The structure must be able to hold 12 kN. le site Petzl.com/epi. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de votre EPI : type, The user should not go above the point where the sling is anchored to the modèle, coordonnées du fabricant, numéro de série ou numéro individuel, dates...
Page 5
- E. Pulizia - F. Asciugatura - G. Stoccaggio/trasporto - H. Manutenzione situazione differente da quella per cui è destinato. (1) Gurtband (Polyester), (2) Verbindungsöse (Stahl), (3) Einstellschnalle (Stahl). - I. Modifiche/riparazioni (proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di Responsabilità ricambio) - J. Domande/contatto 3.
Petzl.com. fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de recambio) - J. Preguntas/ Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales - Preveja os meios de resgate necessários para intervir rapidamente em caso de contacto relacionados con la utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos.
Page 7
Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel - Resultaterne af inspektionen ikke er tilfredsstillende. Du er i tvivl om produktets Petzl, hvis du er i tvivl eller har svært ved at forstå brugsanvisningen. toezicht staan van) bevoegde en beraden personen.
Page 8
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till tämän varusteen käytön aikana ilmaantuu ongelmia. 3 års garanti användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för - Järjestelmän ankkuripisteen tulee mieluiten sijaita käyttäjän yläpuolella, ja sen tulisi uppdateringar och ytterligare information.
Page 9
Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand. 3 roky záruka Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst én Zodpovědnost Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: gang årlig (avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og hvordan du bruker utstyret).
Page 10
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne - ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl. lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.
Page 11
Óvintézkedések - E. Tisztítás - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás - H. Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem средств индивидуальной защиты. Декларация о соответствии требованиям ЕС Karbantartás - I. Módosítások/javítások (a Petzl pótalkatrésze kivételével csak a находится на сайте Petzl.com. mutatunk be minden használati módot és technikát.
Page 12
Съхранение/транспорт - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти Представени са само някои методи и начини на употреба. フォールアレストシステムの一部としてアンカーを使用する場合 (забранени са извън сервизите на Petzl с изключение подмяна на резервни Предупредителни надписи ви информират за потенциални рискове, части) - J. Въпроси/контакт は、 墜落が止められた時にユーザーにかかる衝撃荷重を 6 kN свързани...
Page 13
4. 호환성 설명서를 주의깊게 읽기 - l. 모델 번호 - m. 한사람만 潔 - F.乾燥 - G.儲存/運輸 - H.維護 - I.改裝/修理 (不能在Petzl 사용할 것 - n. 제조업체 주소 - o. 제조일 (월/년) 본 제품이 사용시 다른 장비와 호환 되는지 확인한다 ( 以外的地方修理,除了更換零件)...