Table of Contents
  • Algemene Veiligheid
  • Elektrische Veiligheid
  • Beschrijving (Fig. A)
  • Eerste Gebruik
  • Aanwijzingen Voor Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud
  • Instructions de Sécurité
  • Sécurité Électrique
  • Utilisation Initiale
  • Nettoyage Et Entretien
  • Clause de Non Responsabilité
  • Herzlichen Glückwunsch
  • Elektrische Sicherheit
  • Erster Gebrauch
  • Reinigung und Wartung
  • Instrucciones de Seguridad
  • Seguridad General
  • Seguridad Eléctrica
  • Descripción (Fig. A)
  • Uso Inicial
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Descargo de Responsabilidad
  • Primo Utilizzo
  • Suggerimenti Per L'uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • Allmän Säkerhet
  • Första Användningen
  • Tips För Användning
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Indledende Brug
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Generell Sikkerhet
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Første Gangs Bruk
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Yleinen Turvallisuus
  • Instruções de Segurança
  • Segurança Geral
  • Segurança Eléctrica
  • Utilização Inicial
  • Sugestões de Utilização
  • Limpeza E Manutenção
  • Καθαρισμός Και Συντήρηση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

171110 Princess
Multi Cooker
Nederlands
4
English
10
Français
15
Deutsch
20
Español
26
Italiano
31
Svenska
37
Dansk
42
Norsk
47
Suomi
52
Português
57
Ελληνικά
62
‫عربية‬
73

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Princess 171110

  • Page 1 Nederlands Dansk English Norsk Français Suomi Deutsch Português Español Ελληνικά ‫عربية‬ Italiano Svenska 171110 Princess Multi Cooker...
  • Page 3 1.1 L (max) 2.0 L 0.8 L (min)
  • Page 5: Algemene Veiligheid

    • Gebruik het apparaat niet in de buurt van Gefeliciteerd! badkuipen, douches, wastafels of andere U heeft een apparaat van Princess aangeschaft. voorzieningen die water bevatten. Ons doel is om kwaliteitsproducten met een • Dompel het apparaat niet onder in water smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare of andere vloeistoffen.
  • Page 6: Beschrijving (Fig. A)

    Beschrijving (fig. A) Indien het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is, moet het door de Uw 171110 Princess multicooker is ontworpen fabrikant of een erkend servicecentrum voor het bereiden van een verscheidenheid aan worden vervangen. gerechten met behulp van verschillende kook­...
  • Page 7 De temperatuurindicator (2) blijft aan • Draai de draaischijf van de thermostaat om terwijl de thermostaat het apparaat verhit. de gewenste temperatuur (170 ­ 190 °C) in De temperatuurindicator (2) gaat uit te stellen. Raadpleeg de verpakking van het voedsel voor de gewenste temperatuur wanneer het apparaat de gewenste en de gewenste tijd.
  • Page 8: Aanwijzingen Voor Gebruik

    • Herhaal de bovenstaande stappen voor het • Zorg ervoor dat de peil van het voedsel frituren van meer voedsel. Controleer onder de maximummarkering (2,0 liter) op regelmatig of het peil van de olie of het vet de pan (fig. C) blijft. zich tussen de minimummarkering (0,8 liter) •...
  • Page 9: Reiniging En Onderhoud

    • Verwijder het stoomrooster uit het apparaat. • Controleer het apparaat regelmatig op • Verwijder het voedsel van het stoomrooster. mogelijke schade. • Herhaal de bovenstaande stappen voor het • Reinig de buitenkant van het apparaat, de stomen van meer voedsel. Controleer pan en het deksel met een zachte, vochtige regelmatig of het peil van de vloeistof zich doek en een paar druppels afwasmiddel.
  • Page 10 • This appliance is intended to be used in indoor only and similar applications such as You have purchased a Princess appliance. Our staff kitchen areas in shops, offices and aim is to provide quality products with a tasteful other working environments; farm houses;...
  • Page 11: Description (Fig. A)

