Download Print this page
Kenwood BL330 Series Manual
Hide thumbs Also See for BL330 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BL330 series
BL335 series

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kenwood BL330 Series

  • Page 1 BL330 series BL335 series...
  • Page 2 English 2 - 4 Nederlands 5 - 7 Français 8 - 10 Deutsch 11 - 13 Italiano 14 - 16 Português 17 - 19 Español 20 - 22 Dansk 23 - 25 Svenska 26 - 28 Norsk 29 - 31 Suomi 32 - 34 Türkçe...
  • Page 5 English Please unfold the front page illustrations Use your blender for soups, sauces, drinks, pâtés, mayonnaise, dressings blender etc. Use your mill (if supplied) for filler cap milling herbs, nuts and coffee beans. safety sealing ring Switch off and unplug: blade unit before fitting or removing parts power unit...
  • Page 6 Operate the blender in short bursts. If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by to use your mill Kenwood or an authorised Kenwood repairer. 1 Put your ingredients into the jar. Fill it no more than half full.
  • Page 7 winter warmer soup carrots, potatoes and onions: twenty 2cm ( ⁄ ") cubes of each bacon stock 100g (4oz) red lentils, washed 250ml ( ⁄ pt) vegetable stock one 400g (14oz) tin chopped tomatoes salt and pepper 200g (8oz) cooked bacon joint cut into 1cm ( ⁄...
  • Page 8 Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit Gebruik uw mixer voor het maken Dit apparaat voldoet aan EG-richtlijn van soepen, sauzen, drankjes, 89/336/EEG. ragouts, mayonaise, dressings, etc. voor het eerste gebruik Gebruik uw multimolen (indien 1 Verwijder al het meegeleverd) voor het fijnmalen van verpakkingsmateriaal.
  • Page 9 Verwerk geen kruiden - deze kunnen messeneenheid. het plastic beschadigen. 3 Zet de messeneenheid Het apparaat werkt niet als de mixer ondersteboven en laat deze met de of de molen verkeerd zijn messen naar beneden in de pot aangebracht. zakken. 4 Schroef de messeneenheid op de mixer alleen pot tot hij losvast zit.
  • Page 10 Als het snoer is beschadigd, moet wortels, aardappels en uien: zestien het om veiligheidsredenen worden blokjes van 2 cm van ieder vervangen door Kenwood of een bouillon van bacon bevoegde Kenwood-monteur. 100g rode linzen, gewassen 250ml groentebouillon Als u hulp nodig heeft bij:...
  • Page 11 Français Veuillez déplier les illustrations de la première page Utilisez votre mélangeur pour les électrique que vous utilisez est le soupes, les sauces, les boissons, les même que celui indiqué sous votre pâtés, les mayonnaises, les appareil. assaisonnements, etc. Utilisez votre Cet appareil est conforme à...
  • Page 12 secondes ou plus de 30 secondes pour le moulin. Éteignez l’appareil utilisation de votre dès que vous avez obtenu la moulin consistance que vous vouliez pour vos aliments. 1 Mettez vos ingrédients dans le N’utilisez pas votre appareil pour bocal. Ne le remplissez pas à plus transformer les épices –...
  • Page 13 200 g de bacon cuit coupé en dés Si le cordon est endommagé, il doit de 1 centimètre être remplacé pour des raisons de sécurité par Kenwood ou par un 1 Mettez les carottes, les pommes de réparateur agréé de Kenwood. terre et les oignons dans le mélangeur dans cet ordre.
  • Page 14 Deutsch Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen. Ihr Mixer eignet sich zum Mixen von Vor dem Einschalten Suppen, Saucen, Mixgetränken, Bitte überprüfen Sie - bevor Sie das Pasteten, Mayonnaise, Dressings Gerät anschließen -, ob die usw. Die Mühle kann, sofern Ihr Netzspannung den Angaben auf Gerät damit ausgestattet ist, zum dem Typenschild entspricht (siehe...
