτe:;/ζΆ[ ;;, ..' RtlDl•AI:: tι r,ιr;;rn !f,fl f#,\1 ca .re cneAyiδlI[[e ΦΥΗ Κ4 - : χ:ι -Yt�eMa c6οpκ1ι1 Ιι1Η(τβyλλeΗτa ' Ε ->., ΤaΚ>Κe AaHHYM) : � ; i � ; : ι z : : � . : : t � � e n : n y �...
  • Page 96 N605816 REV-0 06/2018...

Table of Contents