    The temperature indicator (2) goes off when the appliance has reached Description (fig. A) the required temperature. Your 171110 Princess multicooker has been • While the appliance is switched on, the designed for preparing a variety of dishes temperature indicator (2) will illuminate...
  • Page 12 Deep frying (fig. B & D) ­ Deep­fry the chips at 190 °C for 2­4 minutes. Shake the basket to loosen the Deep frying is a cooking technique in which chips. Allow the chips to cool down in a food is submerged in hot oil or fat. bowl for a short period.
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    • Keep the oil or the fat fresh for a longer • Fill the pan with water, stock or another period by sieving it after use to remove liquid. Make sure that the liquid level is food residues. between the minimum mark (0.8 litres) and the maximum mark (1.1 litres) on the pan Stir frying (fig.
  • Page 14: U.k. Wiring Instructions

    ­ Before cleaning or maintenance, remove • Put the oil or the fat in a container. Dispose the mains plug from the wall socket and of the oil or the fat. wait until the appliance has cooled down. • Clean the pan with a soft, damp cloth and ­...
  • Page 15: Instructions De Sécurité

    • Ne plongez pas l’appareil dans l‘eau ou autres liquides. Si l‘appareil est plongé dans Vous avez acheté un appareil Princess. Nous l‘eau ou d‘autres liquides, ne retirez pas souhaitons vous proposer des produits de l‘appareil avec vos mains. Débranchez qualité...
  • Page 16: Utilisation Initiale

    Description (fig. A) thermostat chauffe l‘appareil. Le témoin de température (2) s‘éteint dès que l‘appareil Votre multicuiseur 171110 Princess a été conçu atteint la température requise. pour toute une gamme de plats et une diversité de techniques de cuisson :...
  • Page 17 • Tant que l‘appareil est sous tension, le témoin Aliment Température (°C) de température (2) est allumé. Il s‘éteint à Frites (préfriture) mesure que le thermostat s‘allume puis s‘éteint Frites (friture finale) afin d‘entretenir la température requise. Croquettes au fromage •...
  • Page 18 • Après usage, arrêtez toujours l‘appareil, • Tournez la molette du thermostat sur la débranchez la fiche secteur de la prise température requise (130 ­ 160 °C). Le murale et attendez que l‘appareil refroidisse. témoin de température s‘éteint dès que la cuve atteint la température requise.
  • Page 19: Nettoyage Et Entretien

    • Après usage, arrêtez toujours l‘appareil, • Assemblez l’appareil. débranchez la fiche secteur de la prise murale • Enroulez le cordon secteur autour des et attendez que l‘appareil refroidisse. ergots à l‘arrière de l‘appareil (fig. G). • Rangez l‘appareil dans un endroit sec, hors Soupes (fig.
  • Page 20: Herzlichen Glückwunsch

    Herzlichen Glückwunsch! • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Bassins oder Sie haben ein Princess Gerät erworben. Unser Ziel anderen Wasserbehältern. ist es, Qualitätsprodukte mit einem geschmack­ • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser vollen Design zu einem erschwinglichen Preis oder andere Flüssigkeiten ein.
  • Page 21: Erster Gebrauch

    Teil vom Hersteller oder einem autorisierten Reparaturbetrieb ausgetauscht werden. Beschreibung (Abb. A) • Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den Ihr 171110 Princess Multi­Cooker wurde Netzstecker aus der Wandsteckdose zu konstruiert, um eine Vielzahl von Speisen ziehen. unter Verwendung verschiedener •...
  • Page 22 Gebrauch • Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, flache Oberfläche. Ein- und Ausschalten (Abb. A) • Füllen Sie die Wanne mit Öl oder Fett. Vergewissern Sie sich, dass der Öl­/ Das Gerät ist mit einem Thermostat Fettpegel zwischen der Mindest­ (0,8 Liter) ausgestattet, der es auf der gewünschten und Höchstmarke (1,1 Liter) an der Wanne Temperatur hält.
  • Page 23 • Lassen Sie das Gerät mit dem Öl oder Fett • Füllen Sie den Korb nicht mit zuviel Lebens­ auf der gewünschten Temperatur ca. 15 mittel, um unerwünschte Frittierergebnisse Minuten lang vorheizen. zu vermeiden. • Entfernen Sie das Eis vom gefrorenem •...
  • Page 24: Reinigung Und Wartung