  • Page 15 Wichtig Zusammensetzen der Mixer und Mühle Mühle Lassen Sie den Mixer nie länger als 60 Sekunden und die Mühle nicht 1 Zutaten in den Behälter geben. länger als 30 Sekunden Maximal bis zur Hälfte füllen. eingeschaltet. Gerät ausschalten, 2 Dichtungsring auf den Messereinsatz sobald die gewünschte Konsistenz legen.
  • Page 16 200 g Dörrfleisch, gewürfelt (1 cm) Sicherheitsgründen ausgewechselt werden. Bringen Sie das Gerät zum 1 Möhren, Karotten und Zwiebeln in Hersteller, zum Kenwood dieser Reihenfolge in den Mixer Kundendienst oder zu einem geben. Fachelektriker. 2 Mit Fleischbrühe bis zur 1-Liter- Markierung auffüllen.
  • Page 17 Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni Usare il frullatore per preparare vostra rete elettrica sia la stessa di minestre, salse, bevande, paté, quella indicata sulla targhetta sotto maionese, condimenti, ecc. Usare il l'apparecchio.
  • Page 18 per oltre 30 secondi alla volta nel brevi periodi ripetuti. caso del macinino. Spegnere come usare il macinino l'apparecchio non appena gli ingredienti giungono alla consistenza 1 Versare gli ingredienti nella desiderata. vaschetta, riempiendola per non più Non lavorare le spezie, che possono di metà.
  • Page 19 1 litro. sostituito solo dal fabbricante oppure 3 Frullare per un massimo di 10 da un addetto KENWOOD secondi. autorizzato alle riparazioni. Ciò 4 Ora versare il tutto in una pentola, eviterà...
  • Page 20 Português Por favor desdobre as ilustrações da primeira página. Utilize o seu misturador para fazer antes da primeira utilização sopas, molhos, bebidas, pâtés, 1 Retire todas as embalagens maionese, recheios, etc. Utilize o 2 Lave as peças: verifique a secção seu moinho (se incluído) para moer “limpeza”.
  • Page 21 apenas para o misturador 6 Ligue. Não coloque ingredientes secos no 7 Depois de moer, pode substituir a misturador antes de o ligar. Se unidade das lâminas pela tampa necessário, corte-os em pedaços; para polvilhar e polvilhar os retire a tampa de enchimento; alimentos.
  • Page 22 reparações contacte o estabelecimento onde comprou a sua máquina. sopa quente de Inverno cenouras, batatas e cebolas: 16 cubos de 2cm de cada caldo de bacon 100g de lentilhas vermelhas, lavadas 250ml de caldo vegetal 1 lata de 400g de tomate picado sal e pimenta 200g de bacon cozido, cortado em cubos de 1cm...
  • Page 23 Español Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones Utilice la batidora para sopas, Europea 89/336/CEE. salsas, bebidas, patés, mayonesa, antes de usarla por primera aliños, etc. Use el molinillo (si se incluye) para moler hierbas, frutos 1 Retire todo el embalaje. secos y café...
  • Page 24 3 Gire la unidad de cuchillas al revés e está dañado, por razones de introdúzcala en el tarro, con las seguridad debe ser sustituido por cuchillas hacia abajo. Kenwood o un técnico autorizado de 4 Enrosque la unidad de cuchillas en Kenwood. el tarro, apretándola con las manos.
  • Page 25 Si necesita ayuda sobre: sopa caliente de invierno el uso del aparato zanahorias, patatas y cebollas: mantenimiento, piezas de recambio dieciséis dados de 2 cm de cada o reparaciones (sea o no bajo caldo de tocino garantía) 100 g de lentejas rojas, lavadas contacte con la tienda donde 250 ml de caldo vegetal compró...