    Suppen (Abb. C) • Drehen Sie den Thermostatregler, um die gewünschte Temperatur (130 ­ 160 °C) Suppen sind Speisen, die durch Kombination einzustellen. Die Temperaturanzeige von Zutaten wie Fleisch und Gemüse mit erlischt, sobald die Wanne die erforderliche Wasser, Brühe oder anderen Flüssigkeiten Temperatur erreicht hat.
  • Page 25 • Bauen Sie das Gerät zusammen. • Wickeln Sie das Netzkabel um die Laschen an der Rückseite des Geräts (Abb. G). • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, frostfreien und für Kinder unerreichbaren Ort auf. Auffrischen von Öl oder Fett Das Öl oder Fett muss regelmäßig aufgefrischt werden.
  • Page 26: Instrucciones De Seguridad

    ¡Enhorabuena! eléctrico de la toma de pared. Si el aparato se sumerge en agua u otros líquidos, no Ha adquirido un aparato Princess. Nuestro vuelva a utilizarlo. objetivo es suministrar productos de calidad • Este aparato se ha diseñado para su uso con un diseño elegante a un precio asequible.
  • Page 27: Descripción (Fig. A)

    El indicador de temperatura (2) permanece encendido mientras el termostato Descripción (fig. A) calienta el aparato. El indicador de La olla multifunción 171110 Princess se ha temperatura (2) se apaga cuando el aparato diseñado para preparar una variedad de ha alcanzado la temperatura deseada.
  • Page 28 • Para apagar el aparato, gire la rueda del Alimento Temperatura (°C) termostato (1) a la posición de apagado. El Patatas (prefritura) indicador de temperatura (2) se apaga. Patatas (fritura final) • Retire el enchufe eléctrico de la toma de pared.
  • Page 29 Consejos de uso Fondue china (fig. C) • Utilice aceite vegetal líquido como aceite de ”Fondue china” se refiere a distintas variedades cacahuete, aceite de maíz o aceite de soja de guiso de Asia oriental, que consta de un para obtener un resultado más sabroso. caldero metálico en el centro de la mesa.
  • Page 30: Limpieza Y Mantenimiento

    • Tras el uso, apague el aparato, retire el • Enrolle el cable eléctrico alrededor de los enchufe eléctrico de la toma de pared y tacos que se encuentran en la parte espere hasta que se haya enfriado el aparato. posterior del aparato (fig.
  • Page 31 • Non immergere l‘apparecchio in acqua o in altri liquidi. Se l‘apparecchio viene immerso Avete acquistato un apparecchio Princess. in acqua o in altri liquidi, non rimuovere Il nostro scopo è quello di fornire prodotti di l‘apparecchio con le mani. Rimuovere qualità...
  • Page 32: Primo Utilizzo

    Descrizione (fig. A) • Per scollegare la spina di alimentazione elettrica, non tirare mai il cavo di Il multicooker 171110 Princess è stato alimentazione. progettato per preparare varie pietanze • Se l‘apparecchio non viene utilizzato, prima utilizzando diverse tecniche di cottura: frittura...
  • Page 33 • Per accendere l‘apparecchio, ruotare il Se viene utilizzato grasso solido, prima quadrante del termostato (1) per tagliarlo in piccoli pezzi, impostare il impostare la temperatura desiderata. La quadrante del termostato su 90 °C e spia della temperatura (2) rimane accesa attendere finché...
  • Page 34: Suggerimenti Per L'uso

    • Montare il coperchio sull‘apparecchio. Prima di procedere, è necessario porre • Quando il processo è completato, attenzione alle seguenti note: rimuovere il coperchio dall‘apparecchio. ­ Rimuovere il ghiaccio dai cibi congelati e • Rimuovere il cestello dall‘apparecchio. asciugarli per evitare schizzi di olio caldo. •...
  • Page 35: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Verificare che il livello del liquido si trovi fra l‘indicatore di livello minimo (0,8 litri) e quello di Prima di procedere, è necessario porre livello massimo (1,1 litri) nella padella (fig. B). attenzione alle seguenti note: • Montare il coperchio sull‘apparecchio.
  • Page 36 • Lasciar raffreddare l‘olio o il grasso. • Svuotare il cestello e rimuoverlo dalla padella. • Inserire carta da cucina nel cestello. • Filtrare l‘olio o il grasso attraverso il cestello in una ciotola di dimensione simile. Per sostituire l‘olio o il grasso: •...
  • Page 37: Allmän Säkerhet

    Gratulerar! • Denna apparat är avsedd att endast användas inomhus och liknande Du har valt en apparat från Princess. Vårt mål tillämpningar som personalköka i affärer, är att kunna erbjuda kvalitetsprodukter med kontor och andra arbetsmiljöer; en smakfull design till ett överkomligt pris. Vi bondgårdar;...
  • Page 38: Första Användningen

    Beskrivning (fig. A) • Medan apparaten är på kommer temperaturindikatorn (2) att tändas och Din 171110 Princess multikokare har släckas när termostaten slår på och stänger konstruerats för tillagning av en rad olika rätter av värmeelementen för att upprätthålla med hjälp av olika kokningsmetoder: fritering, önskad temperatur.
  • Page 39: Tips För Användning

    Innan du börjar, ber vi dig att mycket noga • Låt apparaten förvärmas i ca 15 minuter med beakta följande detaljer: oljan eller fettet vid önskad temperatur. ­ Ta bort is från frusna livsmedel och torka • Ta bort is från frusna livsmedel och torka livsmedlet för att undvika stänk av het olja livsmedlet för att undvika stänk av het olja eller fett.
  • Page 40 Snabbstekning (fig. C) • Placera locket på apparaten. • Vrid termostatratten till önskad temperatur Snabbstekning är en tillagningsmetod där (100 ­ 130 °C). Temperaturindikatorn livsmedlet kokas samtidigt som det hela tiden slocknar när vattnet når önskad temperatur. rörs om. • Placera ånghyllan i apparaten.
  • Page 41 Friskrivning Innan du börjar, ber vi dig att beakta följande detaljer: Specifikationer kan bli föremål för ändringar ­ Använd inte aggressiva eller slipande utan föregående meddelande. rengöringsmedel vid rengöring av apparaten. ­ Använd inte vassa föremål vid rengöring av apparaten. •...
  • Page 42: Elektrisk Sikkerhed

    • Dette apparat er beregnet til kun at blive brugt indenfor til anvendelse i Du har købt et Princess apparat. Vi bestræber os køkkenområder i butikker, kontorer eller på at levere kvalitetsprodukter med et stilfuldt på andre arbejdspladser, i hytter, af kunder design til en overkommelig pris.
  • Page 43: Indledende Brug

    Beskrivelse (fig. A) temperatur. • Mens apparatet er tændt, vil Din 171110 Princess multikoger er beregnet til at temperaturindikatoren (2) lyse og slukkes, tilberede en række forskellige retter ved hjælp af når termostaten tænder og slukker for at forskellige tilberedningsformer: friturestegning, holde den ønskede temperatur.
  • Page 44 Før du fortsætter, skal du være opmærksom • Lad apparatet forvarme i cirka 15 minutter på følgende noter: med olie eller fedt i ved den påkrævede ­ Fjern isen fra frossen mad og tør maden, så temperatur. du undgår, at der sprøjter varm olie eller •...
  • Page 45: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Tørstegning (fig. C) • Drej termostatskiven for at vælge den ønskede temperatur (100 ­ 130 °C). Tørstegning er en tilberedningsform, hvor Temperaturindikatoren slukker, når vandet fødevarerne konstant bevæges, mens de steges. har nået den ønskede temperatur. • Placer dampristen i apparatet. Før du fortsætter, skal du være opmærksom på...
  • Page 46 Ansvarsfraskrivelse Før du fortsætter, vil vi gerne henlede sin opmærksomhed på følgende noter: Afhængig af ændringer; specifikationerne kan ­ Brug ikke aggressive eller slibende ændres uden forudgående varsel. rengøringsmidler for at rengøre apparatet. ­ Brug ikke skarpe objekter for at rengøre apparatet.
  • Page 47: Generell Sikkerhet