  • Page 26 Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. Anvend blenderen til at lave suppe, før første anvendelse sauce, drinks, postej, paté, 1 Fjern alt indpakningsmaterialet. mayonnaise, dressing mv. Benyt 2 Vask delene: se 'rengøring'. kværnen (hvis leveret) til at male blender krydderurter, nødder og kaffebønner. midterprop sikkerhed låg...
  • Page 27 'impulser'. sådan anvender du Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde kværnen udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood forhandler. 1 Kom ingredienserne i glasset. Fyld det aldrig mere end halvt op. Hvis man har brug for hjælp med: 2 Sæt tætningsringen i knivenheden.
  • Page 28 varm vintersuppe gulerødder, kartofler og løg: seksten 2 cm terninger af hver, skinkesuppe 100 g røde linser, skyllede 250 ml grønsagsbouillon 400 g dåse hakkede tomater salt og peber 200 g stykke kogt skinke, skåret i 1 cm terninger 1 Kom gulerødder, kartofler og løg i blenderen i den nævnte rækkefølge.
  • Page 29 Svenska Vik ut främre omslaget med bilderna. Använd din mixer för att göra soppor, såser, drycker, pastejer, mixern majonnäs, dressing etc. Använd lock för påfyllningshål kvarnen (om sådan medföljer) för att bägarlock mala örtkryddor, nötter och bägare kaffebönor. tätningsring säkerheten bladenhet kraftdel Stäng av den och dra ut sladden:...
  • Page 30 6 iskuber. Kör mixern i service och kundtjänst korta pass. Om kabeln skadas måste den av hur du använder säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood kvarnen eller en av Kenwood godkänd reparatör. 1 Lägg ingredienserna i burken. Fyll Om du behöver hjälp med:...
  • Page 31 värmande vintersoppa morötter, potatis och lök: 16 tärningar av varje, 2 cm i sida skinkspad 100 g röda linser, tvättade 250 ml grönsaksspad en burk krossade tomater, 400 g salt och peppar 200 g kokt skinka skuren i 1 cm tärningar 1 Lägg morötterna, potatisen och löken i mixern i den ordningen.
  • Page 32 Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner Bruk hurtigmikseren til supper, Før du tar hurtigmikseren i sauser, drikker, paté (postei), bruk for første gang majones, dressing osv. Bruk 1 Fjern all emballasje. multikvernen (hvis den følger med) til 2 Vask delene, se under ”Rengjøring”. å...
  • Page 33 Bruk av multikvernen Hvis ledningen er skadet, må den, av sikkerhetsmessige grunner, erstattes 1 Fyll ingrediensene i glasset/koppen. av KENWOOD eller en autorisert Det skal ikke være mer enn halvfullt. KENWOOD-reparatør. 2 Sett gummipakningen på knivenheten. Hvis du trenger hjelp til å...
  • Page 34 Varmende vintersuppe Gulrøtter, poteter og løk: seksten 2 cm terninger av hver Bacon-kraft 100 g røde linser, vasket 250 ml grønnsakkraft 1 boks hakkede tomater (400 g) Salt og pepper 200 g kokt baconstek skåret i 1 cm terninger 1 Legg gulrøtter, poteter og løk i hurtigmikseren i denne rekkefølgen.
  • Page 35 Älä koskaan käytä sellaista 5 Kierrä kansi kiinni sekoitusastiaan lisälaitetta, jota ei ole hankittu siten, että kannen kieleke on kahvan valtuutetulta Kenwood-kauppiaalta. päällä. (Avaa kansi työntämällä Älä koskaan jätä konetta päälle ilman kielekettä valvontaa. 6 Aseta tehosekoitin runko-osan päälle Älä...
  • Page 36 Mikäli koneeseen tulee vikaa tai sykäyksin. virtajohto on vioittunut, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. myllyn käyttö Yhteystiedot saa joko KENWOOD- 1 Laita ainekset hienonnusastiaan. Älä kauppiaalta tai maahantuojalta. täytä sitä yli puolen välin. Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai 2 Aseta tiivisterengas teräosaan.
  • Page 37 talvinen keitto porkkanoita, perunoita ja sipuleita: kutakin 16 kahden cm:n kuutiota lihalientä 100 g punaisia pestyjä linssejä 2,5 dl kasvislientä 1 tölkki (400 g) tomaattimurskaa suolaa ja pippuria 200 g kypsennettyä kinkkua, 1 cm:n kuutioina 1 Laita porkkanat, perunat ja sipulit tässä...
  • Page 38: Güvenlik Önlemleri

    Türkçe Ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Kenwood öòütücüyü çorba, sos, Aygıtı yalnızca evde kullanım içeçek ve benzeri yiyecekleri amacıyla kullanınız. hazırlamak için kullanınız. Bu elektrik akımına baòlanması aygıtla birlikte size ayrıca bir Aygıtı kullanmadan önce evinizdeki deòirmen verilmi…se, bu donatıyı...
  • Page 39 7 Aygıtı çalı…tırınız. tahta bir ka…ıklar içeri itiniz. Gerekirse bir miktar daha sıvı önemli uyarılar ekleyiniz. öòütücü ve deòirmen Buz kırmak için 6 buz küpü Öòütücünüzün uzun ömürlü kar…ılıòında 1 çorba ka…ıòı su olmasını istiyorsanız öòütücüyü 60 ekleyiniz ve öòütücüyü çok kısa saniyeden fazla çalı…tırmayınız.
  • Page 40 Arkasından mercimekleri, Elektrik kordonu hasar görürse, domatesleri, sebze suyunu, tuzu ve güvenlik nedeniyle KENWOOD ya karabiberi ilave ediniz. da yetkili bir KENWOOD onarımcısı 5 Karı…ımı kaynatınız ve sürekli tarafından deòi…tirilmeli ya da olarak karı…tırınız. Arkasından hafif onarılmalıdır. ate…te bir saat bırakınız ve içerikler pi…inceye kadar düzenli olarak...
  • Page 41 Ïesky Nezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyobrazením Mixér pou¥ívejte k p¡ípravê smêrnice Evropského polévek, omáïek, nápojº, pa•tik, hospodá¡ského spoleïenství majonéz, zálivek, atd. Mlƒnek 89/336/EEC. (pokud je dodán) pou¥ívejte k mletí P¡ed prvním pou¥itím ko¡ení, o¡echº a kávovƒch zrn. 1 P¡ístroj zcela zbavte obalu 2 Omyjte jednotlivé...
  • Page 42 po•kodit umêlou hmotu. 4 Na•roubujte ji na nádobku a dob¡e P¡i nesprávném sestavení mixéru utáhnête. nebo mlƒnku nebude p¡ístroj 5 Umístête mlƒnek na pohonnou fungovat. jednotku a upevnête jej pootoïením. pouze pro mixér 6 Zapnête p¡ístroj. Komponenty nevkládejte do mixéru 7 Po skonïení...
  • Page 43 Kenwood nebo touto firmou horká zimní polévka autorizovaná opravna. mrkev, brambory a cibule: Pokud pot¡ebujete pomoc: 16 kostek 2 cm ( ⁄ ") slaniny p¡i pou¥ívání p¡ístroje 100 g (4 unce) omyté ïoïky s jeho servisem, náhradními díly 250 ml ( ⁄...
  • Page 44: A Turmixgép Használata

    Magyar A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az elsò oldalt, hogy az illusztrációk is láthatók legyenek. A turmixgép levesek, mártások, le a forgókés/daráló kés italok, pástétomok, valamint aljzatáról. majonéz és salátaöntetek A turmixgépet csak kikeverésére alkalmas. Fûszerek, rendeltetésszerûen, kizárólag diófélék és kávé...