    • Dette apparatet er kun beregnet på innendørs bruk og lignende, som i de ansattes Du har kjøpt et Princess­apparat. Målet vårt er kjøkken i forretninger, kontorer eller på andre å produsere kvalitetsprodukter med smakfull arbeidsplasser, på gårder, for gjester på...
  • Page 48: Første Gangs Bruk

    Temperaturindikatoren (2) slukkes når apparatet har nådd ønsket Beskrivelse (fig. A) temperatur. Din 171110 Princess multikoker er designet for • Når apparatet er på, vil å lage en rekke retter med ulike koketeknikker: temperaturindikatoren (2) tennes og frityrsteking, steking under omrøring, kinesisk...
  • Page 49 Før du fortsetter, må du være oppmerksom på • La apparatet forvarmes i cirka 15 minutter følgende: med oljen eller fettet ved ønsket ­ Fjern is fra frosne matvarer og tørk temperatur. matvarene for å unngå at varm olje eller •...
  • Page 50: Rengjøring Og Vedlikehold

    Steking under omrøring (fig. C) • Sett lokket på apparatet. • Drei på termostatbryteren for å stille inn Steking under omrøring er en koketeknikk der ønsket temperatur (100 ­ 130 °C). matvarene stekes under konstant omrøring. Temperaturindikatoren slukkes når vannet har nådd ønsket temperatur.
  • Page 51 Før du fortsetter, ber vi deg lese følgende nøye: ­ Ikke bruk aggressive eller skurende rensemidler til å rengjøre apparatet. ­ Ikke bruk skarpe objekter til å rengjøre apparatet. • Kontroller jevnlig om det er skader på apparatet. • Rengjør utsiden av apparatet, pannen og lokket med en myk, fuktig klut og noen dråper oppvaskmiddel.
  • Page 52: Yleinen Turvallisuus

    Onnittelut! • Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätilassa ja ympäristöissä, kuten Olet hankkinut Princess­laitteen. Tavoitteemme liikkeiden, toimistojen ja muiden on tarjota tyylikkäästi suunniteltuja laatutuotteita työympäristöjen ruokailutiloissa, kohtuulliseen hintaan. Toivomme, että nautit maalaistaloissa, hotelleissa, motelleissa, laitteen käytöstä monen vuoden ajan.
  • Page 53 Lämpötilan merkkivalo (2) sammuu, kun laite on saavuttanut vaaditun lämpötilan. • Laitteen ollessa päällä lämpötilan Kuvaus (kuva A) merkkivalo (2) syttyy ja sammuu 171110 Princess­monitoimikone on tarkoitettu termostaatin kytkeytyessä päälle ja pois erilaisten ruokien valmistamiseen erilaisia päältä vaaditun lämpötilan ylläpitämiseksi. kypsennystekniikoita käyttäen: friteeraus, •...
  • Page 54 Kiinnitä huomiota seuraaviin kohtiin ennen • Anna laitteen esikuumentua noin jatkamista: 15 minuutin ajan öljyn tai rasvan ollessa ­ Poista jää pakasteruoista ja kuivaa ruoka­ vaaditussa lämpötilassa. ainekset, jotta kuuma öljy tai rasva ei räiskyisi. • Poista jää pakasteruoista ja kuivaa ruoka­ ­...
  • Page 55 • Säilytä öljy tai rasva käyttökelpoisena • Aseta kansi laitteeseen. pitempään siivilöimällä se käytön jälkeen • Käännä termostaatin säädin vaadittuun ruoka­aineksien jäämien poistamiseksi. lämpötila­asetukseen (100 ­ 130 °C). Lämpötilan merkkivalo sammuu, kun vesi Paistaminen (kuva C) on saavuttanut vaaditun lämpötilan. Paistamisen aikana ruoka­aineksia sekoitetaan •...
  • Page 56 Vastuuvapauslauseke Ota seuraavat seikat huomioon ennen jatkamista: Ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman erillistä ­ Älä käytä voimakkaita tai kuluttavia ilmoitusta. puhdistusaineita laitteen puhdistukseen. ­ Älä käytä teräviä esineitä laitteen puhdistamiseen. • Tarkista laite säännöllisesti mahdollisten vaurioiden varalta. • Puhdista laitteen ulkopuoli, vuoka ja kansi pehmeällä...
  • Page 57: Instruções De Segurança