  • Page 45: A Daráló Használata

    fedél levételekor a fülnél nyomva kivételével öntsön minden lazítsa meg a fedelet , majd hozzávalót a turmixoló edénybe, és teljesen csavarja le.) kapcsolja be a gépet. Vegye le a 6 Illessze a turmixgép aljzatát a töltònyílás kupakját, és a nyíláson át –...
  • Page 46 és vevòszolgálat Figyelem: A megsérült hálózati vezetéket azonnal ki kell cserélni. A javítást – biztonsági okokból – csak a Kenwood vagy az általa megbízott javítóvállalat szakképzett szerelòje végezheti el. téli meleg leves 2 cm-es kockákra vágott répa, burgonya és hagyma (mindegyikbòl 16 kocka) fòtt sonka leve...
  • Page 47 Polski Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie U¯ywaj miksera do sporzådzania przed w¢o¯eniem wtyczki do zup, sosów, napojów, pasztetów, gniazdka majonezu, sosów do sa¢atek it. Upewnij sië, ¯e napiëcie sieci jest M¢ynka (jeÿli przewidziany) u¯ywaj takie same, co podane pod spodem do mielenia przypraw zio¢owych, urzådzenia.
  • Page 48 2 Za¢ó¯ gumowå uszczelkë w zespole Jeÿli sznur ulegnie uszkodzeniu, to ostrzy. z uwagi na bezpieczeæstwo mo¯e 3 Obróç zespó¢ ostrzy spodem do go wymieniç wy¢åcznie Kenwood góry. W¢ó¯ go do s¢oika, ostrzami lub autoryzowany punkt naprawczy do do¢u. Kenwooda.
  • Page 49 Prosimy sië skontaktowaç z po¯ywna zupa zimowa miejscem zakupu miksera. marchew, ziemniaki i cebula: - 16 kostek o boku 2 cm ka¯dego sk¢adnika rosó¢ z szynki 100 g czerwonej soczewicy, wyp¢ukanej 0,25 l wywaru z jarzyn (bulionu warzywnego) 1 puszka 400 g siekanych pomidorów sól i pieprz 200 g gotowanej szynki pokrajanej...
  • Page 50 Русский Пожалуйста, разверните первую страницу с иллюстрациями Блендер предназначен для мельницы с блока приготовления супов, соусов, электродвигателя: напитков, паштетов, майонеза, дождитесь полной остановки заправок и т. п. В комплект ножей электроприбора может входить соблюдайте осторожность для мельница, предназначенная для предотвращения случайного размалывания...
  • Page 51 его. (молочных коктейлей и т.д.) 5 Установите на чашу крышку рекомендуется объем менее таким образом, чтобы язычок указанного. располагался над ручкой. (Для Только для мельницы снятия крышки надавите на Используется только для язычок большим пальцем). размалывания сухих 6 Установите блендер на блок ингредиентов.
  • Page 52 Вымойте вручную и просушите. помешивая, до готовности. Обслуживание и 6 Добавьте кубики бекона и подержите на огне в течение 5-10 ремонт минут. Подается горячим. Поврежденный шнур питания электроприбора в целях безопасности подлежит замене на предприятии фирмы Kenwood или в фирменном сервисном центре Kenwood.
  • Page 53 Ekkgmij 89/336/EEC.
  • Page 54 15ml (1 – , . .
  • Page 55 250ml Kenwood 5-10 Kenwood).
  • Page 57 ∞ º … « • b Ë W ≠ ∫ M « ∞ L … ± H ‹ • ± ö È î d « ô « ¡ § e « ô U Æ W ∞ D … « • b Ë...
  • Page 58 ° w ´ d Ë ∞ « ô d … ‰ ∞ ∑ F ß ô q « Æ ∂ © W ö ª « ∞ ∫ M « ∞ L ¡ d ° U ° U ∞ Å ∞ ∑ q «...
  • Page 59 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 10094/1...

This manual is also suitable for:

Bl335 series