    • Não mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. Se o aparelho for mergulhado em Adquiriu um aparelho Princess. O nosso objectivo água ou outros líquidos, não retire o aparelho é fornecer produtos de qualidade com um design com as mãos. Retire imediatamente a ficha da atraente e a um preço acessível.
  • Page 58: Utilização Inicial

    Descrição (fig. A) termóstato aquece o aparelho. O indicador de temperatura (2) apaga­se assim que o A sua máquina de cozinhar 171110 Princess aparelho atinge a temperatura pretendida. destina­se a preparar uma variedade de pratos utilizando várias técnicas de cozedura: fritar,...
  • Page 59 • Enquanto o aparelho está ligado, o indicador Alimentos Temperatura (°C) de temperatura (2) acende­se e apaga­se Batatas (pré­fritura) conforme o termóstato liga e desliga para Batatas (fritura final) manter a temperatura pretendida. Croquetes de queijo • Para desligar o aparelho, rode o botão do Croquetes de batata termóstato (1) para a posição de desligar.
  • Page 60: Sugestões De Utilização

    • Após a utilização, desligue o aparelho no • Rode o botão do termóstato para a interruptor, retire a ficha da tomada e temperatura pretendida (130 ­ 160 °C). aguarde até o aparelho arrefecer. O indicador de temperatura apaga­se assim que a cuba atinge a temperatura Sugestões de utilização pretendida.
  • Page 61: Limpeza E Manutenção

    • Se pretender cozinhar mais alimentos a • Limpe a parte exterior do aparelho, a cuba e vapor, repita os passos acima indicados. a tampa com um pano suave humedecido e Verifique regularmente se o nível de líquido algumas gotas de detergente. se encontra entre a marca de nível mínimo •...
  • Page 62 Θερμά συγχαρητήρια! • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουσιέρες, νιπτήρες ή άλλα Έχετε αγοράσει μια συσκευή της Princess. σκάφη που περιέχουν νερό. Στόχος μας είναι να σας παρέχουμε ποιοτικά • Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα...
  • Page 63 Αν το καλώδιο παροχής ρεύματος ή το βύσμα του έχει πάθει ζημιά ή παρουσιάζει Η συσκευή μαγειρικής πολλαπλών χρήσεων ελάττωμα, πρέπει να αντικατασταθεί από 171110 Princess έχει σχεδιαστεί για την τον κατασκευαστή ή κάποιο άλλο προετοιμασία διάφορων πιάτων εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευής.
  • Page 64 • Βάλτε το βύσμα στην πρίζα. Εάν χρησιμοποιείτε στερεό λίπος, κόψτε το • Για να ανάψτε τη συσκευή, στρέψτε το σε κομματάκια και θέστε τον θερμοστάτη περιστροφικό διακόπτης του θερμοστάτη στους 90 °C μέχρι να λιώσει εντελώς. (1) για να ρυθμίσετε την απαιτουμενη •...
  • Page 65 Τηγάνισμα και ανακάτεμα (εικ. C) • Γεμίστε το καλάθι με τρόφιμα. • Τοποθετήστε το καλάθι στη συσκευή. Το τηγάνισμα και ανακάτεμα είναι μια τεχνική • Τοποθετήστε το καπάκι στη συσκευή. μαγειρικής στην οποία το τρόφιμα • Εάν ολοκληρωθεί η διαδικασία, αφαιρέστε μαγειρεύεται...
  • Page 66: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Μαγείρεμα με ατμό (εικ. B & E) • Στρέψτε το περιστροφικό διακόπτη του θερμοστάτη για να ρυθμίσετε την Το μαγείρεμα με ατμό είναι μια τεχνική απαιτούμενη θερμοκρασία (100 - 130 °C). μαγειρικής στην οποία το τρόφιμα Η ένδειξη θερμοκρασίας σβήνει όταν το μαγειρεύεται...
  • Page 67 Ανανέωση λαδιού ή λίπους Το λάδι ή το λίπος πρέπει να ανανεωθεί σε τακτικά διαστήματα. Η χρήσιμη ζωή του λαδιού ή του λίπους εξαρτάται από τη συχνή χρήση, τη διάρκεια χρήσης, την χρησιμοποιημένη θερμοκρασία, την ποσότητα τροφίμων, το είδος τροφίμων (π.χ. τα χρησιμοποιημένα μπαχαρικά) και...
  • Page 68 .‫• اترك الزيت أو الدهون لتبرد‬ .‫• قم بتصفية المصفاة وارفعها من المقالة‬ .‫• ضع ورق المطبخ في المصفاة‬ ‫• قم بتصفية الزيت أو الدهون من خالل المصفاة‬ .‫داخل وعاء من نفس الحجم‬ :‫لتجديد الزيت أو الدهون‬ .‫• ارفع الغطاء والمصفاة من الجهاز‬ ‫•...
  • Page 69 ‫التنظيف والصيانة‬ .‫• ضع الغطاء على الجهاز‬ ‫• قم بتدوير قرص الترموستات لضبط درجة‬ ‫قبل مواصلة الخطوات، نرجو منك االنتباه‬ .(‫الحرارة المطلوبة )001 - 031 درجة مئوية‬ :‫للمالحظات التالية‬ ‫ينطفئ مؤشر درجة الحرارة عندما يصل الماء‬ ‫- قبل التنظيف أو الصيانة، افصل قابس التيار‬ .‫إلى...
  • Page 70 ‫قبل مواصلة الخطوات، نرجو منك االنتباه‬ ‫• إذا أردت القلي العميق لمزيد من الطعام، فكرر‬ :‫للمالحظات التالية‬ ‫الخطوات أعاله. تأكد بشكل منتظم من أن مستوى‬ ‫- قم بإزالة الثلج عن الطعام المجمد وجفف الطعام‬ ‫الزيت/الدهون يتراوح بين عالمة الحد األدنى‬ .‫لتفادي...
  • Page 71 ‫• أثناء تشغيل الجهاز، سيضيء مؤشر درجة‬ (‫درجة الحرارة )درجة مئوية‬ ‫الطعام‬ ‫الحرارة )2( وينطفئ أثناء تشغيل وإيقاف تشغيل‬ (‫رقائق البطاطس )القلي المسبق‬ .‫الترموستات للحفاظ على درجة الحرارة المطلوبة‬ (‫رقائق البطاطس )القلي النهائي‬ ‫• إلطفاء الجهاز، قم بتدوير قرص الترموستات‬ ‫كروكيت...
  • Page 72 .‫األجهزة المخزنة‬ (A ‫التشغيل وإيقاف التشغيل )الشكل‬ (A ‫الوصف )الشكل‬ ‫الجهاز مزود بترموستات يعمل على حفظ الجهاز عند‬ Princess 171110 ‫تم تصميم طنجرة الطهي‬ .‫درجة الحرارة المطلوبة‬ ‫متعددة األغراض لتحضير مجموعة متنوعة من‬ .‫• أدخل قابس التيار الكهربائي في مقبس الحائط‬...
  • Page 73 !‫تهانينا‬ ‫• تم تصميم هذا الجهاز ليتم استخدامه في األماكن‬ ‫الداخلية فقط واألماكن المشابهة مثل أماكن مطابخ‬ ‫. نحن نهدف إلى‬Princess ‫لقد اشتريت أحد أجهزة‬ ‫الموظفين في المتاجر والمكاتب وأماكن العمل‬ ‫توفير منتجات عالية الجودة بتصميم حسن وبسعر‬ ‫األخرى والمنازل الريفية، من قبل عمالء في‬...
  • Page 76 © Princess 2011 05/11...

Table of Contents